1 00:00:08,540 --> 00:00:11,373 Good evening, this is Angela Vidal speaking. 2 00:00:11,540 --> 00:00:12,939 Tonight, as usual, 3 00:00:13,100 --> 00:00:16,092 we will share this time... 4 00:00:25,340 --> 00:00:26,489 Just a second... 5 00:00:26,780 --> 00:00:29,294 - Where does the shot cut? - Down here. 6 00:00:29,460 --> 00:00:32,611 Down here? You can't see my... This hand, right? 7 00:00:32,780 --> 00:00:34,008 - No. - OK. 8 00:00:37,900 --> 00:00:39,128 Wait, cut. 9 00:00:39,860 --> 00:00:42,055 Good evening, this is Angela Vidal speaking. 10 00:00:42,220 --> 00:00:45,974 Today on "While you're asleep", we are accompanying a team of firemen 11 00:00:46,140 --> 00:00:47,778 on their nightly rounds. 12 00:00:49,180 --> 00:00:50,738 I'm out of breath... 13 00:00:51,420 --> 00:00:53,615 Good evening, this is Angela Vidal speaking. 14 00:00:53,780 --> 00:00:57,170 Tonight on "While you're asleep" we'll accompany a team of firemen 15 00:00:57,340 --> 00:01:00,013 on their rounds through the city. 16 00:01:00,180 --> 00:01:03,616 Not only that, but we'll see things never before revealed: 17 00:01:03,780 --> 00:01:07,295 How they live, sleep, what they eat... 18 00:01:07,460 --> 00:01:10,816 We'll get an inside look at this fire station. 19 00:01:10,980 --> 00:01:14,017 Join us for "While you're asleep". 20 00:01:15,860 --> 00:01:17,851 - OK. - OK? 21 00:01:19,940 --> 00:01:23,649 If this is a pain in the ass, just cut, OK? 22 00:01:23,820 --> 00:01:25,890 I don't want to waste the tape. 23 00:01:26,300 --> 00:01:29,098 Andreu, you're the boss, right? 24 00:01:29,260 --> 00:01:31,251 The organizer... 25 00:01:31,420 --> 00:01:34,139 Yes, I'm in charge of this shift, 26 00:01:34,300 --> 00:01:37,531 both inside the fire house and out fighting fires. 27 00:01:38,340 --> 00:01:41,889 This is our helmet. It's a full face helmet. 28 00:01:42,060 --> 00:01:43,652 You can put it on, it's clean. 29 00:01:43,820 --> 00:01:46,573 I'm going to be the heroine of "While you're asleep". 30 00:01:48,980 --> 00:01:50,299 Should we put them on? 31 00:01:50,460 --> 00:01:54,339 It's easy. You're all so huge, aren't you? 32 00:01:54,500 --> 00:01:57,014 We're big, yes. Theres are the boots. 33 00:01:57,180 --> 00:01:58,977 Our pants are inside the boots. 34 00:01:59,220 --> 00:02:02,132 Like in the cartoons, right? You jump right in them! 35 00:02:02,300 --> 00:02:05,053 The cartoons copied us, not the other way around. 36 00:02:06,300 --> 00:02:08,495 I'm a firefighter. 37 00:02:08,900 --> 00:02:10,697 Well, let's see if... 38 00:02:11,300 --> 00:02:14,019 - if there's a call. - Yeah. 39 00:02:14,180 --> 00:02:16,455 Will you let me go with you? 40 00:02:16,620 --> 00:02:17,894 - Of course. - OK. 41 00:02:18,060 --> 00:02:19,618 - It's like a lottery. - Awhat? 42 00:02:19,780 --> 00:02:20,690 A lottery. 43 00:02:20,860 --> 00:02:22,339 We might get a call, we might not. 44 00:02:22,500 --> 00:02:23,535 We'll see if we do... 45 00:02:23,700 --> 00:02:25,691 You'll see, I'll help you out. 46 00:02:25,900 --> 00:02:26,616 Perfect. 47 00:02:26,780 --> 00:02:27,371 OK. 48 00:02:27,540 --> 00:02:31,135 We're going to the dining room. It's dinner time. 49 00:02:31,460 --> 00:02:34,020 - Will they mind if I come in? - No, not at all. 50 00:02:34,340 --> 00:02:36,695 - They know you're here. - We can try that... 51 00:02:36,860 --> 00:02:39,499 ...that delicious food that firemen make. 52 00:02:39,660 --> 00:02:41,218 - Exactly. Very good. - Let's go. 53 00:02:41,380 --> 00:02:43,211 Be careful! You'll hurt yourself. 54 00:02:43,900 --> 00:02:46,653 - Let's go to the dining room. - This way. 55 00:02:49,340 --> 00:02:50,056 Hello. 56 00:02:50,340 --> 00:02:52,171 - Bon appetit! - Thanks! 57 00:02:52,340 --> 00:02:54,854 Enjoy your meal. 58 00:02:55,020 --> 00:02:58,410 This is Manu and Alex, they will join you this evening. 59 00:02:58,580 --> 00:03:02,334 Nice to meet you. Please, keep eating. My name's Angela. 60 00:03:02,780 --> 00:03:05,852 We'll accompany you tonight. 61 00:03:08,500 --> 00:03:11,890 Finish eating, we'll see you later. 62 00:03:12,060 --> 00:03:14,528 - Do you want to go to the museum? - Yes, after you. 63 00:03:20,020 --> 00:03:22,215 Turn around. 64 00:03:22,380 --> 00:03:24,018 I think I'll put it in your pocket. 65 00:03:24,180 --> 00:03:26,899 Won't it bother you when you put on your belt? 66 00:03:27,060 --> 00:03:29,369 I don't think so. If it does, we can move it. 67 00:03:29,540 --> 00:03:31,337 Here you have to do everything. 68 00:03:31,500 --> 00:03:32,933 - Let's see... - Is this right? 69 00:03:33,620 --> 00:03:35,497 - Say something. - One, two... 70 00:03:35,660 --> 00:03:37,651 - Hello, hello... - OK, keep going. 71 00:03:38,420 --> 00:03:39,250 A little more. 72 00:03:39,580 --> 00:03:42,856 Hello, my name is Manu and tonight the TV is here. 73 00:03:43,020 --> 00:03:45,534 - We'll have fun... I don't know. - OK. 74 00:03:47,700 --> 00:03:49,975 - Ready? - Atiny step to your right. 75 00:03:52,140 --> 00:03:54,335 You know what? I'm going to change sides. 76 00:03:54,500 --> 00:03:57,014 - If you don't mind. It's my hair. - You're here? 77 00:03:58,980 --> 00:04:02,256 So, Alex, tell us what a normal night is like 78 00:04:02,420 --> 00:04:04,058 here in the fire house. 79 00:04:04,660 --> 00:04:08,096 A normal night is pretty monotonous because... 80 00:04:08,260 --> 00:04:10,569 - Normal? - Yes, normal. 81 00:04:10,740 --> 00:04:14,449 People think we run around 82 00:04:14,620 --> 00:04:16,372 putting out fires, but 83 00:04:16,540 --> 00:04:19,930 around 70% of the calls we get 84 00:04:20,100 --> 00:04:22,136 are for other types of services. 85 00:04:22,300 --> 00:04:24,575 - Like what? - For example, 86 00:04:24,740 --> 00:04:26,492 broken water mains, 87 00:04:26,660 --> 00:04:29,777 or pet rescue, too. 88 00:04:29,940 --> 00:04:32,693 Even though it sounds cliche, it's true. 89 00:04:33,100 --> 00:04:34,658 Or to... 90 00:04:34,900 --> 00:04:38,688 This will sound terrible, but I'd love the alarm to ring now 91 00:04:38,860 --> 00:04:41,249 and everyone to run off. 92 00:04:41,500 --> 00:04:43,570 - I don't want anything to happen. - Let's hope not. 93 00:04:43,740 --> 00:04:47,733 I mean, just to go with you, to see what your real work is like. 94 00:04:47,900 --> 00:04:51,017 - Don't get me wrong. - No, no. I understand. 95 00:04:51,180 --> 00:04:54,092 - It's more interesting for you. - So we can show it. 96 00:04:54,260 --> 00:04:55,932 It's more exciting... Let's hope nothing happens. 97 00:04:56,100 --> 00:04:57,977 That everything is fine and nothing happens. 98 00:04:58,140 --> 00:05:00,335 - A routine call, right? - Exactly. 99 00:05:00,500 --> 00:05:03,253 So, that's a fireman's life. 100 00:05:03,420 --> 00:05:05,888 Waiting, passing time. 101 00:05:06,260 --> 00:05:08,615 Watching movies 102 00:05:08,980 --> 00:05:12,689 - in the living room, right Alex? - Let's go there. 103 00:05:12,900 --> 00:05:13,969 OK. 104 00:05:18,100 --> 00:05:19,533 I can't take it. 105 00:05:20,020 --> 00:05:22,409 What should we do? Should we go to reception? 106 00:05:22,580 --> 00:05:23,774 - All right. - OK? 107 00:05:24,260 --> 00:05:25,488 We should do something, right? 108 00:05:26,460 --> 00:05:27,939 How exciting! 109 00:05:29,140 --> 00:05:29,970 OK. 110 00:05:32,100 --> 00:05:35,536 - Hello. Good evening. - Good evening. 111 00:05:35,700 --> 00:05:39,659 Finally! Women in the fire station. 112 00:05:39,820 --> 00:05:42,254 Where are you going? 113 00:05:42,420 --> 00:05:44,615 - I'm sorry... - Don't be embarrassed. 114 00:05:45,580 --> 00:05:47,889 Time's going by 115 00:05:48,740 --> 00:05:52,130 and it gets quieter. There's no one here. 116 00:05:54,460 --> 00:05:56,371 The dining room is empty. 117 00:05:57,020 --> 00:05:58,499 They're clean. 118 00:06:02,340 --> 00:06:04,296 Here they're sleeping. 119 00:06:04,940 --> 00:06:06,692 When the alarm rings, 120 00:06:07,460 --> 00:06:09,849 they jump out of bed 121 00:06:11,980 --> 00:06:13,811 and slide down here. 122 00:06:15,100 --> 00:06:19,093 The fire trucks are down there. 123 00:06:19,260 --> 00:06:20,693 We saw them before. 124 00:06:20,980 --> 00:06:24,609 It takes them 3 minutes 125 00:06:25,420 --> 00:06:26,853 to get up. 126 00:06:57,380 --> 00:07:00,577 - We'll finish this later. - We were winning! 127 00:07:01,740 --> 00:07:04,049 Person trapped in apartment, in need of rescue, 128 00:07:04,260 --> 00:07:08,253 Bravo 128 take the call. 129 00:07:10,940 --> 00:07:12,373 What'll we do? 130 00:07:14,100 --> 00:07:16,091 I can't slide down with the camera. 131 00:07:16,260 --> 00:07:18,330 Let's go that way. Run. 132 00:07:19,900 --> 00:07:22,972 It's all ready. They're really fast. 133 00:07:23,140 --> 00:07:25,290 You back there. On the other side. 134 00:07:27,220 --> 00:07:29,336 I don't know if I can... 135 00:07:29,980 --> 00:07:32,210 It's stuck. 136 00:07:32,740 --> 00:07:34,139 - Let's go. - Let's go. 137 00:07:34,300 --> 00:07:36,495 Move your legs faster! One, two, one, two... 138 00:07:47,300 --> 00:07:48,892 Jose's driving. 139 00:07:49,060 --> 00:07:51,813 Alex and Manu are the firemen 140 00:07:51,980 --> 00:07:55,052 we will accompany this evening. 141 00:07:55,220 --> 00:07:57,450 We're going to follow them, and as we've seen 142 00:07:57,620 --> 00:08:01,169 it's not always fires that gets them all moving, 143 00:08:01,340 --> 00:08:02,773 because the entire team goes out. 144 00:08:02,940 --> 00:08:05,773 Even if it's stopping 145 00:08:06,100 --> 00:08:09,809 a water leak, or helping someone out of their apartment, 146 00:08:09,980 --> 00:08:11,015 or a fire... 147 00:08:11,180 --> 00:08:13,978 Don't you put on the... 148 00:08:14,140 --> 00:08:15,858 what's it called... the alarm? 149 00:08:16,020 --> 00:08:18,136 We don't normally use it for services like these 150 00:08:18,300 --> 00:08:19,813 because it's not urgent. 151 00:08:19,980 --> 00:08:23,290 But if you want, we can put it on, no problem. 152 00:08:23,580 --> 00:08:25,491 - What do you think? - No, I don't think so. 153 00:08:25,660 --> 00:08:28,128 No? Well... 154 00:08:28,300 --> 00:08:30,131 What's your show called? 155 00:08:30,300 --> 00:08:31,813 "While you're asleep". 156 00:08:31,980 --> 00:08:34,858 "While you're asleep"? Then who watches it? 157 00:08:35,940 --> 00:08:39,694 We have to do another take. I said alarm, not siren. 158 00:08:39,860 --> 00:08:43,853 Did it make sense? Alarm... 159 00:08:53,340 --> 00:08:55,376 - Ready? Come on. - Let's go. 160 00:08:55,540 --> 00:08:56,416 Let's go. 161 00:09:01,340 --> 00:09:04,855 - What are you taking with you? - Tools. We have everything 162 00:09:05,020 --> 00:09:07,250 here in this case, tools 163 00:09:07,420 --> 00:09:09,490 to open locks and doors. 164 00:09:09,740 --> 00:09:12,652 We're here with Alex and Manu. 165 00:09:14,300 --> 00:09:16,052 We're almost at 166 00:09:16,220 --> 00:09:19,257 the house that called for help. 167 00:09:20,100 --> 00:09:21,818 The police are here. 168 00:09:21,980 --> 00:09:24,540 We can see a police car. 169 00:09:24,700 --> 00:09:27,658 Maybe it's more serious than we thought. 170 00:09:27,820 --> 00:09:29,651 - We'll find out soon. - No, I don't think it is. 171 00:09:29,820 --> 00:09:30,889 Let's go in. 172 00:09:31,060 --> 00:09:33,210 Good evening. 173 00:09:34,660 --> 00:09:36,855 Don't worry. 174 00:09:37,020 --> 00:09:38,931 Awoman was screaming. 175 00:09:41,500 --> 00:09:43,730 We were called so we came over. 176 00:09:43,900 --> 00:09:45,299 Please calm down. 177 00:09:45,460 --> 00:09:47,974 - Screams? Noises? - She lives alone with her cats. 178 00:09:48,140 --> 00:09:49,892 - Did you make the call? - No. 179 00:09:50,060 --> 00:09:52,016 It was me. 180 00:09:52,180 --> 00:09:53,772 - It was you? - Yes. 181 00:09:57,340 --> 00:10:00,650 I heard screams so I called the police. 182 00:10:00,820 --> 00:10:02,572 Let's go. She's upstairs. 183 00:10:02,740 --> 00:10:04,856 Let's go upstairs. 184 00:10:06,740 --> 00:10:07,729 It's about time. 185 00:10:07,900 --> 00:10:09,652 We got a call and came over. 186 00:10:09,820 --> 00:10:11,936 OK, this way please. 187 00:10:12,180 --> 00:10:14,375 - What the hell is this? - A local TV crew. 188 00:10:14,540 --> 00:10:17,577 Please, stay here. 189 00:10:17,740 --> 00:10:20,208 Sure, we'll sleep here if you want. 190 00:10:20,380 --> 00:10:21,449 Miss, miss! 191 00:10:21,900 --> 00:10:24,972 Please let us work, OK? 192 00:10:25,980 --> 00:10:28,699 - They aren't yours, are they? - No, they're from a local TV station. 193 00:10:28,860 --> 00:10:31,055 They're doing a report on how we work 194 00:10:31,220 --> 00:10:33,734 - so they came with us. - They're your responsibility. 195 00:10:33,900 --> 00:10:35,253 Ladies and gentlemen! 196 00:10:35,420 --> 00:10:37,138 Please stay in the hall. 197 00:10:37,300 --> 00:10:39,097 Am I speaking Greek or what? 198 00:10:39,540 --> 00:10:42,532 If I tell you to stop, you stop taping. 199 00:10:42,700 --> 00:10:44,019 If I tell you to get lost, you get lost. Got it? 200 00:10:44,180 --> 00:10:46,569 Ok. But we have permission. 201 00:10:46,740 --> 00:10:48,298 The old lady lives on the first floor. 202 00:10:48,460 --> 00:10:49,575 What happened? 203 00:10:49,740 --> 00:10:51,253 It looks like she fell. 204 00:10:51,420 --> 00:10:53,775 They heard her scream and called... 205 00:10:53,940 --> 00:10:56,408 What about those people downstairs? 206 00:10:57,220 --> 00:10:59,370 She was screaming bloody murder. 207 00:10:59,540 --> 00:11:01,929 The neighbors say she's really weird. 208 00:11:02,100 --> 00:11:05,854 She never goes out, has no family... 209 00:11:08,860 --> 00:11:12,011 Please, can you go with them? 210 00:11:12,580 --> 00:11:14,491 Go down there. 211 00:11:18,740 --> 00:11:21,493 Don't they have anything better to do? 212 00:11:21,980 --> 00:11:24,619 Go downstairs, damn it! 213 00:11:24,780 --> 00:11:27,010 - Get out of the way. - Sorry, sorry. 214 00:11:30,220 --> 00:11:33,690 - What's the camera doing here? - They're with the firemen. 215 00:11:35,220 --> 00:11:37,814 We have permission, OK? 216 00:11:37,980 --> 00:11:40,858 I'm going to do an introduction. 217 00:11:41,460 --> 00:11:43,132 - Am I OK here? - Yeah. 218 00:11:45,580 --> 00:11:46,410 OK. 219 00:11:46,580 --> 00:11:49,094 We're in front of the door 220 00:11:49,260 --> 00:11:53,173 where an elderly resident 221 00:11:53,340 --> 00:11:55,979 has had some sort of problem. The neighbors heard screams. 222 00:11:56,140 --> 00:11:58,973 Mari Carmen, who called the fire department 223 00:11:59,140 --> 00:11:59,890 says... 224 00:12:01,380 --> 00:12:02,449 It's OK. 225 00:12:03,180 --> 00:12:04,533 Whoa... 226 00:12:04,780 --> 00:12:07,578 Ma'am, this is the police. 227 00:12:08,300 --> 00:12:10,495 We're here to help you. Can you hear me? 228 00:12:10,900 --> 00:12:13,733 Ma'am, this is the police. 229 00:12:13,900 --> 00:12:16,460 - Turn off the camera. - I'm sorry. 230 00:12:23,220 --> 00:12:25,939 Ma'am, can you hear the ambulance? 231 00:12:26,340 --> 00:12:29,616 Don't worry. We're going to take you to the hospital. 232 00:12:30,020 --> 00:12:32,011 What's her name? 233 00:12:32,180 --> 00:12:33,090 Conchita. 234 00:12:33,260 --> 00:12:36,457 Conchita! Don't worry... 235 00:12:37,580 --> 00:12:40,572 Come on, come on... 236 00:12:40,940 --> 00:12:42,817 Don't worry, the police are here. 237 00:12:49,340 --> 00:12:51,615 What happened? Is she alright? 238 00:12:51,780 --> 00:12:52,815 Shit... 239 00:12:53,300 --> 00:12:56,497 - The light, please! - Yeah, turn off the light. 240 00:12:57,260 --> 00:12:59,455 Keep rolling. 241 00:12:59,700 --> 00:13:03,693 - Stop taping! - Sorry, OK. It's off. 242 00:13:03,860 --> 00:13:07,819 Unit 341, please send an ambulance immediately. 243 00:13:09,060 --> 00:13:11,779 First floor. 244 00:13:12,340 --> 00:13:14,535 OK. It's very urgent. 245 00:13:19,260 --> 00:13:22,570 The ambulance is here, don't worry, ma'am. 246 00:13:23,140 --> 00:13:25,256 Sergio, move this, damn it. 247 00:13:25,420 --> 00:13:28,253 I don't want anyone here while we wait for the ambulance. 248 00:13:34,860 --> 00:13:37,294 Fuck, she's biting him! 249 00:13:38,100 --> 00:13:40,375 Pablo, what do I do? 250 00:13:42,300 --> 00:13:44,131 Get her off him! 251 00:13:49,180 --> 00:13:51,569 Holy shit! Get him out of here! 252 00:13:53,020 --> 00:13:55,215 Help! Help! 253 00:13:55,980 --> 00:13:59,097 - Stay with her, Alex! - OK. 254 00:13:59,260 --> 00:14:02,297 Help me! Get out of the way. 255 00:14:02,460 --> 00:14:06,009 Hurry, hurry. 256 00:14:06,180 --> 00:14:08,250 Holy fucking shit! 257 00:14:08,420 --> 00:14:10,217 Get out of the way! 258 00:14:10,380 --> 00:14:12,769 Hurry! Be careful! 259 00:14:12,940 --> 00:14:14,134 - You got him? - Yeah. 260 00:14:14,300 --> 00:14:15,449 Tape everything. 261 00:14:16,460 --> 00:14:18,849 OK, wait. Get up! 262 00:14:19,660 --> 00:14:21,890 Pablo, tape fucking everything. 263 00:14:22,820 --> 00:14:24,492 Holy shit, he's going to bleed to death. 264 00:14:24,660 --> 00:14:26,491 - You got it? - Yeah, yeah. 265 00:14:29,420 --> 00:14:30,819 Stop, stop. 266 00:14:30,980 --> 00:14:32,333 We have to stop the bleeding. 267 00:14:32,500 --> 00:14:34,331 Come on, quick. Here. 268 00:14:34,500 --> 00:14:37,412 - I can't! - Press here! 269 00:14:38,220 --> 00:14:41,451 What the fuck's going on? The light! 270 00:14:41,620 --> 00:14:43,656 The light! 271 00:14:43,820 --> 00:14:45,856 Quick! The light! 272 00:14:47,020 --> 00:14:49,375 Fuck, come on! 273 00:14:49,540 --> 00:14:52,612 Be careful! Cover it up! 274 00:14:57,740 --> 00:15:00,413 Get out of the way. 275 00:15:01,860 --> 00:15:04,852 They won't let us out. 276 00:15:05,020 --> 00:15:07,978 - Why not? - I don't know, they said we can't. 277 00:15:08,140 --> 00:15:11,416 This man is wounded. We have to get him out. 278 00:15:12,980 --> 00:15:14,857 - We have to make a compress. - Are you a doctor? 279 00:15:15,020 --> 00:15:18,774 - I'm an intern. - Take him over there. 280 00:15:21,260 --> 00:15:23,057 Be careful with his head. 281 00:15:23,220 --> 00:15:26,018 Hold him up. 282 00:15:39,220 --> 00:15:42,018 Call an ambulance. 283 00:15:42,180 --> 00:15:45,058 The door is blocked from outside. What the fuck is going on? 284 00:15:45,220 --> 00:15:47,609 We need an ambulance, now! 285 00:15:48,060 --> 00:15:49,379 Calm down, please. 286 00:15:49,540 --> 00:15:51,019 Silence, please! 287 00:15:51,180 --> 00:15:53,011 Please listen. 288 00:15:53,780 --> 00:15:56,374 The health authorities have decided to seal off 289 00:15:56,540 --> 00:15:58,496 the building for safety reasons. 290 00:16:00,140 --> 00:16:03,530 We're working to get you out as soon as possible. 291 00:16:04,660 --> 00:16:06,969 We ask for your cooperation. 292 00:16:07,740 --> 00:16:09,935 The agents that are with you 293 00:16:10,100 --> 00:16:13,092 will keep you posted on what to do. 294 00:16:15,020 --> 00:16:17,488 Follow their instructions 295 00:16:17,660 --> 00:16:20,174 and remain calm. Thank you. 296 00:16:20,340 --> 00:16:22,137 - What the? - Shit! 297 00:16:25,780 --> 00:16:28,214 341, 341! 298 00:16:28,860 --> 00:16:30,259 Please! 299 00:16:30,420 --> 00:16:32,695 - What do you mean I can't... - My friend's about to... 300 00:16:32,860 --> 00:16:35,249 We are aware of the situation. We can't do anything for now. 301 00:16:35,420 --> 00:16:37,695 We'll keep you updated. 302 00:16:37,860 --> 00:16:39,737 - Fuck! - What did they say? 303 00:16:39,900 --> 00:16:42,095 We have to get him out of here. He's bleeding to death! 304 00:16:42,260 --> 00:16:44,649 We have to get him out of here. 305 00:16:45,100 --> 00:16:47,660 What's going on? Why can't we leave? 306 00:16:47,820 --> 00:16:50,618 We just can't. Just calm down. 307 00:16:51,060 --> 00:16:52,778 Please, stop taping, for fuck's sake. 308 00:16:52,940 --> 00:16:54,532 - Don't touch the camera! - Why not? 309 00:16:54,740 --> 00:16:57,254 Do not touch the camera! 310 00:16:57,420 --> 00:16:59,411 We have to let everyone know what's going on here! 311 00:16:59,580 --> 00:17:01,650 - Fucking hell! - Calm down. 312 00:17:01,820 --> 00:17:05,608 I'm in charge here, and I say turn it off and calm down. 313 00:17:05,780 --> 00:17:07,771 Then worry about what's going on, 314 00:17:07,940 --> 00:17:11,137 not about whether we tape or not. 315 00:17:11,300 --> 00:17:12,813 Yeah. Find out what's going on. 316 00:17:12,980 --> 00:17:15,289 - Tape this! - Please! 317 00:17:16,980 --> 00:17:20,734 OK, OK! We have to get this man out of here! 318 00:17:21,700 --> 00:17:24,817 - What's behind that shutter? - A textile workshop. 319 00:17:24,980 --> 00:17:27,699 - What do you mean? - A textile workshop. 320 00:17:27,860 --> 00:17:31,853 OK. Everyone, calm down. 321 00:17:32,020 --> 00:17:34,295 - Is there a way out from there? - Yes, through the back. 322 00:17:34,460 --> 00:17:37,099 Wait a second, move over there. 323 00:17:37,260 --> 00:17:39,251 - How does this thing open? - Please! 324 00:17:39,420 --> 00:17:42,776 I'm not going to repeat this. Move over there. 325 00:17:44,220 --> 00:17:46,609 - What are you doing? - Trying to get out of here. 326 00:17:46,780 --> 00:17:48,896 Wait a second! 327 00:17:49,060 --> 00:17:52,575 My husband's outside and says there are loads of cops. 328 00:17:52,740 --> 00:17:55,812 They've blocked off the street. 329 00:17:55,980 --> 00:17:58,096 He was getting antibiotics for her. 330 00:18:01,140 --> 00:18:02,255 Holy shit! 331 00:18:03,780 --> 00:18:07,216 Alex! 332 00:18:07,380 --> 00:18:10,178 No, don't move him! 333 00:18:10,340 --> 00:18:13,173 - Yes, we have to. - He has a pulse, don't move him! 334 00:18:13,340 --> 00:18:16,491 - Alex! Alex! - Shit! 335 00:18:21,420 --> 00:18:23,138 There's somebody upstairs! 336 00:18:23,580 --> 00:18:25,889 - Don't move him! - Look after him. 337 00:18:26,060 --> 00:18:28,449 Please, come with me. 338 00:18:29,260 --> 00:18:32,172 We're going upstairs. 339 00:18:34,900 --> 00:18:38,336 Nobody move from here, OK! 340 00:18:38,700 --> 00:18:40,816 And you, stop fucking recording! 341 00:18:45,420 --> 00:18:48,571 I don't care what they say, we have to tape this. 342 00:18:48,740 --> 00:18:51,573 We have to show what's happening. 343 00:18:53,740 --> 00:18:56,379 - What was that? - I don't know, be careful. 344 00:19:02,700 --> 00:19:03,689 Fuck! 345 00:19:07,060 --> 00:19:08,857 It's coming from in there. 346 00:19:13,500 --> 00:19:15,456 - Be careful. - Where are they? 347 00:19:28,420 --> 00:19:29,978 Move over. 348 00:19:34,820 --> 00:19:36,856 Pablo, don't... 349 00:19:37,380 --> 00:19:39,894 - No, Pablo, come here. - Be quiet. 350 00:19:40,900 --> 00:19:42,413 Pablo, come here! 351 00:19:58,340 --> 00:19:59,659 What's going on? 352 00:20:00,580 --> 00:20:02,571 What the fuck are you doing here? 353 00:20:03,740 --> 00:20:05,890 Be careful. 354 00:20:06,620 --> 00:20:07,814 She's dead. 355 00:20:10,140 --> 00:20:12,370 Don't move, ma'am. 356 00:20:16,220 --> 00:20:17,892 Ma'am. 357 00:20:18,220 --> 00:20:19,778 Don't move! 358 00:20:37,860 --> 00:20:39,088 Let's go. 359 00:20:39,620 --> 00:20:42,418 She jumped on me... 360 00:20:43,260 --> 00:20:44,739 I know, relax. 361 00:20:44,900 --> 00:20:47,130 - You saw her, right? - Yeah, I did. 362 00:20:47,300 --> 00:20:49,768 - I couldn't do anything. - Let's go downstairs. 363 00:20:49,940 --> 00:20:52,329 I know, don't worry. Let's go. 364 00:20:52,500 --> 00:20:53,728 Fucking asshole! 365 00:21:28,580 --> 00:21:30,810 - Did you get it? - I got everything. 366 00:21:33,060 --> 00:21:36,211 - Let me see it. - Don't worry. I got it. 367 00:21:36,420 --> 00:21:40,299 Fucking show it to me! How do I have to say it? 368 00:21:59,500 --> 00:22:01,695 Get this, Pablo! Come on! 369 00:22:06,340 --> 00:22:08,217 You stay here with the wounded. 370 00:22:08,380 --> 00:22:10,177 I'm going to check the exit. 371 00:22:10,340 --> 00:22:11,375 Just a second. 372 00:22:12,460 --> 00:22:15,338 We have strict orders to stay in the hall. 373 00:22:15,500 --> 00:22:17,092 Help me out here. 374 00:22:17,740 --> 00:22:21,528 These men are dying. Fuck orders! 375 00:22:21,700 --> 00:22:25,056 He's right. You shouldn't tell us... 376 00:22:26,100 --> 00:22:28,614 There are two dead people, 377 00:22:28,780 --> 00:22:30,850 that died violent deaths. 378 00:22:31,020 --> 00:22:34,012 And two that need urgent medical attention. 379 00:22:34,180 --> 00:22:36,171 The police have blocked off the area, 380 00:22:36,340 --> 00:22:39,412 they are keeping us in here, with no explanations. 381 00:22:39,580 --> 00:22:42,378 So, we're searching for another way out. 382 00:22:42,540 --> 00:22:44,019 She's getting worse. 383 00:22:44,180 --> 00:22:46,819 Her fever's gone up. She needs a doctor. 384 00:22:46,980 --> 00:22:48,811 Listen up. 385 00:22:48,980 --> 00:22:52,131 Do not try to leave the building. 386 00:22:52,300 --> 00:22:55,098 All exits have been sealed. 387 00:22:55,380 --> 00:22:58,178 A BNC protocol situation has been declared. 388 00:23:00,020 --> 00:23:03,535 Shortly a health inspector will come to assess the situation. 389 00:23:03,700 --> 00:23:05,656 Thank you for your cooperation. 390 00:23:05,940 --> 00:23:07,896 Why are we locked in here? 391 00:23:08,060 --> 00:23:10,654 And what do they mean by a health inspector? 392 00:23:10,820 --> 00:23:13,618 - I don't know. - What's an BNC protocol? 393 00:23:14,180 --> 00:23:17,092 What's an BNC protocol? What does BNC mean? 394 00:23:17,260 --> 00:23:18,659 It's a proceedure used 395 00:23:18,820 --> 00:23:21,778 in Biological, Nuclear, or Chemical threat situations. 396 00:23:21,940 --> 00:23:22,736 What? Nuclear? 397 00:23:22,900 --> 00:23:26,336 It's more usual than you think. 398 00:23:26,500 --> 00:23:29,617 The wounded are stable, but they won't hang on much longer. 399 00:23:29,780 --> 00:23:33,011 - We have to get them out of here. - Obviously not through here. 400 00:23:33,180 --> 00:23:35,694 So, Ladies, Gentlemen, come this way. 401 00:23:35,860 --> 00:23:38,328 No! There's something more to this place. 402 00:23:38,500 --> 00:23:41,697 Our cells don't work. Neither does the TV or radio. 403 00:23:41,860 --> 00:23:44,454 - We're isolated. Why? - I don't know why. 404 00:23:44,620 --> 00:23:46,531 I can't get through to my husband. 405 00:23:46,700 --> 00:23:49,658 - And my daughter has a high fever. - What's wrong with her? 406 00:23:49,820 --> 00:23:51,333 She has tonsilitis. 407 00:23:52,620 --> 00:23:55,088 - She's burning up. - What can I do? 408 00:23:55,260 --> 00:23:58,855 From the office we canjump down on the patio. 409 00:23:59,020 --> 00:24:00,499 I'm going with you. 410 00:24:00,660 --> 00:24:01,615 Where are you going? 411 00:24:02,420 --> 00:24:05,696 - Are you sure? - Yeah, it's not very high up. 412 00:24:06,100 --> 00:24:07,897 How are we going to get in? 413 00:24:09,780 --> 00:24:10,769 What? 414 00:24:16,580 --> 00:24:20,175 The concierge has a copy of the key. 415 00:24:21,660 --> 00:24:23,332 I gave it to him. I'm in charge of the building. 416 00:24:23,500 --> 00:24:24,899 Let's go. 417 00:24:26,140 --> 00:24:28,938 There was someone else in the woman's apartment. 418 00:24:29,100 --> 00:24:30,533 What do you mean someone else? Who? 419 00:24:30,700 --> 00:24:32,133 I don't know. A girl. 420 00:24:32,820 --> 00:24:35,812 Probably the Colombian girl. Why didn't she come down with you? 421 00:24:35,980 --> 00:24:37,413 She's dead. 422 00:24:37,820 --> 00:24:40,618 Let's go. Open it, quick! 423 00:24:48,820 --> 00:24:49,809 This way. 424 00:24:51,780 --> 00:24:52,849 It's this way. 425 00:24:53,180 --> 00:24:54,579 Let's go. 426 00:24:56,900 --> 00:24:57,935 Help me. 427 00:24:59,260 --> 00:24:59,851 Fuck... 428 00:25:00,020 --> 00:25:03,330 Go back immediately, for your own safety. 429 00:25:03,500 --> 00:25:05,536 No, listen! 430 00:25:05,700 --> 00:25:06,974 Get back. 431 00:25:07,140 --> 00:25:10,132 We're sealing off the building. 432 00:25:11,220 --> 00:25:14,132 - Ready up there? Go ahead. - Listen! 433 00:25:14,300 --> 00:25:16,768 Listen to me! 434 00:25:21,020 --> 00:25:23,375 Listen! Can you see me? 435 00:25:24,860 --> 00:25:26,498 Can you hear me? 436 00:25:28,100 --> 00:25:31,012 What are you doing there? I told you to wait downstairs. 437 00:25:31,180 --> 00:25:34,013 Remember I'm still in charge. 438 00:25:35,340 --> 00:25:37,171 - You knew about this, didn't you? - About what? 439 00:25:37,340 --> 00:25:40,059 That they're sealing us in. Like hamsters! 440 00:25:40,220 --> 00:25:42,256 Step back! For your own safety. 441 00:25:42,420 --> 00:25:44,490 - What the hell is this? - You tell us! 442 00:25:44,660 --> 00:25:45,854 I don't know! 443 00:25:46,020 --> 00:25:48,136 - I repeat, step back! - You! That's enough! 444 00:25:48,300 --> 00:25:50,575 - Why? - Stop messing with the camera. 445 00:25:50,740 --> 00:25:53,812 We have to show what's going on. 446 00:25:53,980 --> 00:25:55,538 - Don't you get it? - Don't touch me. 447 00:25:55,700 --> 00:25:57,975 It's the only proof we have. Can't you see that? 448 00:25:58,140 --> 00:26:02,019 You're locked in herejust like us. They don't care about you either. 449 00:26:02,180 --> 00:26:04,740 Shut up! 450 00:26:06,380 --> 00:26:08,769 Please, go down to the workshop. 451 00:26:10,140 --> 00:26:12,131 - Let's all calm down. - Shut up! 452 00:26:12,300 --> 00:26:15,212 Yes, we're going. Put the gun down. 453 00:26:18,260 --> 00:26:20,171 Remain calm, 454 00:26:20,500 --> 00:26:24,095 We apologize for the inconvenience. 455 00:26:24,260 --> 00:26:26,455 It is of utmost importance 456 00:26:26,620 --> 00:26:29,532 that you follow the agent's instructions. 457 00:26:29,700 --> 00:26:31,895 He is in the building with you. 458 00:26:32,060 --> 00:26:34,528 Do not try to leave the building. 459 00:26:34,700 --> 00:26:38,329 I repeat, do not try to leave the building. 460 00:26:47,460 --> 00:26:50,258 Hold this. Relax, man... 461 00:26:50,860 --> 00:26:52,452 Let's go with the others. 462 00:26:54,060 --> 00:26:56,779 I'm really sorry. 463 00:26:57,580 --> 00:26:59,252 Please, go downstairs. 464 00:27:01,340 --> 00:27:03,251 - Let's go. - Thanks. 465 00:27:08,060 --> 00:27:10,290 Let me go up to my apartment. 466 00:27:10,500 --> 00:27:14,209 I have sutures and bandages... 467 00:27:16,060 --> 00:27:16,936 Yes... 468 00:27:24,820 --> 00:27:28,813 It's nearly 2 a.m., and we're still sealed in this building that 469 00:27:28,980 --> 00:27:32,017 we came to with the firemen earlier this evening, 470 00:27:32,180 --> 00:27:35,138 to assist an elderly lady who later attacked a policeman 471 00:27:35,300 --> 00:27:39,293 and a fireman. They're both in critical condition. 472 00:27:39,460 --> 00:27:43,339 The police won't let us leave and are giving us no explanations. 473 00:27:43,500 --> 00:27:46,856 The neighbors are scared to death. 474 00:27:47,020 --> 00:27:49,409 They want to go back home, 475 00:27:49,580 --> 00:27:51,332 they want to know what's going on. 476 00:28:30,820 --> 00:28:34,813 Guillem, do you mind if I ask you a few quick questions? 477 00:28:35,340 --> 00:28:39,333 I've never been in such a serious situation before. 478 00:28:39,500 --> 00:28:42,572 I'm an intern. I give shots, 479 00:28:42,740 --> 00:28:45,732 take people's blood pressure. I live in this building. 480 00:28:46,340 --> 00:28:48,729 Well, the injured are in critical condition. 481 00:28:49,220 --> 00:28:50,494 This is very serious. 482 00:28:50,780 --> 00:28:53,931 The police have several bite wounds. 483 00:28:54,100 --> 00:28:55,533 He's very injured. 484 00:28:55,820 --> 00:28:57,538 What's obvious is that 485 00:28:57,700 --> 00:29:00,578 Mrs. Izquierdo attacked and bit them. 486 00:29:00,860 --> 00:29:02,088 I guess 487 00:29:02,260 --> 00:29:05,935 she had a fit of hysteria. 488 00:29:06,100 --> 00:29:08,295 But honestly, it's hard to believe. 489 00:29:08,460 --> 00:29:09,336 That... 490 00:29:09,500 --> 00:29:13,379 an old lady could do something like this to two adults. 491 00:29:13,540 --> 00:29:15,292 I guess when the doctor arrives, 492 00:29:15,460 --> 00:29:19,089 apart from bringing supplies to treat the wounded, 493 00:29:19,260 --> 00:29:20,932 he'll tell us what's going on. 494 00:29:21,100 --> 00:29:24,490 We're locked in here, the police are outside, we can't get out, 495 00:29:24,660 --> 00:29:27,732 we have no explanations. They know these men are here, 496 00:29:27,900 --> 00:29:31,779 and we have to get them out soon. They've lost a lot of blood. 497 00:29:31,940 --> 00:29:33,578 I can't do anything else. 498 00:29:33,780 --> 00:29:35,930 Stay with them. Thanks. 499 00:29:37,580 --> 00:29:40,219 We're going to keep on interviewing. If you don't like something 500 00:29:40,380 --> 00:29:42,132 you can cut. OK? 501 00:29:42,300 --> 00:29:45,690 I would like you to tell us 502 00:29:45,860 --> 00:29:48,693 what's happened this evening, 503 00:29:48,860 --> 00:29:51,932 what's gone on. 504 00:29:52,100 --> 00:29:55,092 I can't say too much because I was sleeping. 505 00:29:55,260 --> 00:29:58,093 I heard loud screams. 506 00:29:58,260 --> 00:30:01,252 Of course I woke him up, threw on what clothes I could, 507 00:30:01,420 --> 00:30:02,648 and came down here. 508 00:30:03,020 --> 00:30:05,693 I have to change my clothes, I can't... 509 00:30:05,860 --> 00:30:08,090 Something strange is going on. 510 00:30:08,260 --> 00:30:10,979 Someone did something, that's why we're locked in here. 511 00:30:11,140 --> 00:30:12,619 This building has always been... 512 00:30:12,780 --> 00:30:16,568 - Wait! Can I talk? - Why can't I say it? 513 00:30:16,780 --> 00:30:17,929 There's something... 514 00:30:18,100 --> 00:30:21,490 Yes, someone said that there was a... 515 00:30:21,660 --> 00:30:24,652 - An office, a window... - I don't know what it's called. 516 00:30:24,820 --> 00:30:26,617 A... That there was a... 517 00:30:26,780 --> 00:30:29,613 what they used to do when there were atomic bombs. 518 00:30:29,780 --> 00:30:32,374 - A BNC protocol. - A refuge or something. 519 00:30:32,540 --> 00:30:34,212 What a rucus. 520 00:30:34,380 --> 00:30:36,974 If we knew that when you got here, we would have said: 521 00:30:37,140 --> 00:30:39,051 Look, this is what happened. Let everyone know. 522 00:30:39,220 --> 00:30:41,654 - But we have no idea. - But, in summary... 523 00:30:41,940 --> 00:30:45,012 Fireman, fireman, yes... 524 00:30:47,500 --> 00:30:50,492 Fireman fell! Fireman fell! 525 00:30:51,700 --> 00:30:54,055 - He fell and left... - Fell from where? 526 00:30:54,220 --> 00:30:57,496 From up there... up, yes. 527 00:31:06,620 --> 00:31:08,929 - You were saying? - He fell from above. 528 00:31:09,100 --> 00:31:10,374 From where? 529 00:31:11,740 --> 00:31:14,254 Where? I don't know. 530 00:31:14,420 --> 00:31:16,695 But from above, right? I don't know. 531 00:31:16,860 --> 00:31:19,579 - From the stairwell? - Yes. 532 00:31:21,020 --> 00:31:23,773 Stairwell like this and... 533 00:31:24,500 --> 00:31:27,253 he fell in the middle. Yes. 534 00:31:27,460 --> 00:31:30,293 Pablo, is this OK or should I sit lower? 535 00:31:30,860 --> 00:31:32,339 At her level. 536 00:31:32,660 --> 00:31:35,936 What's your name? I wan't everyone to know. 537 00:31:36,100 --> 00:31:39,854 - Jennifer. - What a beautiful name, Jennifer! 538 00:31:40,260 --> 00:31:42,535 - How old are you? - Seven. 539 00:31:42,700 --> 00:31:45,260 She just had her birthday. 540 00:31:45,700 --> 00:31:49,693 Great. So what happened? Are you sick? 541 00:31:49,860 --> 00:31:50,895 Yes. 542 00:31:52,420 --> 00:31:55,969 We know you can't take your medicine, right? 543 00:31:56,140 --> 00:31:57,129 Yes. 544 00:31:57,300 --> 00:31:59,416 Why not? 545 00:31:59,580 --> 00:32:02,140 Because my husband isn't allowed in. 546 00:32:02,300 --> 00:32:06,293 Please do not speak right now, 547 00:32:06,460 --> 00:32:09,020 only the girl is in the shot and... 548 00:32:09,180 --> 00:32:10,215 - Sorry. - Since there is no microphone, 549 00:32:10,380 --> 00:32:12,177 we can't hear your voice and everything gets messed up. 550 00:32:12,340 --> 00:32:14,900 We'll interview you later, OK? 551 00:32:15,060 --> 00:32:16,413 You don't have to... 552 00:32:16,780 --> 00:32:19,340 So, besides your father... 553 00:32:19,500 --> 00:32:21,218 Who do you live with? 554 00:32:21,940 --> 00:32:24,659 With my mommy, my daddy 555 00:32:24,820 --> 00:32:26,697 and my dog, Max. 556 00:32:26,860 --> 00:32:29,897 Your dog isn't here either, right? I can't see him. 557 00:32:30,260 --> 00:32:31,215 No, he's not. 558 00:32:31,380 --> 00:32:33,689 - Do you love your dog? - Yes. 559 00:32:34,220 --> 00:32:36,051 Why isn't he here? 560 00:32:36,380 --> 00:32:38,735 He's at the vet. 561 00:32:39,060 --> 00:32:42,973 - What's wrong with him? - He got sick. 562 00:32:44,420 --> 00:32:46,695 I knew something would happen sooner or later. 563 00:32:46,860 --> 00:32:50,091 A fire or something serious. 564 00:32:51,300 --> 00:32:53,416 There must be something upstairs. 565 00:32:53,580 --> 00:32:56,970 If not, I don't get why people fall like that... 566 00:32:58,140 --> 00:33:01,416 they fall down through the stairwell, bleeding all over. 567 00:33:01,580 --> 00:33:05,016 I can't go up to my house. 568 00:33:05,740 --> 00:33:06,809 So, here we are. 569 00:33:07,180 --> 00:33:09,296 I am going to sue. 570 00:33:09,780 --> 00:33:12,248 I am definitely going to sue. 571 00:33:12,500 --> 00:33:16,175 I'm going to call the newspapers, 572 00:33:16,340 --> 00:33:20,299 and have them write about what happened. 573 00:33:21,700 --> 00:33:25,488 From the beginning until the very end. 574 00:33:27,940 --> 00:33:29,293 - Cesar? - Hello. 575 00:33:29,460 --> 00:33:32,930 Hi. Sorry, but could I ask you a few questions? 576 00:33:33,100 --> 00:33:34,738 Wait... OK, yes. 577 00:33:35,260 --> 00:33:37,820 We want to cover the story. 578 00:33:37,980 --> 00:33:41,336 - Are you recording already? - No. 579 00:33:41,500 --> 00:33:44,378 - OK, rolling. - Wait, I'll sit like this. 580 00:33:45,420 --> 00:33:48,537 If you prefer one side in particular... 581 00:33:49,140 --> 00:33:51,051 Have you lived here for long? 582 00:33:51,220 --> 00:33:55,213 Yes, I used to live with my mom. She died, so now I live alone. 583 00:34:00,260 --> 00:34:02,694 It's the Chinese. 584 00:34:03,180 --> 00:34:06,252 They eat raw. 585 00:34:06,420 --> 00:34:09,935 Raw fish. It smells... 586 00:34:10,100 --> 00:34:12,170 They always leave the door open. 587 00:34:12,340 --> 00:34:14,217 I don't know why. 588 00:34:14,380 --> 00:34:17,338 I mean, if they were the nice kind that do Feng Shui 589 00:34:17,500 --> 00:34:20,094 and cool stuff... But no. 590 00:34:20,260 --> 00:34:23,969 They come in and out screaming in Chinese all the time, 591 00:34:24,140 --> 00:34:27,974 in Japanese, I don't know. Something I don't understand. 592 00:34:28,220 --> 00:34:30,097 When are we starting? 593 00:34:30,340 --> 00:34:33,616 - We did. - Why didn't you tell me? 594 00:34:33,780 --> 00:34:36,499 Don't you see my face is shiny? 595 00:34:37,140 --> 00:34:39,779 I think this profile's better, right? 596 00:34:39,940 --> 00:34:42,898 - Yes. Great. - Like this, Pablo? 597 00:34:43,060 --> 00:34:43,936 Good. 598 00:34:44,900 --> 00:34:46,936 OK, silence please. 599 00:34:47,100 --> 00:34:49,773 Silence. Ma'am. 600 00:34:51,540 --> 00:34:53,451 - I just spoke to them outside. - It's about time! 601 00:34:53,620 --> 00:34:57,613 They told me the health inspector is on his way in. 602 00:34:58,300 --> 00:34:59,369 - Health inspector? - Yes. 603 00:34:59,540 --> 00:35:03,294 There is a possible infection in the building. 604 00:35:03,460 --> 00:35:04,495 An infection? 605 00:35:04,660 --> 00:35:06,935 Yes, but please calm down. 606 00:35:07,100 --> 00:35:09,853 They're just going to take blood samples 607 00:35:10,020 --> 00:35:12,739 of all the residents to clarify things. 608 00:35:12,900 --> 00:35:15,858 - Only of the residents? - No, of everyone here. 609 00:35:16,300 --> 00:35:18,495 When they see everything's OK, 610 00:35:18,660 --> 00:35:21,128 they'll let us out. 611 00:35:21,300 --> 00:35:21,891 Great. 612 00:35:22,060 --> 00:35:23,618 We ask you to cooperate. 613 00:35:23,780 --> 00:35:27,216 We're going to check 614 00:35:27,380 --> 00:35:29,530 if everyone is here. 615 00:35:29,700 --> 00:35:32,009 A simple "here"will be fine, OK? 616 00:35:32,180 --> 00:35:33,613 Let's start. 617 00:35:33,780 --> 00:35:37,693 The main floor on the left is the office where we were before. 618 00:35:39,060 --> 00:35:40,812 Who lives in the apartment on the right? 619 00:35:40,980 --> 00:35:43,892 That's the Colombian girl's apartment. 620 00:35:45,500 --> 00:35:47,889 First floor, right... 621 00:35:48,060 --> 00:35:50,096 That's where Mrs. Izquierdo lives, right? 622 00:35:50,260 --> 00:35:51,454 - First floor, left? - Me. 623 00:35:51,620 --> 00:35:54,088 Me, my daughter and my husband who's been outside for a long time. 624 00:35:54,260 --> 00:35:57,093 Yes, we know, lady. Calm down. 625 00:35:57,260 --> 00:35:59,091 - Second floor, left? - Us. 626 00:35:59,260 --> 00:36:01,057 - You? - No, we're the third. 627 00:36:01,220 --> 00:36:03,097 - No, we live... - Do you or don't you? 628 00:36:03,260 --> 00:36:05,330 - Third... - We live on the second. 629 00:36:05,500 --> 00:36:08,572 - I'm lost. - Calm down, sir, you're tired. 630 00:36:08,740 --> 00:36:10,332 Second, left. 631 00:36:10,500 --> 00:36:12,855 - Yes. Second, right? - Present. 632 00:36:13,020 --> 00:36:14,658 - Third, left? - Here. 633 00:36:14,820 --> 00:36:16,890 - Third, right? - Yes, that's us! 634 00:36:17,060 --> 00:36:19,255 - You three? - No, four of us. 635 00:36:19,420 --> 00:36:20,489 - Four? - My father. 636 00:36:20,660 --> 00:36:23,413 - Your father? - He upstairs. 637 00:36:23,580 --> 00:36:26,140 - Where is he? - He on bed. 638 00:36:26,300 --> 00:36:28,734 My father sick. 639 00:36:28,900 --> 00:36:32,176 What she means is he's old and paralytic. 640 00:36:32,340 --> 00:36:35,377 - Exactly, my father is sick. - Maybe all this is his fault. 641 00:36:35,540 --> 00:36:36,893 Listen up! 642 00:36:37,060 --> 00:36:39,620 We're going to finish. 643 00:36:39,780 --> 00:36:41,498 Does anyone live in the penthouse? 644 00:36:41,660 --> 00:36:43,457 No, nobody lives there. 645 00:36:43,620 --> 00:36:46,054 A man from Madrid owns it, but he's never there. 646 00:36:46,220 --> 00:36:47,858 It's been closed up for years. 647 00:36:49,060 --> 00:36:49,970 Excuse me? 648 00:36:50,140 --> 00:36:52,415 - My father come down, yes? - That's not a good idea, 649 00:36:52,580 --> 00:36:55,140 what if he's the cause of all this. 650 00:36:55,300 --> 00:36:56,574 My father's sick! 651 00:36:56,740 --> 00:36:59,573 - He has to come down here with us. - I don't understand you. 652 00:36:59,740 --> 00:37:03,733 Be respectful. Calm down. 653 00:37:03,900 --> 00:37:06,095 Your child is sick too and... 654 00:37:06,260 --> 00:37:07,932 My daughter has tonsilitis! 655 00:37:08,100 --> 00:37:11,172 Nobody move until the doctor says so. 656 00:37:16,220 --> 00:37:18,939 We're going in. Don't open the door until we say so. 657 00:37:22,500 --> 00:37:23,853 Wait, 658 00:37:34,020 --> 00:37:35,248 Go ahead, 341. 659 00:37:35,420 --> 00:37:36,773 OK, over. 660 00:37:43,620 --> 00:37:45,053 What's this? 661 00:37:52,820 --> 00:37:55,618 They'll keep telling us nothing's wrong, right? 662 00:38:14,900 --> 00:38:16,492 Pablo, I'm going in. 663 00:38:16,860 --> 00:38:18,532 - OK. - As we... 664 00:38:18,700 --> 00:38:22,693 As we were told, the health inspector is in the building. 665 00:38:22,860 --> 00:38:26,330 There are incredible security measures in place. 666 00:38:26,500 --> 00:38:27,819 We know nothing, 667 00:38:27,980 --> 00:38:30,778 they haven't told us a thing. 668 00:38:30,940 --> 00:38:34,296 We saw Special Forces, health inspectors 669 00:38:34,460 --> 00:38:36,610 wearing suits and masks 670 00:38:36,780 --> 00:38:40,659 and it's not very comforting. 671 00:38:41,500 --> 00:38:44,776 That's all we know. 672 00:38:44,940 --> 00:38:48,933 Take me to them. The rest stay here. 673 00:38:50,100 --> 00:38:53,172 What is a TV crew doing here? 674 00:39:06,980 --> 00:39:09,540 Jennifer! Don't touch that. 675 00:39:09,700 --> 00:39:11,656 - Why? - Because I say so. 676 00:39:31,420 --> 00:39:33,775 Pablo, can you come here? 677 00:39:39,220 --> 00:39:42,735 Thanks. What a pain in the ass. 678 00:39:42,900 --> 00:39:46,893 Don't you think this inspection has to do with that old lady? 679 00:39:47,500 --> 00:39:48,489 I don't know. 680 00:39:50,340 --> 00:39:53,412 The policeman and the fireman have been bitten. 681 00:39:53,580 --> 00:39:57,334 If it's contagious, they could react like the old lady. 682 00:39:57,500 --> 00:39:59,297 Don't scare me... 683 00:39:59,780 --> 00:40:01,498 Fuck, what a day. 684 00:40:06,460 --> 00:40:09,497 Pablo, grab the camera. I can't sit here doing nothing. 685 00:40:12,860 --> 00:40:16,819 It's recording... and the lens is dirty. 686 00:40:17,660 --> 00:40:19,855 Someone's been messing around here. 687 00:40:20,340 --> 00:40:22,900 It doesn't matter. Let's try to get something. 688 00:40:32,300 --> 00:40:33,528 Shit! 689 00:40:35,940 --> 00:40:36,975 Come here. 690 00:40:43,140 --> 00:40:44,289 There. Look. 691 00:40:45,140 --> 00:40:46,255 Hold this. 692 00:40:49,300 --> 00:40:50,779 Be careful, Pablo. 693 00:40:52,020 --> 00:40:53,294 Give it to me. 694 00:40:56,020 --> 00:40:57,612 Can you see anything? 695 00:40:59,260 --> 00:41:00,579 What can you see? 696 00:41:01,340 --> 00:41:04,537 - They're handcuffing him. - Who? 697 00:41:06,980 --> 00:41:08,777 Pablo, what can you see? 698 00:41:11,260 --> 00:41:13,251 Tell me what you see! 699 00:41:19,780 --> 00:41:21,850 Say something! 700 00:41:30,620 --> 00:41:33,851 - What are they saying? - I can't hear them. 701 00:41:44,980 --> 00:41:47,050 - What's that? - What? 702 00:41:47,660 --> 00:41:50,458 I don't know. The doctor has something in his hands. 703 00:41:50,780 --> 00:41:54,329 - It's a needle. - What's he doing? 704 00:41:54,500 --> 00:41:57,094 - I don't know. Wait. - What are they doing, Pablo? 705 00:42:08,620 --> 00:42:11,418 They're injecting the fireman with something. 706 00:42:20,100 --> 00:42:21,135 Pablo! 707 00:42:22,580 --> 00:42:24,536 More handcuffs. 708 00:42:33,260 --> 00:42:35,216 - Holy shit! - What's going on? 709 00:42:38,740 --> 00:42:39,775 Shit! 710 00:42:40,220 --> 00:42:42,051 What's that, Pablo? 711 00:42:42,380 --> 00:42:45,338 Say something! What's going on in there? 712 00:42:47,780 --> 00:42:49,498 Why are they screaming? 713 00:42:52,100 --> 00:42:53,852 Pablo, answer me! 714 00:42:54,220 --> 00:42:55,699 Go, go. Run! 715 00:42:55,860 --> 00:42:59,614 - What's going on in there? - Go, go! 716 00:42:59,780 --> 00:43:01,498 What's going on? 717 00:43:04,580 --> 00:43:07,731 What are you doing? Guillem's in there. 718 00:43:07,900 --> 00:43:10,209 Guillem's still in there! 719 00:43:10,380 --> 00:43:12,610 He got bitten, we can't let him out. 720 00:43:12,780 --> 00:43:15,499 - What are you talking about? - He didn't bite me! 721 00:43:15,660 --> 00:43:17,616 It spreads through saliva. 722 00:43:17,860 --> 00:43:19,976 We can't risk letting him out. 723 00:43:20,140 --> 00:43:23,337 We don't know if he's been bitten! 724 00:43:23,500 --> 00:43:25,172 The infected ones are handcuffed. 725 00:43:25,340 --> 00:43:27,808 Just stay away from them. 726 00:43:27,980 --> 00:43:29,652 Infected with what? 727 00:43:29,820 --> 00:43:33,699 - What's going on? - A minute ago they were fine! 728 00:43:33,860 --> 00:43:35,578 What the fuck is all this about? 729 00:43:35,740 --> 00:43:39,733 The reaction time depends on the blood type. We can't predict... 730 00:43:43,620 --> 00:43:46,339 Fuck! Hurry up! Run! 731 00:43:47,860 --> 00:43:51,057 Come on, hurry up! 732 00:43:55,380 --> 00:43:58,690 Now tell us what the hell is going on here. 733 00:43:58,860 --> 00:44:01,852 - I'm not authorized... - Bullshit! 734 00:44:02,020 --> 00:44:05,171 I just killed a cop who tried to bite us. 735 00:44:05,340 --> 00:44:08,969 Tell us everything you know. 736 00:44:09,140 --> 00:44:10,937 OK. 737 00:44:13,140 --> 00:44:16,177 Yesterday we received 738 00:44:16,540 --> 00:44:18,735 a call from a vet 739 00:44:18,900 --> 00:44:22,813 who had a dog brought in with an unknown disease. 740 00:44:23,620 --> 00:44:25,531 The dog went into a coma 741 00:44:26,060 --> 00:44:28,699 and a few moments later came to 742 00:44:29,420 --> 00:44:32,651 and was extraordinarily aggressive. 743 00:44:32,820 --> 00:44:35,459 He started attacking all of the pets at the clinic. 744 00:44:36,460 --> 00:44:40,009 We had to give him several tranquilizers 745 00:44:40,180 --> 00:44:41,738 and then put him to sleep. 746 00:44:41,900 --> 00:44:45,688 We followed the chip in his ear which led us to this building. 747 00:44:47,820 --> 00:44:50,892 - Was the dog called Max? - Yes. 748 00:44:58,220 --> 00:45:00,415 She only has tonsilitis. 749 00:45:00,700 --> 00:45:03,373 - Bullshit, tonsilitis. - Relax, ma'am... 750 00:45:04,180 --> 00:45:06,410 We just have to be sure. 751 00:45:06,580 --> 00:45:09,174 Calm down. 752 00:45:10,220 --> 00:45:12,609 It's just tonsilitis. 753 00:45:12,780 --> 00:45:15,977 We think the dog spread the infection 754 00:45:16,140 --> 00:45:18,700 through his saliva. 755 00:45:18,860 --> 00:45:20,179 If that's true... 756 00:45:31,260 --> 00:45:33,854 Handcuffs! Get the handcuffs! 757 00:45:34,020 --> 00:45:37,057 - Hold her! - Jennifer! 758 00:45:37,340 --> 00:45:40,776 Jennifer! 759 00:45:41,540 --> 00:45:43,656 The cuffs! 760 00:45:44,900 --> 00:45:47,812 Jennifer! 761 00:45:47,980 --> 00:45:51,256 Relax, we'll get her. 762 00:45:53,460 --> 00:45:56,418 Father downstairs. My father come down! 763 00:45:56,580 --> 00:45:59,140 - What father? - Her father's sick in bed. 764 00:45:59,300 --> 00:46:00,892 And you didn't tell me? 765 00:46:01,660 --> 00:46:04,697 We can't have infected people loose out there. 766 00:46:05,020 --> 00:46:08,854 We gave you specific orders to get everyone together downstairs. 767 00:46:09,020 --> 00:46:11,853 We had no idea. We thought everyone was here. 768 00:46:12,740 --> 00:46:16,733 Take this. Get her and inject her with this. 769 00:46:16,900 --> 00:46:18,538 Everyone must come down here. 770 00:46:18,700 --> 00:46:22,659 Get this on tape! 771 00:46:22,820 --> 00:46:24,538 Be careful, Pablo! 772 00:46:28,700 --> 00:46:29,928 Jennifer? 773 00:46:36,460 --> 00:46:39,850 What the hell is that? 774 00:46:47,340 --> 00:46:48,978 Fucking hell! 775 00:46:49,940 --> 00:46:52,932 - The old lady isn't there. - Neither is the other one. 776 00:47:08,980 --> 00:47:10,459 Jennifer? 777 00:47:16,860 --> 00:47:18,134 Jennifer. 778 00:47:28,060 --> 00:47:29,937 There's no one here. Wait. 779 00:47:33,180 --> 00:47:35,171 She's over there. Look! 780 00:47:35,900 --> 00:47:37,174 Fuck! 781 00:47:39,220 --> 00:47:42,576 Jennifer, relax. 782 00:47:43,540 --> 00:47:46,338 Relax. 783 00:47:46,500 --> 00:47:48,536 Give me the needle. The needle! 784 00:47:48,700 --> 00:47:50,099 - Are you sure? - Yes. 785 00:47:52,420 --> 00:47:54,092 Be careful, man. 786 00:47:57,340 --> 00:47:58,375 Jennifer. 787 00:48:00,100 --> 00:48:01,453 Relax. 788 00:48:03,540 --> 00:48:05,132 Give me your hand. 789 00:48:06,700 --> 00:48:09,658 - Be careful. - Give me your hand. 790 00:48:10,860 --> 00:48:12,976 What happened to her eyes? 791 00:48:29,900 --> 00:48:31,094 Shit! 792 00:48:38,740 --> 00:48:41,208 Be careful! 793 00:48:42,060 --> 00:48:45,814 Shit! Get out of the way! 794 00:48:51,140 --> 00:48:54,416 Go, she bit me! 795 00:48:54,940 --> 00:48:57,454 She bit me, can't you see? 796 00:48:57,980 --> 00:48:59,811 Go, for fuck's sake! 797 00:49:20,540 --> 00:49:21,609 Go! 798 00:49:22,460 --> 00:49:25,179 Let's go! 799 00:49:25,900 --> 00:49:28,460 No down! 800 00:49:28,860 --> 00:49:30,578 Don't go down there! 801 00:49:31,300 --> 00:49:34,258 They're getting away! 802 00:49:39,700 --> 00:49:41,611 Help me! 803 00:49:47,380 --> 00:49:50,133 Take these off of me! 804 00:49:50,300 --> 00:49:52,655 - Don't touch me! - Son of a bitch! 805 00:49:52,820 --> 00:49:55,334 Take them off! 806 00:49:56,100 --> 00:49:59,012 I don't have it. 807 00:49:59,180 --> 00:50:01,250 I don't have the key! 808 00:50:01,420 --> 00:50:02,853 What do you mean? 809 00:50:03,020 --> 00:50:06,330 - The policeman has it. - Fuck! 810 00:50:06,500 --> 00:50:08,536 - The shutter! - What? 811 00:50:13,540 --> 00:50:16,816 Help! 812 00:50:18,380 --> 00:50:21,133 Help, you bastard! 813 00:50:21,740 --> 00:50:23,059 Don't go! 814 00:50:25,740 --> 00:50:27,378 Get away! 815 00:50:27,660 --> 00:50:29,457 We have to get her out of here. 816 00:50:30,500 --> 00:50:33,060 - Let's go. - No! 817 00:50:33,220 --> 00:50:35,575 I'm sorry! 818 00:50:35,740 --> 00:50:38,049 Don't leave me here! 819 00:50:42,860 --> 00:50:45,010 This way, come on. 820 00:50:45,180 --> 00:50:46,499 Hurry up! 821 00:50:47,380 --> 00:50:48,893 The lock! 822 00:51:11,140 --> 00:51:12,971 It looks like they're leaving. 823 00:51:13,140 --> 00:51:14,732 They're going upstairs. 824 00:51:16,900 --> 00:51:18,572 - Were you bitten? - No. 825 00:51:18,740 --> 00:51:19,570 - Angela? - No. 826 00:51:19,740 --> 00:51:21,458 - You? - No. 827 00:51:21,620 --> 00:51:24,532 - Did you find the little girl? - Who cares about the girl? 828 00:51:24,700 --> 00:51:26,611 It's out of control. 829 00:51:27,380 --> 00:51:30,417 Pablo, what the hell were they doing to that woman? 830 00:51:30,780 --> 00:51:34,773 They were eating her alive, Manu. What the hell is this? 831 00:51:34,940 --> 00:51:36,931 I don't know! 832 00:51:37,100 --> 00:51:39,773 They could all be infected by now. 833 00:51:40,500 --> 00:51:43,970 - We have to get out of here. - I'm not moving! 834 00:51:44,140 --> 00:51:48,133 No! We can stay here 835 00:51:48,620 --> 00:51:51,054 until they come to get us. These things... 836 00:51:51,220 --> 00:51:53,814 No one's going to come get us! 837 00:51:53,980 --> 00:51:55,777 - Yes! - Open your fucking eyes! 838 00:51:55,940 --> 00:51:59,250 They don't give a shit! They're going to let us die here! 839 00:51:59,420 --> 00:52:02,651 But the doctor does matter to them. 840 00:52:02,820 --> 00:52:05,539 - They'll come get the doctor. - The doctor? Why? 841 00:52:05,700 --> 00:52:08,134 - He is in there. - Son of a bitch! 842 00:52:08,300 --> 00:52:10,018 - Where? - There! 843 00:52:10,180 --> 00:52:12,819 I'm gonna kill you! 844 00:52:14,060 --> 00:52:16,654 I've been bitten. Go away. 845 00:52:17,300 --> 00:52:18,779 Get lost. 846 00:52:19,180 --> 00:52:20,818 I've been bitten! 847 00:52:21,100 --> 00:52:22,328 Get back! 848 00:52:24,580 --> 00:52:27,094 Go away! 849 00:52:27,260 --> 00:52:28,659 Shit, shit... 850 00:52:30,060 --> 00:52:33,655 The door won't hold. 851 00:52:33,820 --> 00:52:37,096 - Go away. - Son of a bitch! 852 00:52:37,940 --> 00:52:39,498 Get us out of here! 853 00:52:39,660 --> 00:52:41,855 Stand away from the windows! 854 00:52:42,020 --> 00:52:44,932 We repeat: Stay away from the windows 855 00:52:45,100 --> 00:52:48,172 or we will be forced to take drastic measures. 856 00:52:48,340 --> 00:52:51,810 Follow the inspector's instructions. 857 00:52:55,420 --> 00:52:57,411 There might be a way out. 858 00:52:59,820 --> 00:53:02,493 Pablo, there might be a way out! 859 00:53:03,460 --> 00:53:05,530 Listen! 860 00:53:05,700 --> 00:53:08,976 There's an underground storage area in the workshop 861 00:53:09,140 --> 00:53:12,815 that has a drain cover that joins up with the sewers. 862 00:53:13,700 --> 00:53:14,769 Can you hear me? 863 00:53:16,140 --> 00:53:19,576 - In the workshop there's a basement... - Are you sure? 864 00:53:19,740 --> 00:53:23,733 Yes, we can escape through there. The problem is the reinforced door. 865 00:53:23,900 --> 00:53:27,051 - How the hell will we open it? - With the key! 866 00:53:27,900 --> 00:53:30,289 The intern is in charge. He has all the keys. 867 00:53:30,460 --> 00:53:32,928 - Where? - In his apartment. 868 00:53:44,980 --> 00:53:46,936 Let's go! Let's go! 869 00:53:47,180 --> 00:53:49,057 He's been bitten! 870 00:53:52,020 --> 00:53:53,931 Hurry up! 871 00:54:00,700 --> 00:54:01,894 They're not there. 872 00:54:07,460 --> 00:54:11,055 Manu, we have to find the way out. We need the storage key. 873 00:54:11,220 --> 00:54:13,370 Yeah, but... how? 874 00:54:13,540 --> 00:54:16,452 The intern has the key, but we don't know where he lives. 875 00:54:16,620 --> 00:54:18,212 You checked the list! 876 00:54:19,100 --> 00:54:20,613 - I can't remember. - Pablo? 877 00:54:20,780 --> 00:54:22,498 I don't remember either. 878 00:54:23,300 --> 00:54:27,293 Manu, think. I'm sure you can remember. 879 00:54:28,860 --> 00:54:31,090 - I can't remember! - Think, Manu! 880 00:54:31,940 --> 00:54:34,659 Guillem! The mailboxes! 881 00:54:35,100 --> 00:54:36,579 He's called Guillem... 882 00:54:48,020 --> 00:54:51,649 Downstairs, quick! Angela, hurry up! 883 00:54:51,820 --> 00:54:53,492 Hurry up! 884 00:55:04,340 --> 00:55:06,729 Guillem Marimón, third floor n°2! 885 00:55:09,380 --> 00:55:11,769 She's cuffed. We can get by. 886 00:55:12,500 --> 00:55:14,889 We have to go upstairs. 887 00:55:16,580 --> 00:55:18,889 Upstairs! 888 00:55:39,100 --> 00:55:40,374 Be careful, Angela! 889 00:55:47,420 --> 00:55:48,773 Pablo, help me! 890 00:55:58,660 --> 00:56:00,810 Wait. OK. 891 00:56:01,780 --> 00:56:02,929 Drop her. 892 00:56:13,580 --> 00:56:16,652 - I got bitten! - No, you didn't. 893 00:56:16,820 --> 00:56:18,811 I saw it. You didn't. 894 00:56:18,980 --> 00:56:21,050 Let's go upstairs. Pablo, help. 895 00:56:21,220 --> 00:56:24,656 - Come on, get up. - I got bitten! 896 00:56:24,820 --> 00:56:27,778 You did not, Angela. I saw it, you didn't. 897 00:56:27,940 --> 00:56:31,535 Let's go, Pablo! Hurry up! 898 00:56:32,460 --> 00:56:33,734 Hurry up! 899 00:56:34,060 --> 00:56:36,210 Shit! 900 00:56:36,380 --> 00:56:39,497 - The light! - Where's the switch? 901 00:56:39,660 --> 00:56:42,538 - On the wall! - I can't find it! 902 00:56:42,700 --> 00:56:46,056 - Pablo, the spotlight! Turn it on! - I'm trying! 903 00:56:46,220 --> 00:56:46,857 Quickly! 904 00:56:52,540 --> 00:56:54,849 Move it! Move it! 905 00:57:04,260 --> 00:57:06,649 Shit! Go upstairs, hurry! 906 00:57:16,780 --> 00:57:19,374 The mallet, Angela! 907 00:57:20,580 --> 00:57:22,571 Go upstairs, quickly! 908 00:57:27,660 --> 00:57:28,649 It's here. 909 00:57:31,020 --> 00:57:33,215 Move. 910 00:57:38,100 --> 00:57:40,898 Hurry up. I'll wait here. 911 00:57:51,300 --> 00:57:52,574 I'll go there. 912 00:57:57,700 --> 00:57:59,179 Where are they? 913 00:57:59,740 --> 00:58:01,458 Look in the drawers. 914 00:58:03,220 --> 00:58:04,448 Where the hell are they? 915 00:58:06,620 --> 00:58:08,212 We have to get out. 916 00:58:09,340 --> 00:58:12,332 - Here, here! - Shit, where are they? 917 00:58:16,580 --> 00:58:17,569 Shit! 918 00:58:26,580 --> 00:58:27,899 The keys... 919 00:58:29,660 --> 00:58:30,809 Where are... 920 00:58:46,020 --> 00:58:49,251 The keys! 921 00:58:51,700 --> 00:58:52,689 Which ones are they? 922 00:58:54,020 --> 00:58:55,294 Which ones are they? 923 00:58:55,460 --> 00:58:57,496 I don't know. Grab them all. 924 00:58:58,380 --> 00:58:59,369 Let's go. 925 00:59:05,940 --> 00:59:08,977 Where's Manu? 926 00:59:13,820 --> 00:59:15,651 Upstairs, run! 927 00:59:15,820 --> 00:59:18,812 Go to the penthouse! The key must be in the bunch. 928 00:59:21,340 --> 00:59:22,568 Come on, Angela! 929 00:59:24,060 --> 00:59:25,413 Which one is it? 930 00:59:29,340 --> 00:59:30,693 This one! 931 00:59:42,940 --> 00:59:45,534 - Turn on the spotlight. - I can't! 932 00:59:46,740 --> 00:59:50,619 - The light is loose. - Fix it, Pablo! 933 00:59:50,780 --> 00:59:52,532 I'm trying! 934 00:59:55,940 --> 00:59:57,976 They're leaving. 935 00:59:58,500 --> 01:00:01,970 - Pablo, turn it on! - Calm down. 936 01:00:02,300 --> 01:00:04,131 This is the apartment that was closed up. 937 01:00:04,380 --> 01:00:08,373 - No one will be in here. - Turn it on, please. 938 01:00:10,340 --> 01:00:11,216 OK. 939 01:00:19,060 --> 01:00:22,769 - Where are we? - I don't know. 940 01:00:34,660 --> 01:00:37,049 What the hell is all this? 941 01:00:37,900 --> 01:00:40,539 Pablo, over here. 942 01:00:40,900 --> 01:00:42,219 Where? 943 01:00:46,140 --> 01:00:47,619 Holy shit! 944 01:00:49,860 --> 01:00:53,091 - What does this mean? - I don't know. 945 01:00:58,780 --> 01:01:01,055 - Pablo! - What? 946 01:01:05,860 --> 01:01:07,816 "The Vatican is investigating... 947 01:01:09,100 --> 01:01:11,898 the possible possession of a Portuguese girl." 948 01:01:15,940 --> 01:01:18,818 PORTUGAL IS MOVED BY THE CASE OF A POSSESSED GIRL 949 01:01:18,980 --> 01:01:21,096 - Fuck... - The possessed girl. 950 01:01:24,100 --> 01:01:26,978 THE MEDEIROS CASE ON HOLD 951 01:01:27,140 --> 01:01:28,778 Pablo, look! 952 01:01:29,780 --> 01:01:31,930 It's the same girl! 953 01:01:34,060 --> 01:01:36,369 What the hell is this? 954 01:01:38,500 --> 01:01:40,570 It's all about the same. 955 01:01:40,740 --> 01:01:44,733 "The hospital denies releasing the girl who disappeared in the night" 956 01:01:54,820 --> 01:01:56,731 Pablo! 957 01:01:58,060 --> 01:01:59,254 Calm down. 958 01:01:59,540 --> 01:02:02,134 It must be the pipes. 959 01:02:04,020 --> 01:02:06,614 Calm down, we'll find a way out. 960 01:02:07,060 --> 01:02:08,891 We have to get out of here. 961 01:02:11,060 --> 01:02:12,937 Be careful. Stay close. 962 01:02:37,980 --> 01:02:41,052 Didn't they say no one lived here? 963 01:02:42,420 --> 01:02:44,297 Calm down. 964 01:02:59,420 --> 01:03:00,375 Pablo. 965 01:03:00,540 --> 01:03:02,735 Over here. 966 01:03:09,300 --> 01:03:10,813 What's that? 967 01:03:11,820 --> 01:03:14,209 They're still talking about the same. 968 01:03:14,700 --> 01:03:16,656 What the hell is this? 969 01:03:16,820 --> 01:03:20,210 - Angela, let's go. - Wait! 970 01:03:20,380 --> 01:03:23,338 It must have something to do with... 971 01:03:24,660 --> 01:03:25,649 Look! 972 01:03:26,340 --> 01:03:28,137 A tape recorder. 973 01:03:30,220 --> 01:03:32,450 - There's no electricity. - It's off. 974 01:03:35,060 --> 01:03:35,936 There. 975 01:03:36,900 --> 01:03:39,460 I've finally isolated the enzyme. 976 01:03:39,620 --> 01:03:41,815 The problem is that it's unstable. 977 01:03:42,540 --> 01:03:46,328 It deteriorates when it comes into contact with oxygen. 978 01:03:47,260 --> 01:03:49,171 I am, however, optmistic. 979 01:03:49,660 --> 01:03:52,174 If all goes well we'll have a vaccine soon. 980 01:03:52,660 --> 01:03:54,013 The analyses were successful. 981 01:03:54,260 --> 01:03:56,137 What the hell is he talking about? 982 01:04:02,860 --> 01:04:05,658 Something unexpected has happened. 983 01:04:06,660 --> 01:04:10,653 The enzyme is not only resistant but has mutated. 984 01:04:11,940 --> 01:04:14,454 It behaves much like the flu. 985 01:04:15,180 --> 01:04:17,740 This leads us to a horrible conclusion. 986 01:04:18,380 --> 01:04:20,177 It might be contagious. 987 01:04:20,340 --> 01:04:21,819 I don't get it. 988 01:04:22,900 --> 01:04:24,731 The telegram from Rome has arrived. 989 01:04:25,340 --> 01:04:27,376 The Medeiros girl must die. 990 01:04:27,540 --> 01:04:29,735 He's talking about the girl, Pablo. 991 01:04:31,060 --> 01:04:32,459 She was here. 992 01:04:33,260 --> 01:04:36,058 I must eliminate her and erase all signs of her existence. 993 01:04:36,220 --> 01:04:39,018 What the hell is this guy saying? 994 01:04:39,180 --> 01:04:41,057 Finally my prayers have been answered. 995 01:04:41,220 --> 01:04:43,097 We have to get out of here. 996 01:04:43,260 --> 01:04:46,058 This decision should have been made years ago. 997 01:04:47,100 --> 01:04:49,295 This has all been a big mistake. 998 01:04:50,660 --> 01:04:53,413 I must follow the procedures. 999 01:04:53,580 --> 01:04:55,730 The ritual is very specific. 1000 01:04:57,980 --> 01:04:58,935 Come here. Stay close. 1001 01:04:59,100 --> 01:05:01,330 I'm going to seal off the room. 1002 01:05:02,540 --> 01:05:05,259 The seal should keep her in. 1003 01:05:06,140 --> 01:05:09,610 If anything goes wrong, may God help us. 1004 01:05:20,020 --> 01:05:21,009 Wait. 1005 01:05:24,580 --> 01:05:25,979 - I'm going to look. - No! 1006 01:05:26,140 --> 01:05:29,132 There might be a way out through the attic. 1007 01:05:29,300 --> 01:05:32,098 - We have to give it a try. - What are you going to do? 1008 01:05:32,260 --> 01:05:34,649 I'll record what's up there and we can look at it. 1009 01:05:41,100 --> 01:05:43,170 Pablo. Bring the camera down. 1010 01:05:43,340 --> 01:05:45,615 There are really weird noises. 1011 01:05:58,220 --> 01:06:00,814 - What happened? - Something hit the camera. 1012 01:06:00,980 --> 01:06:03,540 Turn it on. 1013 01:06:03,700 --> 01:06:05,770 The fucking light broke! 1014 01:06:05,940 --> 01:06:09,774 - Turn it on, Pablo! - I can't, it's busted. 1015 01:06:11,380 --> 01:06:14,531 - Fuck! What now? - Relax. Don't move. 1016 01:06:14,740 --> 01:06:16,731 I'll turn on the night vision. 1017 01:06:17,620 --> 01:06:20,180 OK, I can see you now. 1018 01:06:20,980 --> 01:06:21,890 That's good. 1019 01:06:22,420 --> 01:06:24,217 Stick your hand out. 1020 01:06:24,380 --> 01:06:26,940 - I can't see you. Where are you? - OK, I got you. 1021 01:06:28,980 --> 01:06:32,609 Relax, it's me. 1022 01:06:32,980 --> 01:06:34,572 I can see if I use the camera. 1023 01:06:34,740 --> 01:06:37,095 Get behind me and don't let go. 1024 01:06:39,980 --> 01:06:43,973 We'll be OK. We're going to get out. 1025 01:06:46,540 --> 01:06:50,328 I'll find the way out. 1026 01:06:50,500 --> 01:06:52,138 Don't let go, OK? 1027 01:07:02,940 --> 01:07:06,296 - Stay still. - Why? 1028 01:07:07,100 --> 01:07:10,331 There's something. Go back. 1029 01:07:14,700 --> 01:07:16,133 Don't make a sound. 1030 01:07:25,860 --> 01:07:26,929 Get down. 1031 01:07:29,860 --> 01:07:32,328 Keep quiet, for God's sake! 1032 01:07:39,620 --> 01:07:43,408 It can't see us. If it can't hear us, it won't find us. 1033 01:08:30,860 --> 01:08:32,612 Let's go. 1034 01:08:50,860 --> 01:08:54,216 - Run! - Pablo! 1035 01:09:08,580 --> 01:09:10,298 Run! 1036 01:09:40,500 --> 01:09:43,697 Answer me! I can't hear you! 1037 01:09:48,380 --> 01:09:49,369 Pablo. 1038 01:10:28,260 --> 01:10:31,650 We have to tape everything, Pablo. For fuck's sake.