1 00:00:13,789 --> 00:00:17,793 {\an8}[screaming, shouting] 2 00:00:26,718 --> 00:00:29,680 [person] Glinda, exactly how dead is she? 3 00:00:36,561 --> 00:00:40,065 [Glinda] Because there has been so much rumor and speculation... 4 00:00:43,735 --> 00:00:46,071 let me tell you the whole story. 5 00:00:50,450 --> 00:00:52,868 According to the Time Dragon Clock... 6 00:00:52,869 --> 00:00:54,120 [bell tolling] 7 00:00:54,121 --> 00:00:56,373 ...the melting occurred at the 13th hour. 8 00:01:00,252 --> 00:01:03,839 The direct result of a bucket of water thrown by a female child. 9 00:01:15,600 --> 00:01:18,937 Yes, the Wicked Witch of the West is dead. 10 00:01:20,689 --> 00:01:23,025 [flying monkeys shrieking] 11 00:01:37,664 --> 00:01:39,666 [shrieking continues] 12 00:02:15,452 --> 00:02:17,954 [bell ringing] 13 00:02:19,581 --> 00:02:21,791 Good news! The Witch! She's dead! 14 00:02:21,792 --> 00:02:23,918 Come out! She's gone! 15 00:02:23,919 --> 00:02:25,712 - [all cheer] - She's dead! 16 00:02:28,298 --> 00:02:29,965 Munchkins, wake up! 17 00:02:29,966 --> 00:02:31,968 [little Ozian girl] Watch out! Come on! Come on! 18 00:02:34,638 --> 00:02:37,264 Good news! The Wicked Witch is dead! 19 00:02:37,265 --> 00:02:41,852 [Ozians] ♪ Good news ♪ 20 00:02:41,853 --> 00:02:44,772 ♪ She's dead ♪ 21 00:02:44,773 --> 00:02:46,358 ♪ The Witch of the West is dead ♪ 22 00:02:47,192 --> 00:02:49,485 ♪ The wickedest witch there ever was ♪ 23 00:02:49,486 --> 00:02:52,029 ♪ The enemy of all of us here in Oz ♪ 24 00:02:52,030 --> 00:02:55,617 ♪ Is dead ♪ 25 00:02:56,118 --> 00:03:04,251 ♪ Good news ♪ 26 00:03:06,795 --> 00:03:10,840 [Glinda] ♪ Let us be glad ♪ 27 00:03:10,841 --> 00:03:13,884 - [man in crowd] Look! It's Glinda! - [crowd clamors] 28 00:03:13,885 --> 00:03:18,473 [Glinda] ♪ Let us be grateful ♪ 29 00:03:20,350 --> 00:03:26,147 ♪ Let us rejoicify That Goodness could subdue ♪ 30 00:03:26,148 --> 00:03:33,237 ♪ The wicked workings of you-know-who ♪ 31 00:03:33,238 --> 00:03:34,781 [cheering] 32 00:03:42,289 --> 00:03:43,289 [Glinda chuckles] 33 00:03:43,290 --> 00:03:44,916 - Hi! - Glinda! 34 00:03:46,585 --> 00:03:48,502 It's good to see me, isn't it? 35 00:03:48,503 --> 00:03:50,796 - [crowd laughing] - [Glinda] Huh? 36 00:03:50,797 --> 00:03:52,090 [chuckles] 37 00:03:54,718 --> 00:03:58,220 Fellow Ozians... let me set the record straight. 38 00:03:58,221 --> 00:04:00,056 [crowd gasps] 39 00:04:00,057 --> 00:04:01,183 Yes... 40 00:04:03,602 --> 00:04:05,686 the Wicked Witch of the West is dead! 41 00:04:05,687 --> 00:04:07,022 [cheering] 42 00:04:09,524 --> 00:04:14,278 ♪ Isn't it nice to know ♪ 43 00:04:14,279 --> 00:04:19,867 ♪ That good will conquer evil? ♪ 44 00:04:19,868 --> 00:04:23,621 ♪ The truth we all believe'll ♪ 45 00:04:23,622 --> 00:04:28,834 ♪ By and by ♪ 46 00:04:28,835 --> 00:04:34,090 ♪ Outlive a lie ♪ 47 00:04:34,091 --> 00:04:37,259 ♪ For you and... ♪ 48 00:04:37,260 --> 00:04:40,596 ♪ No one mourns the Wicked ♪ 49 00:04:40,597 --> 00:04:43,849 ♪ No one cries, "They won't return" ♪ 50 00:04:43,850 --> 00:04:48,521 [Ozians] ♪ No one lays a lily on their grave ♪ 51 00:04:48,522 --> 00:04:51,941 ♪ The good man scorns the Wicked ♪ 52 00:04:51,942 --> 00:04:55,236 [Ozians] ♪ Through their lives Our children learn ♪ 53 00:04:55,237 --> 00:04:59,949 ♪ What we miss when we misbehave ♪ 54 00:04:59,950 --> 00:05:03,619 ♪ And Goodness knows ♪ 55 00:05:03,620 --> 00:05:07,790 ♪ The Wicked's lives are lonely ♪ 56 00:05:07,791 --> 00:05:10,334 ♪ Goodness knows ♪ 57 00:05:10,335 --> 00:05:14,797 ♪ The Wicked die alone ♪ 58 00:05:14,798 --> 00:05:18,217 ♪ It just shows when you're Wicked ♪ 59 00:05:18,218 --> 00:05:20,721 ♪ You're left only ♪ 60 00:05:21,638 --> 00:05:23,305 ♪ On your own ♪ 61 00:05:23,306 --> 00:05:27,560 [Ozians] ♪ Yes, Goodness knows ♪ 62 00:05:27,561 --> 00:05:31,981 ♪ The Wicked's lives are lonely ♪ 63 00:05:31,982 --> 00:05:34,483 ♪ Goodness knows ♪ 64 00:05:34,484 --> 00:05:38,405 ♪ The Wicked cry alone ♪ 65 00:05:38,905 --> 00:05:42,116 ♪ Nothing grows for the Wicked ♪ 66 00:05:42,117 --> 00:05:43,826 ♪ They reap only... ♪ 67 00:05:43,827 --> 00:05:45,328 [chuckles] 68 00:05:45,329 --> 00:05:46,912 [Ozians] ♪ ...what they've sown ♪ 69 00:05:46,913 --> 00:05:49,041 - [girl in crowd] But, Miss Glinda? - Yes? 70 00:05:49,875 --> 00:05:51,960 Why does Wickedness happen? 71 00:05:53,045 --> 00:05:54,629 [Ozians gasping, murmuring] 72 00:05:55,130 --> 00:05:56,589 That's a good question. 73 00:05:56,590 --> 00:05:59,967 One many people find confusifying. 74 00:05:59,968 --> 00:06:02,595 Are people born Wicked? 75 00:06:02,596 --> 00:06:05,182 Or do they have Wickedness thrust upon them? 76 00:06:06,308 --> 00:06:07,391 After all, 77 00:06:07,392 --> 00:06:09,478 the Wicked Witch had a childhood. 78 00:06:10,103 --> 00:06:11,103 She had a father, 79 00:06:11,104 --> 00:06:14,315 who, by the way, had been appointed governor of Munchkinland. 80 00:06:14,316 --> 00:06:15,691 I'm off to the Assembly, dear. 81 00:06:15,692 --> 00:06:18,152 [Glinda] And she had a mother, as so many do. 82 00:06:18,153 --> 00:06:22,239 ♪ How I hate to go and leave you lonely ♪ 83 00:06:22,240 --> 00:06:25,994 ♪ That's all right It's only just one night ♪ 84 00:06:26,828 --> 00:06:29,955 ♪ But know that you're here in my heart ♪ 85 00:06:29,956 --> 00:06:37,046 ♪ While I'm out of your sight ♪ 86 00:06:37,047 --> 00:06:38,130 [sighs] 87 00:06:38,131 --> 00:06:39,633 [Glinda] Like every family, 88 00:06:40,592 --> 00:06:42,469 they had their secrets. 89 00:06:47,391 --> 00:06:49,517 - [mother giggles, gasps] - [the Lover] Oh. 90 00:06:49,518 --> 00:06:50,768 [laughs] 91 00:06:50,769 --> 00:06:54,773 [mother exclaims, chuckles] 92 00:06:56,650 --> 00:06:59,860 [the Lover] ♪ Have another drink My dark-eyed beauty ♪ 93 00:06:59,861 --> 00:07:02,738 ♪ I've got one more night left Here in town ♪ 94 00:07:02,739 --> 00:07:06,075 ♪ So have another drink of green elixir ♪ 95 00:07:06,076 --> 00:07:09,412 ♪ And we'll have ourselves A little mixer ♪ 96 00:07:09,413 --> 00:07:12,248 ♪ Have another little swallow Little lady ♪ 97 00:07:12,249 --> 00:07:15,711 ♪ And follow me down ♪ 98 00:07:16,628 --> 00:07:18,588 [Glinda] And one thing led to another, 99 00:07:19,256 --> 00:07:20,548 as it so often does. 100 00:07:20,549 --> 00:07:22,717 [screaming] 101 00:07:22,718 --> 00:07:25,011 [Glinda] But from the moment the Witch was born, she was... 102 00:07:25,012 --> 00:07:25,970 [Governor] Dulcibear! 103 00:07:25,971 --> 00:07:27,805 - [Glinda] ...well... - [mother screams] 104 00:07:27,806 --> 00:07:28,723 [Glinda] ...different. 105 00:07:28,724 --> 00:07:30,099 - [Governor laughs] - It's coming! 106 00:07:30,100 --> 00:07:31,225 Now? 107 00:07:31,226 --> 00:07:32,435 - [Governor laughs] - The baby's coming. 108 00:07:32,436 --> 00:07:33,853 - Oh. And how! - [strains] 109 00:07:33,854 --> 00:07:35,229 ♪ I see a nose ♪ 110 00:07:35,230 --> 00:07:36,897 ♪ I see a curl ♪ 111 00:07:36,898 --> 00:07:41,110 ♪ It's a healthy, perfect Lovely, little... ♪ 112 00:07:41,111 --> 00:07:43,487 - Oh, sweet Oz! - [Dulcibear gasps] 113 00:07:43,488 --> 00:07:45,114 [mother] What is it? What's wrong? 114 00:07:45,115 --> 00:07:46,282 ♪ How can it be? ♪ 115 00:07:46,283 --> 00:07:48,618 ♪ What does it mean? ♪ 116 00:07:49,202 --> 00:07:50,411 [Dulcibear] ♪ It's uncanny ♪ 117 00:07:50,412 --> 00:07:53,998 ♪ It's obscene ♪ 118 00:07:53,999 --> 00:07:56,625 [Governor, Dulcibear, Wolf Doctor] ♪ Like a froggy, ferny cabbage ♪ 119 00:07:56,626 --> 00:07:59,337 ♪ The baby is unnaturally... ♪ 120 00:07:59,338 --> 00:08:00,839 [the baby Witch crying] 121 00:08:02,007 --> 00:08:03,049 Green. 122 00:08:03,050 --> 00:08:05,052 [crying continues] 123 00:08:14,311 --> 00:08:15,686 - Take it away. - [mother pants] 124 00:08:15,687 --> 00:08:17,105 [the baby Witch cries] 125 00:08:17,773 --> 00:08:20,274 - [Dulcibear shrieks] - [mother gasping] 126 00:08:20,275 --> 00:08:22,361 [the baby Witch sobbing] 127 00:08:24,446 --> 00:08:25,656 Take it away! 128 00:08:34,331 --> 00:08:38,876 [sighs] It's all right, little one. [shushes] 129 00:08:38,877 --> 00:08:41,295 - [coos] - [Dulcibear] We'll look after you. 130 00:08:41,838 --> 00:08:44,423 - [cooing] - [Dulcibear chuckles] 131 00:08:44,424 --> 00:08:45,341 Oh. 132 00:08:45,342 --> 00:08:47,885 [Glinda] So, her nanny, Dulcibear, raised her. 133 00:08:47,886 --> 00:08:48,969 [the baby Witch coos] 134 00:08:48,970 --> 00:08:52,224 [Glinda] And as she grew, so did her challenges. 135 00:08:53,225 --> 00:08:54,350 [Governor] Dulcibear. 136 00:08:54,351 --> 00:08:55,894 [Dulcibear] Coming, Governor. 137 00:08:56,478 --> 00:09:00,023 Little one, watch your baby sister. Just a clock tick. 138 00:09:02,150 --> 00:09:06,946 - Oh, Nessarose. Don't you worry. I'm here. - [Ozians chattering] 139 00:09:06,947 --> 00:09:09,532 Now, you want to see something amazing? 140 00:09:09,533 --> 00:09:10,449 Yeah. 141 00:09:10,450 --> 00:09:14,246 This is all about our wonderful Wizard of Oz. 142 00:09:14,830 --> 00:09:16,580 Do you know how he got here? 143 00:09:16,581 --> 00:09:17,916 [Nessarose] No. 144 00:09:18,458 --> 00:09:21,753 From the sky. In a balloon. See? 145 00:09:22,504 --> 00:09:25,798 Then, he built a city made of emeralds, 146 00:09:25,799 --> 00:09:27,926 'cause he loves emeralds. 147 00:09:28,552 --> 00:09:30,428 Even though they are green. 148 00:09:30,429 --> 00:09:33,181 And Nessa, you want to know a secret? 149 00:09:33,682 --> 00:09:37,519 [whispers] If you get to meet him, he grants your heart's desire. 150 00:09:38,562 --> 00:09:41,313 [singsongy] Elphaba Thropp, green on top. 151 00:09:41,314 --> 00:09:45,026 Someone run and tell her that everyone can smell her. [laughing] 152 00:09:45,027 --> 00:09:48,696 - Ew, green and ugly? - She's so green. 153 00:09:48,697 --> 00:09:51,866 Where did you come from? You don't belong here. 154 00:09:51,867 --> 00:09:53,410 [Nessarose crying] 155 00:09:55,287 --> 00:09:58,080 - She's as green as the trees! - I do not like that. 156 00:09:58,081 --> 00:10:01,542 - [crying] - [mean kids laughing] 157 00:10:01,543 --> 00:10:07,131 - [mean kids chattering] So green. - [crying] 158 00:10:07,132 --> 00:10:08,341 Stop! 159 00:10:08,342 --> 00:10:10,092 [mean kids clamoring] 160 00:10:10,093 --> 00:10:11,677 - [Governor] Elphaba. - [mean kid 1] Ow! 161 00:10:11,678 --> 00:10:13,262 [Governor] Elphaba Thropp. 162 00:10:13,263 --> 00:10:15,973 - [Young Nessarose wailing] - What have you done this time? 163 00:10:15,974 --> 00:10:17,767 Oh. That's okay. Come to Daddy. 164 00:10:17,768 --> 00:10:19,769 And now you've made your sister cry. 165 00:10:19,770 --> 00:10:21,771 Let's go get you a beautiful piece of cake 166 00:10:21,772 --> 00:10:23,689 - for the beautiful girl. - [sighs] 167 00:10:23,690 --> 00:10:27,444 It's all right, little one. He shouldn't have blamed you. 168 00:10:28,445 --> 00:10:29,696 [Governor] Dulcibear. 169 00:10:30,322 --> 00:10:31,323 Hmm. 170 00:10:36,036 --> 00:10:37,079 [Glinda] And so... 171 00:10:37,871 --> 00:10:39,414 it couldn't have been easy. 172 00:10:40,999 --> 00:10:46,253 [Ozians] ♪ No one mourns the Wicked ♪ 173 00:10:46,254 --> 00:10:51,592 ♪ Now at last, she's dead and gone ♪ 174 00:10:51,593 --> 00:10:56,847 ♪ Now at last There's joy throughout the land ♪ 175 00:10:56,848 --> 00:11:03,688 - ♪ And Goodness knows ♪ - ♪ Goodness knows ♪ 176 00:11:03,689 --> 00:11:07,024 ♪ We know what Goodness is ♪ 177 00:11:07,025 --> 00:11:09,527 - [Glinda harmonizing] - ♪ Goodness knows ♪ 178 00:11:09,528 --> 00:11:11,946 ♪ The Wicked die alone ♪ 179 00:11:11,947 --> 00:11:15,449 - ♪ She died alone ♪ - ♪ Woe to those ♪ 180 00:11:15,450 --> 00:11:17,785 ♪ Woe to those ♪ 181 00:11:17,786 --> 00:11:20,496 ♪ Who spurn what goodnesses ♪ 182 00:11:20,497 --> 00:11:26,377 {\an8}♪ They are shown ♪ 183 00:11:26,378 --> 00:11:29,005 ♪ No one mourns the Wicked ♪ 184 00:11:29,006 --> 00:11:32,342 ♪ Good news ♪ 185 00:11:33,093 --> 00:11:35,803 [Ozians] ♪ No one mourns the Wicked ♪ 186 00:11:35,804 --> 00:11:38,432 ♪ Good news ♪ 187 00:11:39,725 --> 00:11:46,606 [Ozians] ♪ No one mourns the Wicked ♪ 188 00:11:48,316 --> 00:11:51,028 [Glinda] ♪ Wicked ♪ 189 00:11:52,946 --> 00:11:59,953 [Glinda, Ozians] ♪ Wicked ♪ 190 00:12:00,620 --> 00:12:05,958 [Ozians cheering] 191 00:12:05,959 --> 00:12:07,753 Whoo! Yep. 192 00:12:08,462 --> 00:12:09,545 [chuckles] 193 00:12:09,546 --> 00:12:11,630 Well, this has been fun. 194 00:12:11,631 --> 00:12:12,715 As you can imagine, 195 00:12:12,716 --> 00:12:15,509 I have much to attend to with the Wizard's unexpected departure. 196 00:12:15,510 --> 00:12:19,389 So if there are no further questions, I'm gonna go. 197 00:12:20,766 --> 00:12:22,224 Glinda, 198 00:12:22,225 --> 00:12:24,226 is it true you were her friend? 199 00:12:24,227 --> 00:12:25,811 What? 200 00:12:25,812 --> 00:12:28,440 Sorry. One sec. [clears throat] 201 00:12:29,232 --> 00:12:30,067 What? 202 00:12:30,692 --> 00:12:32,943 Is it true you were her friend? 203 00:12:32,944 --> 00:12:34,404 [Ozians clamor, gasp] 204 00:12:36,698 --> 00:12:37,699 Friend? 205 00:12:40,786 --> 00:12:42,662 - Yes. - [Ozians gasp] 206 00:12:42,663 --> 00:12:45,332 I-I mean, I did know her. [chuckles] 207 00:12:47,084 --> 00:12:48,168 That is, 208 00:12:49,419 --> 00:12:51,171 our paths did cross. 209 00:13:02,265 --> 00:13:04,726 - At school. - [Ozians gasping, whispering] 210 00:13:07,854 --> 00:13:09,189 [Glinda] But you must understand, 211 00:13:09,856 --> 00:13:11,066 it was a long time ago. 212 00:13:45,767 --> 00:13:46,601 [gasps] 213 00:13:49,187 --> 00:13:50,772 [students laughing] 214 00:13:54,693 --> 00:13:56,695 [students laughing, chattering] 215 00:14:00,324 --> 00:14:01,157 [Galinda] Hi. 216 00:14:01,158 --> 00:14:02,241 Oh, it's Galinda. 217 00:14:02,242 --> 00:14:04,202 - Hi! Galinda! - [Galinda shrieks] 218 00:14:04,995 --> 00:14:06,787 {\an8}[Galinda's father] Oh, we're so proud of you! 219 00:14:06,788 --> 00:14:09,540 Thank you. I love you. Just remember, 220 00:14:09,541 --> 00:14:11,917 - it's not goodbye, it's farewell. - We love you. 221 00:14:11,918 --> 00:14:13,127 - You have all your cases? - Yes. 222 00:14:13,128 --> 00:14:14,462 - And you will write? - Yes. 223 00:14:14,463 --> 00:14:16,630 - I love you. It's that time. - [Galinda's mother] My darling. 224 00:14:16,631 --> 00:14:17,548 [Galinda] Miss you already. 225 00:14:17,549 --> 00:14:19,633 - [Galinda's mother sighs] - Popsicle, board the boat. 226 00:14:19,634 --> 00:14:22,011 They are gonna miss me so much. [chuckles] 227 00:14:22,012 --> 00:14:24,722 My parents don't even know I left. [chuckles] 228 00:14:24,723 --> 00:14:27,224 Uh... Uh... [sighs] 229 00:14:27,225 --> 00:14:28,143 I'm Boq. 230 00:14:29,269 --> 00:14:30,603 I'm from Munchkinland. 231 00:14:30,604 --> 00:14:31,896 [Galinda chuckles] 232 00:14:31,897 --> 00:14:34,231 I know we don't really know each other yet... 233 00:14:34,232 --> 00:14:36,109 - You know what I believe, Bick? - ...but... 234 00:14:36,985 --> 00:14:38,153 It's Bick... It's Boq. 235 00:14:38,695 --> 00:14:40,238 That strangers... 236 00:14:40,906 --> 00:14:42,532 are just people I've never met. 237 00:14:43,700 --> 00:14:45,869 [chuckles] 238 00:14:46,453 --> 00:14:47,454 Bye. 239 00:14:48,497 --> 00:14:53,459 [students] ♪ O hallowed halls And vine-draped walls ♪ 240 00:14:53,460 --> 00:14:58,631 - ♪ The proudliest sight there is ♪ - ♪ Sight there is ♪ 241 00:14:58,632 --> 00:15:03,469 ♪ When gray and sere Our hair hath turned ♪ 242 00:15:03,470 --> 00:15:08,724 ♪ We shall still revere The lessons learned ♪ 243 00:15:08,725 --> 00:15:13,646 ♪ In our days at dear old Shiz ♪ 244 00:15:13,647 --> 00:15:18,235 ♪ Our days at dear old... ♪ 245 00:15:20,237 --> 00:15:25,658 ♪ Old... ♪ 246 00:15:25,659 --> 00:15:26,575 [students exclaim] 247 00:15:26,576 --> 00:15:33,500 - [Galinda] ♪ Shiz ♪ - [students] ♪ Dear old Shiz ♪ 248 00:15:34,835 --> 00:15:37,169 - [shrieks] Oh, Oz. - [students shrieking, whimpering] 249 00:15:37,170 --> 00:15:40,382 - What? What are you staring at? - [students gasping, muttering] 250 00:15:40,966 --> 00:15:42,426 Do I have something in my teeth? 251 00:15:43,218 --> 00:15:44,469 No, it's just... [gasps] 252 00:15:45,679 --> 00:15:46,679 You're green. 253 00:15:46,680 --> 00:15:47,764 [gasps] 254 00:15:49,099 --> 00:15:50,474 I am? [gasps] 255 00:15:50,475 --> 00:15:51,560 [students muttering] 256 00:15:56,690 --> 00:15:59,358 Fine. Let's get this over with. 257 00:15:59,359 --> 00:16:01,110 No, I am not seasick. 258 00:16:01,111 --> 00:16:04,780 No, I did not eat grass as a child. 259 00:16:04,781 --> 00:16:06,241 And, yes, 260 00:16:06,742 --> 00:16:08,327 I've always been green. 261 00:16:09,494 --> 00:16:10,495 Well, 262 00:16:11,580 --> 00:16:14,291 I, for one, am so sorry 263 00:16:14,875 --> 00:16:18,003 that you have been forced to live with... 264 00:16:19,421 --> 00:16:20,421 this. 265 00:16:20,422 --> 00:16:21,505 Is that so? 266 00:16:21,506 --> 00:16:22,591 Yes. 267 00:16:24,509 --> 00:16:26,218 And it is my intention 268 00:16:26,219 --> 00:16:28,137 - to major in sorcery. - [sighs] 269 00:16:28,138 --> 00:16:32,059 So, if at some point, you wanted to address the, um... 270 00:16:33,852 --> 00:16:34,853 problem. 271 00:16:35,604 --> 00:16:36,605 Problem. 272 00:16:37,314 --> 00:16:38,481 Perhaps I could help. 273 00:16:38,482 --> 00:16:40,149 [students] Oh. [cheering] 274 00:16:40,150 --> 00:16:43,487 - She's so good. She's so good. - You're so good. We love you. 275 00:16:44,404 --> 00:16:48,116 - [students gasping, laughing] - [Galinda] Thank you. 276 00:16:50,952 --> 00:16:52,620 All right. [clears throat] 277 00:16:52,621 --> 00:16:55,164 Offering to help someone that you don't know 278 00:16:55,165 --> 00:16:56,792 with skills that you don't have. 279 00:16:57,459 --> 00:16:59,877 I'm sure everyone is duly impressed. 280 00:16:59,878 --> 00:17:01,712 I could care less what others think. 281 00:17:01,713 --> 00:17:03,631 - Couldn't. - What? 282 00:17:03,632 --> 00:17:06,218 You "couldn't" care less what other people think. 283 00:17:06,718 --> 00:17:07,719 Though, I... 284 00:17:08,303 --> 00:17:09,304 I doubt that. 285 00:17:10,096 --> 00:17:11,097 [Governor] Elphaba. 286 00:17:11,098 --> 00:17:13,016 - [students murmuring] - Elphaba Thropp. 287 00:17:14,517 --> 00:17:16,727 Ah. This is my younger sister, Nessarose. 288 00:17:16,728 --> 00:17:19,147 As you can see, she's a perfectly acceptable color. 289 00:17:22,359 --> 00:17:25,070 - [Galinda] Oh, my God. - Stop making a spectacle of yourself. 290 00:17:25,696 --> 00:17:26,904 I was trying to be nice. 291 00:17:26,905 --> 00:17:29,031 - You were so nice and good and correct. - Did I do something bad? 292 00:17:29,032 --> 00:17:29,949 - I was... - No. 293 00:17:29,950 --> 00:17:32,160 - [Galinda] How did that come across? - [Pfannee] I don't see color, but... 294 00:17:33,829 --> 00:17:34,912 My precious little girl. 295 00:17:34,913 --> 00:17:36,373 [chuckling] Father. 296 00:17:38,417 --> 00:17:39,960 A parting gift. 297 00:17:45,716 --> 00:17:47,801 Mother's jeweled shoes. 298 00:17:48,468 --> 00:17:54,098 So they can all see how beautiful you are right down to your toes. 299 00:17:54,099 --> 00:17:55,684 [Nessarose] Thank you. 300 00:17:56,518 --> 00:17:58,728 Thank you so much. I love them. 301 00:17:58,729 --> 00:18:00,563 [Governor] Let me put them with your boxes. 302 00:18:00,564 --> 00:18:02,315 Of course. [sighs] 303 00:18:05,652 --> 00:18:07,404 I shouldn't have sprouted off like that. 304 00:18:08,780 --> 00:18:10,614 No, you shouldn't have. 305 00:18:10,615 --> 00:18:12,366 [sighs] 306 00:18:12,367 --> 00:18:13,451 Today is... 307 00:18:13,452 --> 00:18:15,245 The start of your new life. 308 00:18:17,039 --> 00:18:18,707 - New friends. - [chuckles] 309 00:18:19,207 --> 00:18:20,876 - New books. - [chuckles] 310 00:18:22,753 --> 00:18:24,295 I'm excited for you. 311 00:18:24,296 --> 00:18:25,629 I'll miss you. 312 00:18:25,630 --> 00:18:27,382 [chuckles] No, you won't. 313 00:18:28,008 --> 00:18:29,383 You'll be having too good a time. 314 00:18:29,384 --> 00:18:30,469 [chuckles] 315 00:18:31,845 --> 00:18:35,056 [bell chimes] 316 00:18:35,057 --> 00:18:36,807 [person through speakers] All new Shiz students, 317 00:18:36,808 --> 00:18:38,517 please report to the quad. 318 00:18:38,518 --> 00:18:40,020 - Don't help her. - Don't help me. 319 00:18:43,482 --> 00:18:44,733 She'll be fine. 320 00:18:45,984 --> 00:18:50,572 [person] All new Shiz students, please report to the quad. 321 00:18:54,785 --> 00:18:57,996 - Hey. Nice to meet you. - Hi. Nice to meet you too. 322 00:18:58,497 --> 00:18:59,580 [Elphaba] We should head back. 323 00:18:59,581 --> 00:19:01,791 - Go with her. - What? 324 00:19:01,792 --> 00:19:04,126 Just until she's safely settled in her room. 325 00:19:04,127 --> 00:19:07,046 Make sure she has everything she needs. 326 00:19:07,047 --> 00:19:08,422 Father, she's on her own now. 327 00:19:08,423 --> 00:19:09,924 - I can't just... - Just stop jabbering. 328 00:19:09,925 --> 00:19:11,385 Just do what I say. 329 00:19:12,511 --> 00:19:13,636 [student laughs] 330 00:19:13,637 --> 00:19:16,014 [Governor] If anything should happen to her... 331 00:19:22,521 --> 00:19:25,273 [students applauding] 332 00:19:25,524 --> 00:19:26,399 [twittering] 333 00:19:26,400 --> 00:19:29,318 [Shiz president] Thank you for your contribution to our university. 334 00:19:29,319 --> 00:19:34,407 And rounding out the rest of our faculty, we have two scholars 335 00:19:34,408 --> 00:19:39,662 eminent in their respective fields of forestry and agriculture... 336 00:19:39,663 --> 00:19:41,080 [students applaud] 337 00:19:41,081 --> 00:19:44,458 ...as well as Professor Mombi of the Biological Arts, 338 00:19:44,459 --> 00:19:48,463 and, of course, the head of our History department, Dr. Dillamond. 339 00:19:49,047 --> 00:19:50,965 [scattered applause] 340 00:19:50,966 --> 00:19:54,260 [Shiz president] You know, except for our wonderful Wizard, 341 00:19:54,261 --> 00:19:57,263 true magic has become all too rare, 342 00:19:57,264 --> 00:20:03,561 which is why we are privileged to have our esteemed Dean of Sorcery Studies, 343 00:20:03,562 --> 00:20:05,146 Madame Morrible. 344 00:20:05,147 --> 00:20:07,149 [students gasp, exclaim] 345 00:20:12,070 --> 00:20:16,033 [applauding, cheering] 346 00:20:17,409 --> 00:20:18,410 Oh. 347 00:20:22,205 --> 00:20:23,206 Could you... 348 00:20:24,958 --> 00:20:26,375 [chuckling] I don't... 349 00:20:26,376 --> 00:20:28,711 Oh, my goodness. It's really her. [exclaims] 350 00:20:28,712 --> 00:20:30,797 [applause, cheering continue] 351 00:20:35,510 --> 00:20:36,511 [sighs] 352 00:20:37,763 --> 00:20:39,597 Welcome, new students. 353 00:20:39,598 --> 00:20:43,643 And congratulotions for having been accepted to Shiz. 354 00:20:44,394 --> 00:20:48,774 Whether you'll be studying law, logic or linguification, 355 00:20:49,358 --> 00:20:52,778 I know I speak for my fellow faculty members 356 00:20:53,528 --> 00:20:59,241 when I say we have nothing but the highest hopes 357 00:20:59,242 --> 00:21:01,285 for some of you. 358 00:21:01,286 --> 00:21:03,372 [students chuckling] 359 00:21:03,997 --> 00:21:06,916 And now, Miss Coddle, if you please. 360 00:21:06,917 --> 00:21:10,795 I am Miss Coddle, Head Shizstress. 361 00:21:10,796 --> 00:21:14,966 And these are your dormitory designations and room assignments. 362 00:21:17,427 --> 00:21:20,971 {\an8}Good luck, and welcome to Shiz. 363 00:21:20,972 --> 00:21:22,516 [cheering] 364 00:21:31,942 --> 00:21:33,401 Madame Morrible, hi. 365 00:21:33,402 --> 00:21:38,030 I am Galinda Upland, of the Upper Uplands. 366 00:21:38,031 --> 00:21:40,324 If this is regarding room assignments... 367 00:21:40,325 --> 00:21:43,619 Oh, thank you so much, but I've already been assigned a private suite. 368 00:21:43,620 --> 00:21:46,414 This is about my application to your sorcery seminar. 369 00:21:46,415 --> 00:21:50,876 Perhaps you recall my essay, "Magic Wands, need they have a point?" 370 00:21:50,877 --> 00:21:54,797 Well, dear, I don't teach my seminar every semester. 371 00:21:54,798 --> 00:21:58,426 Of course, if someone very special were to come along... 372 00:21:58,427 --> 00:22:01,763 [chuckles] Exactly. This is why I wanted to talk to you. Um... 373 00:22:02,764 --> 00:22:04,016 We'll be in touch. 374 00:22:05,058 --> 00:22:07,811 There you are. [laughs, kisses] 375 00:22:08,311 --> 00:22:10,021 - Miss Nessarose, isn't it? - Yes. 376 00:22:10,022 --> 00:22:11,397 - The Governor's daughter? - Mm-hmm. 377 00:22:11,398 --> 00:22:15,736 [sighs] How tragically beautiful you are. 378 00:22:16,320 --> 00:22:18,822 It is such an honor to... [gasps] 379 00:22:20,115 --> 00:22:21,324 I'm the other daughter. 380 00:22:21,325 --> 00:22:23,034 I'm beautifully tragic. 381 00:22:23,035 --> 00:22:25,661 The other daughter? 382 00:22:25,662 --> 00:22:27,830 Elphaba. What are you doing? 383 00:22:27,831 --> 00:22:31,083 Well... [stammers] ...I wasn't made aware. [clears throat] 384 00:22:31,084 --> 00:22:33,419 - I know. I was just... - Not to fret. 385 00:22:33,420 --> 00:22:35,672 Just a slight gulch. [chuckles] 386 00:22:36,757 --> 00:22:39,258 We'll find some place to hide you. 387 00:22:39,259 --> 00:22:42,012 I mean, house you. 388 00:22:42,679 --> 00:22:44,805 That won't be necessary. 389 00:22:44,806 --> 00:22:46,767 - I'm not enrolled. - [sighing] Oh, good. 390 00:22:47,392 --> 00:22:48,559 Why are you still here? 391 00:22:48,560 --> 00:22:50,102 I'm sorry, Nessa. Father insisted... 392 00:22:50,103 --> 00:22:52,813 Oh, the Governor made his concern for your sister quite apparent. 393 00:22:52,814 --> 00:22:53,731 Wait. 394 00:22:53,732 --> 00:22:56,442 Please assure him I am honored to help her. 395 00:22:56,443 --> 00:22:59,362 - She doesn't need your help. - Stop. I just need to find my room. 396 00:22:59,363 --> 00:23:02,365 - I'll bring you there myself. - Miss Coddle, I... 397 00:23:02,366 --> 00:23:05,159 - Now, you have an entire staff... - Miss Coddle, I promised my father. 398 00:23:05,160 --> 00:23:07,703 - ...at your disposal 24 hours a day... - Just stop, Miss Coddle... 399 00:23:07,704 --> 00:23:09,372 - ...seven days a week... - She can do it alone. 400 00:23:09,373 --> 00:23:10,956 - ...365 days... - Please, you don't understand. 401 00:23:10,957 --> 00:23:12,124 Stop! 402 00:23:12,125 --> 00:23:13,959 - [gasps] - Let her go! 403 00:23:13,960 --> 00:23:15,419 [students gasping, shouting] 404 00:23:15,420 --> 00:23:18,130 [Nessarose screaming] 405 00:23:18,131 --> 00:23:19,633 [exclaiming] 406 00:23:20,717 --> 00:23:22,010 [screams] 407 00:23:22,636 --> 00:23:23,679 [screaming] 408 00:23:26,181 --> 00:23:27,349 No! 409 00:23:29,559 --> 00:23:30,894 [panting] 410 00:23:33,980 --> 00:23:35,774 - [crashes] - [students exclaim] 411 00:23:37,359 --> 00:23:39,027 [students shouting] 412 00:23:43,240 --> 00:23:45,242 [students chattering] 413 00:23:51,623 --> 00:23:54,626 This was my chance, my new start. 414 00:23:55,544 --> 00:23:57,129 I'm sorry, Nessa. I just... 415 00:23:58,422 --> 00:23:59,505 I didn't... 416 00:23:59,506 --> 00:24:03,135 Magic is merely the mind's attempt 417 00:24:03,719 --> 00:24:07,055 to wrap itself around the impossible. 418 00:24:07,681 --> 00:24:10,725 Yes, that was me. 419 00:24:10,726 --> 00:24:12,560 [students gasping, murmuring] 420 00:24:12,561 --> 00:24:19,150 To prepare you to expect the unexpected here at Shiz. 421 00:24:19,151 --> 00:24:21,236 [applauding] 422 00:24:25,991 --> 00:24:27,533 - Did you visually see that? - Yeah. 423 00:24:27,534 --> 00:24:29,285 I simply must get into her seminar. 424 00:24:29,286 --> 00:24:33,415 And speaking... [chuckles] ...of the unexpected. 425 00:24:40,714 --> 00:24:42,465 Which of you would volunteer 426 00:24:42,466 --> 00:24:44,675 - to share a room with... - [Galinda] Ow. Ow. 427 00:24:44,676 --> 00:24:45,760 [clears throat] 428 00:24:45,761 --> 00:24:47,345 Madame Morrible, um... 429 00:24:47,346 --> 00:24:48,597 Thank you, dear. 430 00:24:49,473 --> 00:24:51,182 That is very good of you. 431 00:24:51,183 --> 00:24:52,267 What? 432 00:24:52,893 --> 00:24:55,103 - Miss? - Elphaba. 433 00:24:58,440 --> 00:24:59,441 Elphaba. 434 00:25:01,652 --> 00:25:03,361 You can room with Miss Galinda. 435 00:25:03,362 --> 00:25:05,696 - [whimpers] - What? I... What? 436 00:25:05,697 --> 00:25:08,283 Now, go. All of you, go. 437 00:25:10,410 --> 00:25:11,411 Go. 438 00:25:12,204 --> 00:25:13,705 - And you. - [gasps] 439 00:25:14,623 --> 00:25:16,540 - Come with me. - Of course. 440 00:25:16,541 --> 00:25:17,834 Not you. 441 00:25:20,837 --> 00:25:22,005 You. 442 00:25:32,224 --> 00:25:36,435 I would like to teach you privately and take no other students. 443 00:25:36,436 --> 00:25:38,605 [Elphaba] Uh, thank you so much. 444 00:25:41,400 --> 00:25:43,025 - What happened? - What happened? 445 00:25:43,026 --> 00:25:45,695 [pants] Something is very wrong. 446 00:25:45,696 --> 00:25:48,030 - I didn't get my way. - [gasps] 447 00:25:48,031 --> 00:25:49,615 - I need to lie down. - Yes. 448 00:25:49,616 --> 00:25:50,866 - I need to lie down. - Get her. 449 00:25:50,867 --> 00:25:52,243 - Go, go, go. - Just get her. 450 00:25:52,244 --> 00:25:53,911 - [Galinda] How? - We need a pastry. 451 00:25:53,912 --> 00:25:54,997 We need a pastry. 452 00:25:55,247 --> 00:25:56,998 [Elphaba] Thank you for covering for me. 453 00:25:56,999 --> 00:25:59,458 And I'm humbled by your munificent offer, 454 00:25:59,459 --> 00:26:01,252 but my father would never allow it. 455 00:26:01,253 --> 00:26:04,756 Leave your father to me. I'll speak to him immediately. 456 00:26:05,257 --> 00:26:09,511 So, how long have you had this talent? 457 00:26:10,178 --> 00:26:11,679 Talent, uh... 458 00:26:11,680 --> 00:26:12,764 No, uh... 459 00:26:13,557 --> 00:26:14,891 Something just... 460 00:26:16,101 --> 00:26:18,353 Something just takes over me, and... 461 00:26:19,479 --> 00:26:20,981 Something I can't control. 462 00:26:21,648 --> 00:26:22,649 And when it does, 463 00:26:23,400 --> 00:26:24,776 bad things happen. 464 00:26:25,360 --> 00:26:27,446 [breathes deeply] 465 00:26:30,699 --> 00:26:35,329 If you can learn to use your powers in the right way... 466 00:26:35,954 --> 00:26:37,872 [sighs] 467 00:26:37,873 --> 00:26:39,333 Miss Elphaba... 468 00:26:40,625 --> 00:26:46,048 ♪ Many years I have waited For a gift like yours to appear ♪ 469 00:26:46,798 --> 00:26:53,554 ♪ Why, I predict the Wizard might make you His Magic Grand Vizier ♪ 470 00:26:53,555 --> 00:26:55,097 The Wizard? 471 00:26:55,098 --> 00:27:00,354 ♪ My dear, my dear I'll write at once to the Wizard ♪ 472 00:27:00,979 --> 00:27:04,398 ♪ Tell him of you in advance ♪ 473 00:27:04,399 --> 00:27:10,446 ♪ With a talent like yours, dear There is a definish chance ♪ 474 00:27:10,447 --> 00:27:14,826 ♪ If you work as you should ♪ 475 00:27:15,452 --> 00:27:20,582 ♪ You'll be making good ♪ 476 00:27:21,667 --> 00:27:24,001 [sighs, chuckles] 477 00:27:24,002 --> 00:27:25,336 Welcome to Shiz. 478 00:27:25,337 --> 00:27:26,588 [chuckles] 479 00:27:27,673 --> 00:27:30,258 [sighs] See you in class. 480 00:27:37,140 --> 00:27:38,766 ♪ Did that really just happen? ♪ 481 00:27:38,767 --> 00:27:40,059 [chuckles] 482 00:27:40,060 --> 00:27:42,854 ♪ Have I actually understood? ♪ 483 00:27:43,689 --> 00:27:48,360 ♪ This weird quirk I've tried To suppress or hide ♪ 484 00:27:49,069 --> 00:27:56,076 ♪ Is a talent that could help me Meet the Wizard ♪ 485 00:27:57,744 --> 00:28:02,832 ♪ If I make good ♪ 486 00:28:02,833 --> 00:28:09,923 ♪ So I'll make good... ♪ 487 00:28:13,552 --> 00:28:16,762 ♪ When I meet the Wizard ♪ 488 00:28:16,763 --> 00:28:18,932 ♪ Once I prove my worth ♪ 489 00:28:19,808 --> 00:28:22,435 ♪ Then I meet the Wizard ♪ 490 00:28:22,436 --> 00:28:25,646 ♪ What I've waited for since Since birth ♪ 491 00:28:25,647 --> 00:28:28,941 ♪ And with all his Wizard wisdom ♪ 492 00:28:28,942 --> 00:28:32,570 ♪ By my looks, he won't be blinded ♪ 493 00:28:32,571 --> 00:28:35,906 ♪ Do you think the Wizard is dumb? ♪ 494 00:28:35,907 --> 00:28:39,327 ♪ Or like Munchkins, so small-minded? No ♪ 495 00:28:39,328 --> 00:28:42,872 ♪ He'll say to me "I see who you truly are ♪ 496 00:28:42,873 --> 00:28:45,750 ♪ A girl on whom I can rely!" ♪ 497 00:28:45,751 --> 00:28:48,669 ♪ And that's how we'll begin ♪ 498 00:28:48,670 --> 00:28:52,966 ♪ The Wizard and I... ♪ 499 00:28:53,842 --> 00:28:55,344 [exclaims, chuckles] 500 00:28:56,928 --> 00:29:03,225 ♪ Once I'm with the Wizard My whole life will change ♪ 501 00:29:03,226 --> 00:29:08,981 ♪ 'Cause once you're with the Wizard No one thinks you're strange ♪ 502 00:29:08,982 --> 00:29:12,401 ♪ No father is not proud of you ♪ 503 00:29:12,402 --> 00:29:16,197 ♪ No sister acts ashamed ♪ 504 00:29:16,198 --> 00:29:22,536 ♪ And all of Oz has to love you When by the Wizard, you're acclaimed ♪ 505 00:29:22,537 --> 00:29:26,374 ♪ And this gift or this curse I have inside ♪ 506 00:29:26,375 --> 00:29:29,085 ♪ Maybe at last, I'll know why ♪ 507 00:29:29,086 --> 00:29:32,088 ♪ As we work hand in hand ♪ 508 00:29:32,089 --> 00:29:36,175 ♪ The Wizard and I ♪ 509 00:29:36,176 --> 00:29:42,723 ♪ And one day, he'll say to me "Elphaba, a girl who is so superior ♪ 510 00:29:42,724 --> 00:29:48,688 ♪ Shouldn't a girl who's so good inside Have a matching exterior? ♪ 511 00:29:48,689 --> 00:29:52,650 ♪ And since folks here To an absurd degree ♪ 512 00:29:52,651 --> 00:29:56,070 ♪ Seem fixated on your verdigris ♪ 513 00:29:56,071 --> 00:30:00,241 ♪ Would it be all right by you ♪ 514 00:30:00,242 --> 00:30:05,621 ♪ If I de-greenify you?" ♪ 515 00:30:05,622 --> 00:30:09,041 ♪ And though, of course That's not important to me ♪ 516 00:30:09,042 --> 00:30:12,378 ♪ "All right, why not?" I'll reply ♪ 517 00:30:12,379 --> 00:30:15,006 ♪ Oh, what a pair we'll be ♪ 518 00:30:15,007 --> 00:30:19,135 ♪ The Wizard and I ♪ 519 00:30:19,136 --> 00:30:21,929 ♪ Yes, what a pair we'll be ♪ 520 00:30:21,930 --> 00:30:23,598 ♪ The Wizard and... ♪ 521 00:30:35,694 --> 00:30:39,363 ♪ Unlimited ♪ 522 00:30:39,364 --> 00:30:44,327 ♪ My future is unlimited ♪ 523 00:30:44,328 --> 00:30:49,290 ♪ And I've just had a vision Almost like a prophecy ♪ 524 00:30:49,291 --> 00:30:53,628 ♪ I know... It sounds truly crazy ♪ 525 00:30:54,755 --> 00:30:58,090 ♪ And true, the vision's hazy ♪ 526 00:30:58,091 --> 00:31:05,181 ♪ But I swear, someday there'll be A celebration throughout Oz ♪ 527 00:31:05,182 --> 00:31:07,351 ♪ That's all to do ♪ 528 00:31:08,226 --> 00:31:15,233 ♪ With me ♪ 529 00:31:15,901 --> 00:31:21,197 ♪ And I'll stand there with the Wizard ♪ 530 00:31:21,198 --> 00:31:25,618 ♪ Feeling things I've never felt ♪ 531 00:31:25,619 --> 00:31:31,916 ♪ And though I'd never show it I'd be so happy, I could melt ♪ 532 00:31:31,917 --> 00:31:35,252 ♪ And so it will be For the rest of my life ♪ 533 00:31:35,253 --> 00:31:37,963 ♪ And I'll want nothing else till I die ♪ 534 00:31:37,964 --> 00:31:40,883 ♪ Held in such high esteem ♪ 535 00:31:40,884 --> 00:31:42,843 [shrieks, laughs] 536 00:31:42,844 --> 00:31:45,805 ♪ When people see me, they will scream ♪ 537 00:31:45,806 --> 00:31:52,187 ♪ For half of Oz's favorite team ♪ 538 00:31:54,648 --> 00:31:56,566 ♪ The Wizard ♪ 539 00:31:57,442 --> 00:32:04,449 ♪ And I ♪ 540 00:32:16,003 --> 00:32:17,004 [laughs] 541 00:32:28,765 --> 00:32:29,766 [Galinda chuckles] 542 00:32:33,061 --> 00:32:34,396 [gasps] Come in. 543 00:32:41,570 --> 00:32:43,989 The rest of my bags should be arriving shortly. 544 00:32:48,410 --> 00:32:50,244 Do you really think this is fair? 545 00:32:50,245 --> 00:32:54,416 Oh, I do not. I was promised a private suite. 546 00:32:55,167 --> 00:32:56,668 But thanks for asking. 547 00:32:58,587 --> 00:32:59,587 Hmm. 548 00:32:59,588 --> 00:33:01,130 - [gasps] Wait. Uh... - What? 549 00:33:01,131 --> 00:33:02,549 - What? - [Elphaba] I was just... 550 00:33:03,133 --> 00:33:05,385 I was just gonna close the door. 551 00:33:07,596 --> 00:33:12,351 Oh, well, could you not? I'm sorry. I just... I so enjoy air. 552 00:33:13,935 --> 00:33:15,145 [sighs] 553 00:33:15,645 --> 00:33:16,980 You know what I mean? 554 00:33:18,190 --> 00:33:19,191 [sighs] 555 00:33:21,234 --> 00:33:22,944 Oh, I saved you some space by the way. 556 00:33:25,030 --> 00:33:27,406 ♪ Here it is! ♪ 557 00:33:27,407 --> 00:33:28,825 Just in here. 558 00:33:40,212 --> 00:33:41,296 It's great. 559 00:33:44,007 --> 00:33:45,841 It was nothing. 560 00:33:45,842 --> 00:33:48,010 Roommates do these things for each other. 561 00:33:48,011 --> 00:33:50,055 [chuckles] So I've been told. 562 00:33:52,307 --> 00:33:53,308 [coughing] 563 00:33:54,393 --> 00:33:58,145 - [clears throat] - And in return, perhaps you could, um... 564 00:33:58,146 --> 00:33:59,271 Let's see. 565 00:33:59,272 --> 00:34:02,526 Put in a good word for me with Madame Morrible? Deal? 566 00:34:05,654 --> 00:34:08,030 That was you down there who made all that happen. 567 00:34:08,031 --> 00:34:09,448 I know it was. 568 00:34:09,449 --> 00:34:10,951 You heard Madame Morrible. 569 00:34:14,913 --> 00:34:15,872 How did you do it? 570 00:34:16,581 --> 00:34:18,540 Tell me, please. I can keep a secret. 571 00:34:18,541 --> 00:34:19,626 [gasps] 572 00:34:20,460 --> 00:34:21,545 Fine. 573 00:34:22,546 --> 00:34:23,754 Be that way. 574 00:34:23,755 --> 00:34:25,506 But it really is rather selfish on your part. 575 00:34:25,507 --> 00:34:28,049 You know, I asked really nicely, and I saved you this whole drawer... 576 00:34:28,050 --> 00:34:29,719 I don't know. I've never known! 577 00:34:29,720 --> 00:34:30,636 [gasps] 578 00:34:30,637 --> 00:34:32,222 [glass clinking] 579 00:34:33,682 --> 00:34:34,683 [gasps] 580 00:34:40,146 --> 00:34:42,273 [Elphaba] There. Enjoy the air. 581 00:34:47,612 --> 00:34:49,822 [Galinda] Dearest darlingest Momsie and Popsicle... 582 00:34:50,824 --> 00:34:52,074 [Elphaba] My dear father. 583 00:34:52,075 --> 00:34:54,743 Thank you for agreeing to let me stay. 584 00:34:54,744 --> 00:34:56,412 Guess what? 585 00:34:56,413 --> 00:35:00,166 [Elphaba] In regards to our request that I move in with Nessa... 586 00:35:00,167 --> 00:35:07,007 I can't hear your guesses because this is a letter. 587 00:35:07,591 --> 00:35:10,177 I know how much she wants to be... 588 00:35:13,972 --> 00:35:15,432 So I'll just tell you. 589 00:35:16,933 --> 00:35:21,270 ♪ There's been some confusion Over rooming here at Shiz ♪ 590 00:35:21,271 --> 00:35:23,856 ♪ But of course, I'll care for Nessa ♪ 591 00:35:23,857 --> 00:35:27,777 ♪ But of course, I'll rise above it ♪ 592 00:35:27,778 --> 00:35:31,864 ♪ For I know that's how You'd want me to respond ♪ 593 00:35:31,865 --> 00:35:35,576 [both] ♪ Yes, there's been some confusion ♪ 594 00:35:35,577 --> 00:35:39,665 ♪ For you see, my roommate is ♪ 595 00:35:41,208 --> 00:35:45,961 ♪ Unusually and exceedingly peculiar ♪ 596 00:35:45,962 --> 00:35:52,386 ♪ And altogether Quite impossible to describe ♪ 597 00:35:53,845 --> 00:35:54,845 Blonde. 598 00:35:54,846 --> 00:35:55,931 [gasps] 599 00:36:03,063 --> 00:36:04,438 ♪ What is this feeling ♪ 600 00:36:04,439 --> 00:36:05,899 ♪ So sudden and new? ♪ 601 00:36:06,525 --> 00:36:09,151 ♪ I felt the moment I laid eyes on you ♪ 602 00:36:09,152 --> 00:36:10,736 ♪ My pulse is rushing ♪ 603 00:36:10,737 --> 00:36:12,071 ♪ My head is reeling ♪ 604 00:36:12,072 --> 00:36:13,990 ♪ Yeah, well, my face is flushing ♪ 605 00:36:13,991 --> 00:36:15,741 ♪ What is this feeling? ♪ 606 00:36:15,742 --> 00:36:18,828 ♪ Fervid as a flame ♪ 607 00:36:18,829 --> 00:36:22,081 ♪ Does it have a name? ♪ 608 00:36:22,082 --> 00:36:28,379 ♪ Yes ♪ 609 00:36:28,380 --> 00:36:29,755 ♪ Loathing ♪ 610 00:36:29,756 --> 00:36:32,883 ♪ Unadulterated loathing ♪ 611 00:36:32,884 --> 00:36:34,010 ♪ For your face ♪ 612 00:36:34,011 --> 00:36:36,053 - ♪ Your voice ♪ - ♪ Your clothing ♪ 613 00:36:36,054 --> 00:36:39,140 ♪ Let's just say, I loathe it all ♪ 614 00:36:39,141 --> 00:36:40,141 [Galinda gasps] 615 00:36:40,142 --> 00:36:46,022 ♪ Every little trait, however small Makes my very flesh begin to crawl ♪ 616 00:36:46,023 --> 00:36:48,441 ♪ With simple utter loathing ♪ 617 00:36:48,442 --> 00:36:54,573 ♪ There's a strange exhilaration In such total detestation ♪ 618 00:36:55,490 --> 00:36:59,076 ♪ It's so pure, so strong ♪ 619 00:36:59,077 --> 00:37:02,204 ♪ Though I do admit it came on fast ♪ 620 00:37:02,205 --> 00:37:05,374 ♪ Still I do believe that it can last ♪ 621 00:37:05,375 --> 00:37:07,585 ♪ And I will be loathing ♪ 622 00:37:07,586 --> 00:37:09,128 ♪ Loathing you ♪ 623 00:37:09,129 --> 00:37:13,007 ♪ My whole life long ♪ 624 00:37:13,008 --> 00:37:16,052 ♪ Dear Galinda, you are just too good ♪ 625 00:37:16,053 --> 00:37:18,637 ♪ How do you stand it? I don't think I could ♪ 626 00:37:18,638 --> 00:37:20,348 ♪ She's a terror! She's a Tartar! ♪ 627 00:37:20,349 --> 00:37:23,893 ♪ We don't mean to show a bias But Galinda, you're a martyr ♪ 628 00:37:23,894 --> 00:37:25,603 ♪ Well ♪ 629 00:37:25,604 --> 00:37:31,817 ♪ These things are sent to try us ♪ 630 00:37:31,818 --> 00:37:33,612 [students] Ah. 631 00:37:40,577 --> 00:37:46,040 ♪ Poor Galinda, forced to reside With someone so disgustikified ♪ 632 00:37:46,041 --> 00:37:51,420 ♪ We just want to tell you We're all on your side ♪ 633 00:37:51,421 --> 00:37:54,382 - ♪ We share your loathing ♪ - ♪ What is this feeling ♪ 634 00:37:54,383 --> 00:37:56,217 - ♪ So sudden and new? ♪ - ♪ Unadulterated loathing ♪ 635 00:37:56,218 --> 00:37:58,719 - ♪ I felt the moment I laid eyes on you ♪ - ♪ For her face ♪ 636 00:37:58,720 --> 00:38:00,596 - ♪ Her voice, her clothing ♪ - ♪ My pulse is rushing ♪ 637 00:38:00,597 --> 00:38:02,390 - ♪ My head is reeling ♪ - ♪ Let's just say ♪ 638 00:38:02,391 --> 00:38:05,768 - ♪ We loathe it all ♪ - ♪ Oh, what is this feeling? ♪ 639 00:38:05,769 --> 00:38:08,771 - ♪ Every little trait, however small ♪ - ♪ Does it have a name? ♪ 640 00:38:08,772 --> 00:38:12,233 - ♪ Makes our very flesh begin to crawl ♪ - ♪ Yes ♪ 641 00:38:12,234 --> 00:38:15,277 ♪ Ah... ♪ 642 00:38:15,278 --> 00:38:16,696 - ♪ Loathing ♪ - ♪ Loathing ♪ 643 00:38:16,697 --> 00:38:19,949 - ♪ There's a strange exhilaration ♪ - ♪ Loathing ♪ 644 00:38:19,950 --> 00:38:23,369 - ♪ In such total detestation ♪ - ♪ Loathing ♪ 645 00:38:23,370 --> 00:38:26,998 - ♪ It's so pure, so strong ♪ - ♪ So strong ♪ 646 00:38:26,999 --> 00:38:29,625 ♪ Though I do admit it came on fast ♪ 647 00:38:29,626 --> 00:38:33,170 ♪ Still I do believe that it can last ♪ 648 00:38:33,171 --> 00:38:37,258 - ♪ And I will be loathing for forever ♪ - ♪ Loathing ♪ 649 00:38:37,259 --> 00:38:40,344 - ♪ Loathing truly, deeply ♪ - ♪ Loathing ♪ 650 00:38:40,345 --> 00:38:45,516 - ♪ Loathing you ♪ - ♪ Loathing, loathing you ♪ 651 00:38:45,517 --> 00:38:50,647 - ♪ My whole life long ♪ - ♪ Loathing! Unadulterated loathing ♪ 652 00:38:54,484 --> 00:38:55,401 [clears throat] 653 00:38:55,402 --> 00:38:58,279 - Boo! [laughs] - [sighs, screams] 654 00:38:58,280 --> 00:38:59,531 [Galinda groans] 655 00:39:14,755 --> 00:39:17,048 [students murmuring] 656 00:39:17,049 --> 00:39:19,842 All right. All right, everyone. Settle down. 657 00:39:19,843 --> 00:39:22,136 Ladies and gentlemen, settle down. 658 00:39:22,137 --> 00:39:24,222 Quiet! Quiet, everyone. 659 00:39:25,223 --> 00:39:26,223 Now then, 660 00:39:26,224 --> 00:39:29,226 I have read your most recent essays, 661 00:39:29,227 --> 00:39:32,730 and I am amazed to report some progress. 662 00:39:32,731 --> 00:39:33,814 Thank you. 663 00:39:33,815 --> 00:39:38,778 Although, some of us still tend to favor form over content, Miss Glinda. 664 00:39:38,779 --> 00:39:39,862 [students chuckle] 665 00:39:39,863 --> 00:39:43,742 Oh. Actually, it's Galinda. With a "Ga." 666 00:39:44,242 --> 00:39:46,453 [Dr. Dillamond] Yes, of course. 667 00:39:47,037 --> 00:39:48,788 Glinda. 668 00:39:48,789 --> 00:39:50,581 - No. - Not even close. 669 00:39:50,582 --> 00:39:52,291 I don't see what the problem is. 670 00:39:52,292 --> 00:39:55,462 You know, every other professor manages to pronouncify my name. 671 00:39:56,046 --> 00:39:58,297 Maybe the pronuncifi-cation of your precious name 672 00:39:58,298 --> 00:40:00,883 is not the sole focus of Dr. Dillamond's life. 673 00:40:00,884 --> 00:40:04,054 Maybe Dr. Dillamond is not like every other professor. 674 00:40:04,554 --> 00:40:07,057 Maybe some of us are just different. 675 00:40:08,350 --> 00:40:11,769 Well, it seems the artichoke is steamed. 676 00:40:11,770 --> 00:40:13,479 - [students laugh] - Oh, my... 677 00:40:13,480 --> 00:40:16,482 [Pfannee] The worst way to cook an artichoke. 678 00:40:16,483 --> 00:40:18,777 Quiet, please. Please! 679 00:40:19,444 --> 00:40:22,863 Yes, we goats lack upper front teeth, 680 00:40:22,864 --> 00:40:26,993 which accounts for the mispronunciation, Miss Glinda. 681 00:40:26,994 --> 00:40:28,995 [students chuckle] 682 00:40:28,996 --> 00:40:31,665 You see, indeed, 683 00:40:32,249 --> 00:40:33,834 some of us are different. 684 00:40:35,252 --> 00:40:40,631 Now, you may have noticed that I am one of the last animal professors here at Shiz. 685 00:40:40,632 --> 00:40:45,177 And it isn't encouraged to discuss this in our classes, 686 00:40:45,178 --> 00:40:48,347 but there have been some great changes throughout Oz 687 00:40:48,348 --> 00:40:51,059 with the rejection of animal culture. 688 00:40:52,060 --> 00:40:54,855 However, there was a time, before you were born, 689 00:40:55,397 --> 00:40:58,066 when life in Oz was different. 690 00:41:00,319 --> 00:41:02,069 When one could walk these halls 691 00:41:02,070 --> 00:41:05,323 and hear a snow leopard solving an equation, 692 00:41:05,324 --> 00:41:08,326 or an antelope explicating a sonnet. 693 00:41:08,327 --> 00:41:13,039 So, when and why did this change? 694 00:41:13,040 --> 00:41:14,750 From what I've read, the Great Drought. 695 00:41:15,751 --> 00:41:17,961 - Okay, excuse me. - Like, raise your hand. 696 00:41:18,545 --> 00:41:19,546 Precisely. 697 00:41:20,672 --> 00:41:21,839 Food grew scarce. 698 00:41:21,840 --> 00:41:24,675 And when people are hungry and angry, 699 00:41:24,676 --> 00:41:27,512 - well, then they begin to look for... - Someone to blame. 700 00:41:28,889 --> 00:41:31,099 Quite right, Miss Elphaba. 701 00:41:32,726 --> 00:41:34,061 [Galinda clears throat] 702 00:41:34,936 --> 00:41:37,646 Yes, Miss Glinda? 703 00:41:37,647 --> 00:41:40,066 It is Galinda. 704 00:41:40,067 --> 00:41:42,360 Galinda. Galinda. 705 00:41:42,361 --> 00:41:44,528 And I don't see why you can't just teach us history 706 00:41:44,529 --> 00:41:46,740 instead of always harping on the past. 707 00:41:47,783 --> 00:41:50,285 [Dr. Dillamond] Because we cannot escape the past, 708 00:41:50,869 --> 00:41:53,246 and we ignore it at our own peril. 709 00:41:54,247 --> 00:41:57,416 The past helps explain our present circumstances. 710 00:41:57,417 --> 00:42:01,088 For instance, if we examine this timeline... 711 00:42:03,215 --> 00:42:04,216 [students gasp] 712 00:42:16,812 --> 00:42:19,022 Who is responsible for this? 713 00:42:25,237 --> 00:42:29,241 I asked, who is responsible for this? 714 00:42:33,870 --> 00:42:36,164 Very well. Class dismissed. 715 00:42:37,332 --> 00:42:38,457 [students gasp] 716 00:42:38,458 --> 00:42:40,627 I said, class dismissed. 717 00:42:52,139 --> 00:42:53,140 Dr. Dillamond. 718 00:42:54,266 --> 00:42:55,517 Miss Elphaba. 719 00:42:58,520 --> 00:43:00,230 Miss Elphaba, you don't have to... 720 00:43:02,649 --> 00:43:04,943 Thank you. You're very kind. 721 00:43:12,993 --> 00:43:13,994 Not bad. 722 00:43:14,578 --> 00:43:15,579 [chuckles] 723 00:43:18,874 --> 00:43:20,792 Poppies are my favorite. 724 00:43:21,460 --> 00:43:22,502 Mine too. 725 00:43:23,920 --> 00:43:26,673 They keep me cheerful in these dark times. 726 00:43:29,259 --> 00:43:32,303 Miss Elphaba, please. Go and join your friends. 727 00:43:32,304 --> 00:43:34,514 That's all right. I don't have any friends. 728 00:43:35,015 --> 00:43:37,309 Well, maybe one. 729 00:43:53,200 --> 00:43:54,534 [Madame Morrible] Try again. 730 00:43:56,328 --> 00:43:57,746 Eyes shut. 731 00:43:58,622 --> 00:44:00,290 Toes clenched. 732 00:44:02,042 --> 00:44:03,043 Now... 733 00:44:04,586 --> 00:44:06,338 levitate the coin. 734 00:44:41,832 --> 00:44:43,165 [grunts] 735 00:44:43,166 --> 00:44:44,667 [Madame Morrible sighs] 736 00:44:44,668 --> 00:44:46,420 It's all right. 737 00:44:47,295 --> 00:44:49,631 It takes time. Hmm? 738 00:44:56,430 --> 00:45:00,641 I hear there was an unfortunate disturbance 739 00:45:00,642 --> 00:45:03,061 in Dr. Dillamond's class today. 740 00:45:07,774 --> 00:45:10,110 That must have been so distressful for you. 741 00:45:10,819 --> 00:45:11,820 Well, 742 00:45:12,529 --> 00:45:14,531 someone wrote those horrendible words, 743 00:45:15,282 --> 00:45:17,534 on purpose, for him to see. 744 00:45:20,954 --> 00:45:22,205 I just wish I could... 745 00:45:22,748 --> 00:45:23,832 What? 746 00:45:24,541 --> 00:45:25,751 You wish what? 747 00:45:26,668 --> 00:45:29,295 I wish there were something I could do. Because no one... 748 00:45:29,296 --> 00:45:30,921 [rumbling] 749 00:45:30,922 --> 00:45:33,508 No one... Do what? 750 00:45:37,679 --> 00:45:39,139 No one should be scorned 751 00:45:40,515 --> 00:45:41,683 or laughed at. 752 00:45:44,895 --> 00:45:46,646 Or looked down upon 753 00:45:48,482 --> 00:45:52,569 or told to stop jabbering and keep quiet. 754 00:45:56,698 --> 00:45:58,783 [coin rattling] 755 00:45:58,784 --> 00:45:59,910 Remarkable. 756 00:46:01,036 --> 00:46:02,871 Absolutely remarkable. 757 00:46:04,748 --> 00:46:07,376 Once you learn to harness your emotion... 758 00:46:09,169 --> 00:46:10,671 the sky's the limit. 759 00:46:11,463 --> 00:46:14,174 It could lead you to the Wizard himself. 760 00:46:14,883 --> 00:46:15,967 [both chuckle] 761 00:46:22,766 --> 00:46:26,228 - Have a good night, Dr. Dillamond. - Goodbye, Dr. Dillamond. 762 00:46:32,359 --> 00:46:33,402 Dr. Dillamond. 763 00:46:34,736 --> 00:46:35,904 Did you find out who... 764 00:46:45,330 --> 00:46:48,249 [Dr. Dillamond] ...yet another incident here at Shiz. 765 00:46:48,250 --> 00:46:52,712 We animals are now being blamed for everything that goes wrong. 766 00:46:52,713 --> 00:46:55,923 Forced from our jobs, told to keep silent. 767 00:46:55,924 --> 00:46:59,719 This is much bigger than just some words on a chalkboard. 768 00:46:59,720 --> 00:47:02,930 We can still converse in private, thank Oz. 769 00:47:02,931 --> 00:47:04,515 [Dr. Dillamond] A dear friend of mine... 770 00:47:04,516 --> 00:47:06,809 - [Piebald Deer] A deer? - [Dr. Dillamond] A cow, actually. 771 00:47:06,810 --> 00:47:09,020 She's been speaking out at protests. 772 00:47:09,021 --> 00:47:11,940 Recently wrote me, asking to meet at a café. 773 00:47:12,607 --> 00:47:14,108 She said it was urgent. 774 00:47:14,109 --> 00:47:15,651 What did she tell you? 775 00:47:15,652 --> 00:47:18,612 She never showed. And no one's seen her since. 776 00:47:18,613 --> 00:47:22,158 Many animals have gone missing, or are actually leaving. 777 00:47:22,159 --> 00:47:25,286 Yesterday, a badger acquaintance, a solicitor, 778 00:47:25,287 --> 00:47:28,331 was sacked, just for arguing a case. 779 00:47:28,332 --> 00:47:29,790 At least he can still argue. 780 00:47:29,791 --> 00:47:31,168 What do you mean? 781 00:47:31,710 --> 00:47:32,711 Let me show you. 782 00:47:35,797 --> 00:47:36,797 ♪ I've heard of an ox ♪ 783 00:47:36,798 --> 00:47:38,382 ♪ A professor from Quox ♪ 784 00:47:38,383 --> 00:47:40,509 ♪ No longer permitted to teach ♪ 785 00:47:40,510 --> 00:47:42,720 ♪ Who has lost all powers of speech ♪ 786 00:47:42,721 --> 00:47:44,513 - [Elphaba] Oh, no. - [Piebald Deer] Can't speak. 787 00:47:44,514 --> 00:47:46,724 [Dr. Dillamond] ♪ And an owl in Munchkin Rock ♪ 788 00:47:46,725 --> 00:47:49,310 ♪ A vicar with a thriving flock ♪ 789 00:47:49,311 --> 00:47:50,478 ♪ Forbidden to preach ♪ 790 00:47:50,479 --> 00:47:51,771 - [Tamarin Monkey] Oh! - [Piebald Deer] No! 791 00:47:51,772 --> 00:47:53,774 ♪ Now he only can screech ♪ 792 00:47:54,566 --> 00:47:57,276 ♪ Only rumors But still enough to give pause ♪ 793 00:47:57,277 --> 00:47:59,654 ♪ To anyone with paws ♪ 794 00:47:59,655 --> 00:48:03,408 ♪ Something bad is happening in Oz ♪ 795 00:48:04,451 --> 00:48:07,536 [Animals] ♪ Something bad? Happening in... ♪ 796 00:48:07,537 --> 00:48:11,540 That's it. I'm leaving Oz while I can still speak the word "goodbye." 797 00:48:11,541 --> 00:48:13,418 - No, you can't. - [Bird Professor] Leave Oz? 798 00:48:15,921 --> 00:48:16,921 Take it away! 799 00:48:16,922 --> 00:48:17,839 Stop jabbering. 800 00:48:22,928 --> 00:48:23,761 Someone's there. 801 00:48:23,762 --> 00:48:25,054 [Piebald Deer] What is it? 802 00:48:25,055 --> 00:48:27,557 Miss Elphaba, what are you doing here? 803 00:48:28,058 --> 00:48:29,267 Well, I was just... 804 00:48:29,935 --> 00:48:31,102 [Dr. Dillamond] It's all right. 805 00:48:31,103 --> 00:48:33,230 Quickly, come inside. 806 00:48:43,240 --> 00:48:44,408 Don't be frightened. 807 00:48:46,368 --> 00:48:47,869 Let me get you some tea. 808 00:48:49,037 --> 00:48:51,415 Dr. Dillamond, what you were saying just now... 809 00:48:52,791 --> 00:48:54,251 could that really happen? 810 00:48:55,168 --> 00:48:56,503 It is happening. 811 00:48:57,421 --> 00:49:00,548 You'll find if you make it discouraging enough, 812 00:49:00,549 --> 00:49:03,427 you can keep anyone silent. 813 00:49:11,977 --> 00:49:14,730 But if animals are losing the ability to speak, 814 00:49:15,313 --> 00:49:16,564 leaving Oz, 815 00:49:16,565 --> 00:49:18,607 then someone's got to tell the Wizard. 816 00:49:18,608 --> 00:49:20,276 Listen to me. 817 00:49:20,277 --> 00:49:23,070 You mustn't tell another soul what you've heard and seen here tonight. 818 00:49:23,071 --> 00:49:24,948 But that's why we have a Wizard. 819 00:49:25,991 --> 00:49:29,201 ♪ So nothing bad ♪ 820 00:49:29,202 --> 00:49:30,578 [Dr. Dillamond] Perhaps you're right. 821 00:49:30,579 --> 00:49:35,125 [Dr. Dillamond, Elphaba] ♪ Nothing all that bad ♪ 822 00:49:35,709 --> 00:49:38,879 ♪ Nothing truly bad ♪ 823 00:49:39,963 --> 00:49:41,797 [sniffles] 824 00:49:41,798 --> 00:49:42,883 Sorry. 825 00:49:43,967 --> 00:49:44,968 Bad. 826 00:49:45,677 --> 00:49:47,596 I must be catching a cold. 827 00:49:51,725 --> 00:49:53,518 Oz bless you, Dr. Dillamond. 828 00:49:56,188 --> 00:49:57,689 [distant thuds] 829 00:50:00,108 --> 00:50:02,736 You'd better go. Take the lamp. 830 00:50:06,239 --> 00:50:08,367 [animals hooting, chittering in distance] 831 00:50:16,750 --> 00:50:18,376 [galloping horse approaches] 832 00:50:18,377 --> 00:50:20,753 - Whoa! Whoa! Whoa, there. - [Elphaba yells] 833 00:50:20,754 --> 00:50:21,671 [horse grunts] 834 00:50:21,672 --> 00:50:24,465 - Whoa! - I did not see her. 835 00:50:24,466 --> 00:50:26,676 - Yeah, neither did I. - [grunts, blusters] 836 00:50:26,677 --> 00:50:30,764 - Um, you might want to, um, you know. - Okay. Yeah, leave it with me. 837 00:50:31,431 --> 00:50:34,518 I'm so sorry, miss. We didn't see you there. You must've... 838 00:50:36,353 --> 00:50:37,812 blended with the foliage. 839 00:50:37,813 --> 00:50:39,605 Is this how you go through life, 840 00:50:39,606 --> 00:50:42,109 just running amok and trampling anyone in your path? 841 00:50:42,943 --> 00:50:45,027 - No. - [chuckles, blusters] 842 00:50:45,028 --> 00:50:47,072 No. Sometimes I'm asleep. 843 00:50:49,157 --> 00:50:50,158 [scoffs] 844 00:50:50,742 --> 00:50:51,952 - All right. - [horse blusters] 845 00:50:52,619 --> 00:50:54,912 Here we go. No, I'm not seasick. 846 00:50:54,913 --> 00:50:56,080 Neither am I. 847 00:50:56,081 --> 00:50:57,790 No, I did not eat grass as a child. 848 00:50:57,791 --> 00:50:58,874 Oh, you didn't? I did. 849 00:50:58,875 --> 00:51:01,628 And, yes, I have always been green. 850 00:51:02,295 --> 00:51:04,589 And the defensiveness, is that a recent development? 851 00:51:08,927 --> 00:51:09,928 Hmm. 852 00:51:12,597 --> 00:51:13,597 [horse chuckles] 853 00:51:13,598 --> 00:51:14,850 [man shushes] 854 00:51:15,684 --> 00:51:16,685 [horse] Oh, no, no. 855 00:51:18,311 --> 00:51:19,312 [scoffs] 856 00:51:20,480 --> 00:51:22,857 [man] I'm off for some more trampling. May we offer you a ride? 857 00:51:22,858 --> 00:51:24,985 No, thanks. Get stuffed. 858 00:51:26,653 --> 00:51:27,654 Well. 859 00:51:28,447 --> 00:51:30,656 Feldspur, we have just been spurned by a girl. 860 00:51:30,657 --> 00:51:32,992 [Feldspur] Hmm, indeed. 861 00:51:32,993 --> 00:51:34,828 I guess there's a first time for everything. 862 00:51:36,204 --> 00:51:38,039 [Miss Coddle through speakers] Attention, students. 863 00:51:38,040 --> 00:51:39,707 It is my honor to announce that 864 00:51:39,708 --> 00:51:44,712 Prince Fiyero Tigelaar of Winkie Country will be filling out our student body... 865 00:51:44,713 --> 00:51:45,796 [shrieks] 866 00:51:45,797 --> 00:51:48,925 ...having transferred from the Royal Winkie Academy. 867 00:51:50,635 --> 00:51:52,471 Please help him feel welcome 868 00:51:53,013 --> 00:51:55,140 without making direct eye contact. 869 00:52:03,565 --> 00:52:04,566 [whinnies] 870 00:52:06,443 --> 00:52:07,443 [students gasp] 871 00:52:07,444 --> 00:52:09,362 - Hi. - Hi. 872 00:52:09,363 --> 00:52:10,447 Hi. 873 00:52:12,282 --> 00:52:13,283 Hi. 874 00:52:17,954 --> 00:52:18,955 [Galinda gasps] 875 00:52:21,291 --> 00:52:23,042 Enroll here often? 876 00:52:23,043 --> 00:52:24,753 Could I ask you... 877 00:52:25,671 --> 00:52:27,881 Anything. Anything you want. 878 00:52:28,423 --> 00:52:29,548 ...just to move out the way? 879 00:52:29,549 --> 00:52:31,635 Absolute... Yeah, that's anything. 880 00:52:32,678 --> 00:52:35,097 - How are you? - Hi. Yeah. 881 00:52:41,937 --> 00:52:42,938 Mmm. 882 00:52:47,025 --> 00:52:50,278 [clears throat] Are you looking for something? Or... 883 00:52:52,072 --> 00:52:53,072 someone? 884 00:52:53,073 --> 00:52:54,700 No, I was... 885 00:52:57,536 --> 00:52:58,745 What was I doing? 886 00:52:59,997 --> 00:53:01,164 How would I know? 887 00:53:01,748 --> 00:53:03,125 Our first fight. 888 00:53:03,875 --> 00:53:04,876 [scoffs] 889 00:53:10,966 --> 00:53:13,051 - Oh. Still here. - Mm-hmm. 890 00:53:14,469 --> 00:53:18,223 Well, I promised to give a guided tour to any recently arrived students, so... 891 00:53:18,724 --> 00:53:19,725 Hmm. 892 00:53:21,059 --> 00:53:25,062 Wait. Are you a recently arrived student? 893 00:53:25,063 --> 00:53:26,564 I am, yeah. 894 00:53:26,565 --> 00:53:28,357 Oh, I didn't know. 895 00:53:28,358 --> 00:53:32,362 Though, I'm not sure I'll last longer at this school than any of the others. 896 00:53:32,988 --> 00:53:36,491 But I wasn't at any of your other schools. 897 00:53:37,826 --> 00:53:38,827 [chuckles] 898 00:54:06,688 --> 00:54:08,690 And this is the, um... 899 00:54:09,483 --> 00:54:10,567 the book place. 900 00:54:11,943 --> 00:54:15,696 There's a collection of, um, rare books around here somewhere, 901 00:54:15,697 --> 00:54:17,532 and some medium rare as well. 902 00:54:18,325 --> 00:54:20,117 Well, there's so many to choose from. 903 00:54:20,118 --> 00:54:21,745 [chuckles] Right? 904 00:54:35,717 --> 00:54:37,551 So, what do you do for fun around here? 905 00:54:37,552 --> 00:54:39,720 Oh, well, nothing. 906 00:54:39,721 --> 00:54:40,971 Until now. 907 00:54:40,972 --> 00:54:42,640 You ever been to the Ozdust Ballroom? 908 00:54:42,641 --> 00:54:44,725 The Ozdust Ballroom? 909 00:54:44,726 --> 00:54:46,812 I mean, isn't that place somewhat illegal? 910 00:54:47,312 --> 00:54:48,771 And scandalocious? 911 00:54:48,772 --> 00:54:51,065 - Yeah, it is both of those things. Yeah. - Hmm? 912 00:54:51,066 --> 00:54:53,985 It's also not far from here, which is another plus. 913 00:54:53,986 --> 00:54:55,404 - [Boq grunts] - Whoa! 914 00:54:55,988 --> 00:54:57,029 [chuckles] 915 00:54:57,030 --> 00:54:58,115 You all right? 916 00:54:59,574 --> 00:55:00,701 Yeah. [grunts] 917 00:55:02,869 --> 00:55:04,204 I'm Fiyero Tigelaar. 918 00:55:05,998 --> 00:55:07,039 Winkie Country. 919 00:55:07,040 --> 00:55:08,667 Oh, Oz. 920 00:55:09,251 --> 00:55:10,460 Boq Woodsman... 921 00:55:12,546 --> 00:55:13,880 of Munchkinland. 922 00:55:16,008 --> 00:55:17,174 Great. [chuckles] 923 00:55:17,175 --> 00:55:18,843 Excuse me. Good to know. 924 00:55:18,844 --> 00:55:20,386 Um, what were you saying again 925 00:55:20,387 --> 00:55:24,432 - about the Ozdust and fun, and you and me? - [students chuckle] 926 00:55:24,433 --> 00:55:27,351 Um, unfortunately, it's against Shiz rules to go into town after dark. 927 00:55:27,352 --> 00:55:30,312 I see that, once again, the responsibility to corrupt my fellow students... 928 00:55:30,313 --> 00:55:32,024 - [Galinda gasps] - ...falls to me. 929 00:55:33,442 --> 00:55:34,818 [Fiyero] Uh, excuse me. 930 00:55:43,618 --> 00:55:45,619 [sighs] Whoa. 931 00:55:45,620 --> 00:55:47,331 The trouble with schools is... 932 00:55:47,914 --> 00:55:51,293 ♪ They always try To teach the wrong lesson ♪ 933 00:55:53,420 --> 00:55:54,629 [Galinda gasps] Oh. 934 00:55:56,506 --> 00:55:58,007 ♪ Believe me ♪ 935 00:55:58,008 --> 00:56:02,178 ♪ I've been kicked out of Enough of them to know ♪ 936 00:56:02,179 --> 00:56:03,263 [Galinda chuckles] 937 00:56:03,847 --> 00:56:06,057 ♪ They want you to become less callow ♪ 938 00:56:06,058 --> 00:56:07,434 ♪ Less shallow ♪ 939 00:56:09,186 --> 00:56:13,606 ♪ But I say, why invite stress in? ♪ 940 00:56:13,607 --> 00:56:14,775 [shushes] 941 00:56:20,489 --> 00:56:22,908 ♪ Stop studying strife ♪ 942 00:56:25,911 --> 00:56:29,206 ♪ And learn to live ♪ 943 00:56:30,666 --> 00:56:37,672 ♪ The unexamined life ♪ 944 00:56:37,673 --> 00:56:39,758 [students cheering] 945 00:56:43,845 --> 00:56:45,721 ♪ Dancing through life ♪ 946 00:56:45,722 --> 00:56:47,473 ♪ Skimming the surface ♪ 947 00:56:47,474 --> 00:56:51,811 ♪ Gliding where turf is smooth ♪ 948 00:56:51,812 --> 00:56:53,979 ♪ Life's more painless ♪ 949 00:56:53,980 --> 00:56:55,731 ♪ For the brainless ♪ 950 00:56:55,732 --> 00:56:57,900 ♪ Why think too hard ♪ 951 00:56:57,901 --> 00:56:59,819 ♪ When it's so soothing? ♪ 952 00:56:59,820 --> 00:57:01,529 ♪ Dancing through life ♪ 953 00:57:01,530 --> 00:57:03,572 ♪ No need to tough it ♪ 954 00:57:03,573 --> 00:57:07,618 ♪ When you can slough it off as I do ♪ 955 00:57:07,619 --> 00:57:09,412 ♪ Nothing matters ♪ 956 00:57:09,413 --> 00:57:12,039 ♪ But knowing nothing matters ♪ 957 00:57:12,040 --> 00:57:13,749 ♪ It's just life ♪ 958 00:57:13,750 --> 00:57:18,463 ♪ So keep dancing through ♪ 959 00:57:30,976 --> 00:57:32,977 ♪ Dancing through life ♪ 960 00:57:32,978 --> 00:57:34,603 ♪ Swaying and sweeping ♪ 961 00:57:34,604 --> 00:57:38,941 ♪ And always keeping cool ♪ 962 00:57:38,942 --> 00:57:40,776 ♪ Life is fraught-less ♪ 963 00:57:40,777 --> 00:57:42,528 ♪ When you're thoughtless ♪ 964 00:57:42,529 --> 00:57:44,114 ♪ Those who don't try ♪ 965 00:57:44,698 --> 00:57:46,532 ♪ Never look foolish ♪ 966 00:57:46,533 --> 00:57:48,326 ♪ Dancing through life ♪ 967 00:57:48,327 --> 00:57:50,328 ♪ Mindless and careless ♪ 968 00:57:50,329 --> 00:57:53,748 ♪ Make sure you're where Less trouble is rife ♪ 969 00:57:53,749 --> 00:57:55,916 ♪ Woes are fleeting ♪ 970 00:57:55,917 --> 00:57:58,336 ♪ Blows are glancing ♪ 971 00:57:58,337 --> 00:58:05,427 ♪ When you're dancing through life ♪ 972 00:58:07,721 --> 00:58:08,722 [shushes] 973 00:58:09,723 --> 00:58:12,141 [all huffing] 974 00:58:12,142 --> 00:58:13,393 [students] Hey! 975 00:58:15,479 --> 00:58:16,897 [Galinda cheers] 976 00:58:21,777 --> 00:58:23,779 I'm gonna go study outside. I can't... 977 00:58:35,207 --> 00:58:38,542 ♪ Let's go down to the Ozdust Ballroom ♪ 978 00:58:38,543 --> 00:58:41,463 ♪ We'll meet there later tonight ♪ 979 00:58:42,673 --> 00:58:45,800 ♪ We can dance till it's light ♪ 980 00:58:45,801 --> 00:58:48,177 ♪ Find the prettiest girl ♪ 981 00:58:48,178 --> 00:58:50,388 ♪ Give her a whirl ♪ 982 00:58:50,389 --> 00:58:54,809 ♪ Right on down to the Ozdust Ballroom ♪ 983 00:58:54,810 --> 00:58:58,270 ♪ Come on, follow me ♪ 984 00:58:58,271 --> 00:59:01,941 ♪ You'll be happy to be there ♪ 985 00:59:01,942 --> 00:59:03,901 [all] ♪ Dancing through life ♪ 986 00:59:03,902 --> 00:59:05,695 [students] ♪ Down at the Ozdust ♪ 987 00:59:05,696 --> 00:59:09,573 [Fiyero] ♪ If only because Dust is what we come to ♪ 988 00:59:09,574 --> 00:59:13,704 [all] ♪Nothing matters But knowing nothing matters ♪ 989 00:59:14,496 --> 00:59:18,749 [Fiyero] ♪ It's just life ♪ 990 00:59:18,750 --> 00:59:20,084 [students vocalizing] 991 00:59:20,085 --> 00:59:23,754 ♪ It's just life ♪ 992 00:59:23,755 --> 00:59:29,219 ♪ So keep dancing through ♪ 993 00:59:32,472 --> 00:59:34,140 - Galinda. Galinda. - [pants] 994 00:59:34,141 --> 00:59:35,308 - Hey. Here. - Oh. 995 00:59:36,309 --> 00:59:37,310 Oh. 996 00:59:37,978 --> 00:59:39,521 [chuckles] Uh, keep it. 997 00:59:40,605 --> 00:59:41,856 I've got many. 998 00:59:41,857 --> 00:59:43,275 I cry a lot. 999 00:59:44,026 --> 00:59:45,026 Well, thank you. 1000 00:59:45,027 --> 00:59:47,778 Um, I hope you'll save a dance for me tonight. 1001 00:59:47,779 --> 00:59:50,073 I'll be right there, waiting. 1002 00:59:50,657 --> 00:59:53,327 - All night. - That's so kind. 1003 00:59:53,910 --> 00:59:55,578 But you know what would be even kinder? 1004 00:59:55,579 --> 00:59:58,622 ♪ See that tragically beautiful girl ♪ 1005 00:59:58,623 --> 01:00:00,208 ♪ The one in the chair ♪ 1006 01:00:01,877 --> 01:00:03,544 ♪ It seems so unfair ♪ 1007 01:00:03,545 --> 01:00:05,713 ♪ We should go on a spree ♪ 1008 01:00:05,714 --> 01:00:08,049 ♪ And not she, gee ♪ 1009 01:00:08,050 --> 01:00:10,968 ♪ I know someone would be my hero ♪ 1010 01:00:10,969 --> 01:00:13,472 ♪ If that someone were ♪ 1011 01:00:14,181 --> 01:00:17,059 ♪ To go invite her ♪ 1012 01:00:18,143 --> 01:00:20,770 Well, maybe I could invite her. 1013 01:00:20,771 --> 01:00:21,855 [gasps] 1014 01:00:22,397 --> 01:00:24,024 Oh, Bick, really? 1015 01:00:24,691 --> 01:00:27,277 ♪ You would do that for me? ♪ 1016 01:00:31,031 --> 01:00:32,908 I would do anything for you. 1017 01:00:33,492 --> 01:00:34,493 Well? 1018 01:00:35,202 --> 01:00:36,827 - Oh, right now? - Why not? 1019 01:00:36,828 --> 01:00:38,120 Go ask her right now? 1020 01:00:38,121 --> 01:00:39,581 Why not? She's right there. 1021 01:00:49,633 --> 01:00:52,886 - Uh, hey, Nessa. - Hi. 1022 01:00:56,223 --> 01:00:58,266 - [chuckling] You're good. - [gasps] 1023 01:00:58,767 --> 01:01:01,144 - [chuckles] - I don't know what you mean. 1024 01:01:02,270 --> 01:01:03,605 I love helping others. 1025 01:01:04,856 --> 01:01:08,360 Oh, and I happen to be free tonight. After all... 1026 01:01:09,361 --> 01:01:12,905 ♪ Now that we've met one another ♪ 1027 01:01:12,906 --> 01:01:16,909 ♪ It's clear we deserve each other ♪ 1028 01:01:16,910 --> 01:01:18,494 - You're perfect. - You're perfect. 1029 01:01:18,495 --> 01:01:21,539 ♪ So we're perfect together ♪ 1030 01:01:21,540 --> 01:01:24,667 ♪ Born to be forever ♪ 1031 01:01:24,668 --> 01:01:28,964 ♪ Dancing through life ♪ 1032 01:01:31,508 --> 01:01:32,509 [Galinda chuckles] 1033 01:01:35,595 --> 01:01:37,513 You'll never guess what just happened to me. 1034 01:01:37,514 --> 01:01:38,597 What? 1035 01:01:38,598 --> 01:01:42,560 That perfectly adorable Munchkin boy just asked me out. 1036 01:01:42,561 --> 01:01:47,231 He said he was too shy to ask me at first, but then Galinda emboldened him. 1037 01:01:47,232 --> 01:01:49,318 - Wait. Galinda? - Don't. 1038 01:01:49,901 --> 01:01:52,738 Don't you dare say another word against her. 1039 01:01:53,488 --> 01:01:56,616 I'm about to have the happiest night of my life, 1040 01:01:57,743 --> 01:01:59,328 thanks to Galinda. 1041 01:02:01,580 --> 01:02:04,081 ♪ Finally for this one night ♪ 1042 01:02:04,082 --> 01:02:07,626 ♪ I'm about to have a fun night ♪ 1043 01:02:07,627 --> 01:02:12,465 ♪ With this Munchkin boy Galinda found for me ♪ 1044 01:02:12,466 --> 01:02:15,217 ♪ And I only wish there were ♪ 1045 01:02:15,218 --> 01:02:21,266 ♪ Something I could do for her To repay her ♪ 1046 01:02:21,767 --> 01:02:24,518 ♪ Elphaba, see? ♪ 1047 01:02:24,519 --> 01:02:26,729 ♪ We deserve each other ♪ 1048 01:02:26,730 --> 01:02:30,233 ♪ And Galinda helped it come true ♪ 1049 01:02:31,276 --> 01:02:34,905 ♪ We deserve each other, me and Boq ♪ 1050 01:02:35,489 --> 01:02:38,449 Please, Elphaba, try to understand. 1051 01:02:38,450 --> 01:02:41,869 ♪ I do ♪ 1052 01:02:41,870 --> 01:02:43,079 [chuckles] 1053 01:02:43,080 --> 01:02:44,413 [Pfannee] One, two, three! 1054 01:02:44,414 --> 01:02:46,582 - Whoo! That was it. That was it. [gasps] - We're in. 1055 01:02:46,583 --> 01:02:48,000 - And it's perfect. - Oh, sweet Oz. 1056 01:02:48,001 --> 01:02:48,918 - [ShenShen chuckles] - Wow. 1057 01:02:48,919 --> 01:02:51,087 Am I not the most scandalocious little fish in the sea? 1058 01:02:51,088 --> 01:02:52,963 - The most. - [vocalizes] 1059 01:02:52,964 --> 01:02:55,758 [Pfannee] Fiyero's gonna lose what's left of his mind. 1060 01:02:55,759 --> 01:02:57,593 I mean, we nailed it. 1061 01:02:57,594 --> 01:02:59,887 - [Galinda] Now, hurry up. - Okay, I may have to... 1062 01:02:59,888 --> 01:03:02,723 [Galinda] I can't believe this boy knows how to get into the Ozdust Ballroom. 1063 01:03:02,724 --> 01:03:03,808 [ShenShen] I know. 1064 01:03:03,809 --> 01:03:06,936 [Galinda] And that we just happened to cross paths today. Am I right? 1065 01:03:06,937 --> 01:03:08,438 Um... 1066 01:03:08,939 --> 01:03:10,190 Ew. 1067 01:03:10,816 --> 01:03:12,108 What even is that? 1068 01:03:12,109 --> 01:03:13,318 - Galinda? - Hmm? 1069 01:03:13,986 --> 01:03:15,152 [gasps] 1070 01:03:15,153 --> 01:03:16,863 What's the reason? 1071 01:03:17,572 --> 01:03:19,532 I know. It's my granny. 1072 01:03:19,533 --> 01:03:21,785 She always makes me the most hideoteous hats. 1073 01:03:22,369 --> 01:03:25,998 I'd give it away, but I don't hate anyone that much. 1074 01:03:28,959 --> 01:03:30,043 I couldn't. 1075 01:03:31,795 --> 01:03:32,878 Could I? 1076 01:03:32,879 --> 01:03:34,380 [ShenShen, Pfannee chuckle] 1077 01:03:34,381 --> 01:03:35,715 - No. [gasps] - [door opens] 1078 01:03:35,716 --> 01:03:36,967 - [Pfannee gasps] - [Galinda] Oh! 1079 01:03:38,260 --> 01:03:39,761 - Hey. - Hi. 1080 01:03:40,554 --> 01:03:41,637 [ShenShen] Um, we should go. 1081 01:03:41,638 --> 01:03:43,431 [Pfannee] Yeah, we have to go rouge our knees. 1082 01:03:43,432 --> 01:03:44,557 - [ShenShen] I know. - [Pfannee] Do it. 1083 01:03:44,558 --> 01:03:45,474 - Yeah. - Super rouge. 1084 01:03:45,475 --> 01:03:46,809 - [Pfannee] Right. - [chuckles] I do it every day. 1085 01:03:46,810 --> 01:03:48,936 Bye, Elphaba. Love your shoulder pad... 1086 01:03:48,937 --> 01:03:51,605 Yeah. You just always look... Just a joy... 1087 01:03:51,606 --> 01:03:54,026 - So good and joyful. [chuckles] - [ShenShen chuckles] 1088 01:03:56,820 --> 01:03:58,196 Galinda, um, 1089 01:03:58,905 --> 01:04:01,657 Nessa and I were talking about you just now, and... 1090 01:04:01,658 --> 01:04:03,410 Oh, well, we were just talking about you, 1091 01:04:03,994 --> 01:04:05,537 how you should join us tonight. 1092 01:04:06,997 --> 01:04:07,998 I don't follow. 1093 01:04:08,665 --> 01:04:12,002 You join us at the Ozdust. 1094 01:04:12,586 --> 01:04:13,753 I'm inviting you. 1095 01:04:13,754 --> 01:04:14,837 Why? 1096 01:04:14,838 --> 01:04:17,423 Well, because everyone will be there. 1097 01:04:17,424 --> 01:04:20,217 And don't tell me you have nothing to wear, 1098 01:04:20,218 --> 01:04:21,803 because you could wear this. 1099 01:04:23,972 --> 01:04:27,017 I mean, it goes with everything you own. 1100 01:04:28,268 --> 01:04:31,354 ♪ It's really, uh, sharp Don't you think? ♪ 1101 01:04:31,355 --> 01:04:33,940 ♪ You know, black is this year's pink ♪ 1102 01:04:34,691 --> 01:04:38,152 ♪ You deserve each other This hat and you ♪ 1103 01:04:38,153 --> 01:04:40,155 ♪ You're both so smart ♪ 1104 01:04:40,989 --> 01:04:44,283 ♪ You deserve each other, so here ♪ 1105 01:04:44,284 --> 01:04:47,788 ♪ Out of the Goodness of my heart ♪ 1106 01:04:59,299 --> 01:05:00,300 [door closes] 1107 01:05:04,137 --> 01:05:06,430 - [Pfannee] We're gonna get arrested. - [students whispering indistinctly] 1108 01:05:06,431 --> 01:05:07,933 There's too much light. 1109 01:05:08,725 --> 01:05:10,893 [Fiyero whispering] Move. Come on, come on, come on, come on. 1110 01:05:10,894 --> 01:05:12,312 [knocks on door] 1111 01:05:15,941 --> 01:05:19,820 Sorry to disturb you, Madame Morrible, but I have a favor to ask. 1112 01:05:22,406 --> 01:05:24,408 [students whispering and chuckling] 1113 01:05:30,414 --> 01:05:32,248 [Nessarose chuckling] 1114 01:05:32,249 --> 01:05:33,750 [students cheer] 1115 01:05:35,127 --> 01:05:38,087 [all cheering] 1116 01:05:38,088 --> 01:05:40,173 [upbeat music playing] 1117 01:05:58,900 --> 01:06:00,735 [Fiyero] Here we go. Go. Ready? 1118 01:06:00,736 --> 01:06:01,820 Yep! 1119 01:06:04,323 --> 01:06:05,948 [dancers] Hey, hey! 1120 01:06:05,949 --> 01:06:07,242 Yeah! Come on! 1121 01:06:08,118 --> 01:06:10,953 [dancers grunting rhythmically] 1122 01:06:10,954 --> 01:06:13,874 [dancers vocalizing] 1123 01:06:27,179 --> 01:06:28,972 - [dancers cheering] - [Galinda chuckling] 1124 01:06:31,558 --> 01:06:34,936 [Galinda, Fiyero chuckling] 1125 01:06:38,607 --> 01:06:39,440 ♪ Listen, Nessa ♪ 1126 01:06:39,441 --> 01:06:40,608 Yes? 1127 01:06:40,609 --> 01:06:41,692 ♪ Uh, Nessa ♪ 1128 01:06:41,693 --> 01:06:44,278 ♪ I've got something to confess ♪ 1129 01:06:44,279 --> 01:06:47,114 ♪ A reason why, well ♪ 1130 01:06:47,115 --> 01:06:49,784 ♪ Why I asked you here tonight ♪ 1131 01:06:49,785 --> 01:06:52,411 ♪ And I know it isn't fair ♪ 1132 01:06:52,412 --> 01:06:54,038 Oh, Boq, I know why. 1133 01:06:54,039 --> 01:06:55,540 You do? 1134 01:06:56,208 --> 01:06:59,293 ♪ It's because I'm in this chair ♪ 1135 01:06:59,294 --> 01:07:01,296 ♪ And you felt sorry for me ♪ 1136 01:07:02,839 --> 01:07:03,881 Well, isn't that right? 1137 01:07:03,882 --> 01:07:05,966 No. Whoa. No, no. 1138 01:07:05,967 --> 01:07:07,885 I don't feel sorry for you. 1139 01:07:07,886 --> 01:07:10,055 You're great. I asked you because... 1140 01:07:11,515 --> 01:07:12,516 because... 1141 01:07:14,601 --> 01:07:17,937 ♪ Because you are so beautiful ♪ 1142 01:07:17,938 --> 01:07:21,399 ♪ Oh, Boq, I think you're wonderful ♪ 1143 01:07:21,400 --> 01:07:23,776 ♪ And we deserve each other ♪ 1144 01:07:23,777 --> 01:07:27,072 ♪ Don't you see, this is our chance? ♪ 1145 01:07:28,156 --> 01:07:30,241 ♪ We deserve each other ♪ 1146 01:07:30,242 --> 01:07:31,743 ♪ Don't we, Boq? ♪ 1147 01:07:32,661 --> 01:07:33,911 You know what? 1148 01:07:33,912 --> 01:07:35,497 ♪ Let's dance ♪ 1149 01:07:36,373 --> 01:07:37,207 What? 1150 01:07:38,083 --> 01:07:42,129 ♪ Let's dance ♪ 1151 01:07:47,467 --> 01:07:49,469 - [Boq grunting] - [Nessarose chuckling] 1152 01:07:52,472 --> 01:07:54,099 - Ooh. - Yeah! 1153 01:07:54,683 --> 01:07:55,684 [Nessarose chuckles] 1154 01:08:02,315 --> 01:08:04,318 [Nessarose chuckling] 1155 01:08:05,819 --> 01:08:07,446 [Nessarose, Boq chuckle] 1156 01:08:08,030 --> 01:08:10,532 - Are all the Tigelaars so nimble? - [Madame Morrible clears throat] 1157 01:08:11,199 --> 01:08:12,533 You. 1158 01:08:12,534 --> 01:08:13,617 Me? 1159 01:08:13,618 --> 01:08:16,954 And you can go back to doing whatever this is. 1160 01:08:16,955 --> 01:08:18,039 [chuckles] 1161 01:08:18,040 --> 01:08:20,083 Go. 1162 01:08:21,918 --> 01:08:23,962 Madame Morrible, you are... 1163 01:08:24,713 --> 01:08:27,341 - Seriously, I admire you so... - Enough. 1164 01:08:29,718 --> 01:08:31,636 [gasps] A magic wand? 1165 01:08:32,346 --> 01:08:33,678 It's a training wand. 1166 01:08:33,679 --> 01:08:36,640 A training wand? For me? 1167 01:08:36,641 --> 01:08:39,436 Madame Morrible, how can I express my gratitution? 1168 01:08:40,270 --> 01:08:42,605 It is my heart's desire to become a sorceress. 1169 01:08:42,606 --> 01:08:46,025 Thank you for having faith in me. 1170 01:08:46,026 --> 01:08:48,654 Actually, I have no faith in you. 1171 01:08:49,446 --> 01:08:52,658 This is your roommate's idea, not mine. 1172 01:08:54,284 --> 01:08:55,451 I'm confused. 1173 01:08:55,951 --> 01:09:00,998 Miss Elphaba has requested that I include you in our sorcery seminar 1174 01:09:00,999 --> 01:09:05,127 and insisted that I tell you this very night, or she would quit. 1175 01:09:05,128 --> 01:09:06,212 Elphaba did? 1176 01:09:06,213 --> 01:09:07,755 Mm-hmm. 1177 01:09:07,756 --> 01:09:09,424 But why? 1178 01:09:09,924 --> 01:09:13,761 I'm a sorceress, not a mind reader. I have no idea why. 1179 01:09:13,762 --> 01:09:16,222 But I can't risk losing her, 1180 01:09:16,223 --> 01:09:17,515 so here I am. 1181 01:09:17,516 --> 01:09:18,599 [clears throat] 1182 01:09:18,600 --> 01:09:23,146 My personal opinion, dear, is that you do not have what it takes. 1183 01:09:23,730 --> 01:09:25,315 I hope you prove me wrong. 1184 01:09:26,441 --> 01:09:27,692 I doubt you will. 1185 01:09:29,444 --> 01:09:32,406 Uh, you may want to thank her. She just got here. 1186 01:09:33,115 --> 01:09:34,116 What? 1187 01:09:41,832 --> 01:09:43,000 [breathes shakily] 1188 01:10:01,184 --> 01:10:02,185 [music stops] 1189 01:10:02,811 --> 01:10:04,813 [crowd murmuring] 1190 01:10:05,564 --> 01:10:07,566 [crowd laughing] 1191 01:10:13,947 --> 01:10:15,824 - [person 1] What is she wearing? - [Pfannee chuckles] 1192 01:10:19,828 --> 01:10:21,413 [person 2] What a ridiculous hat. 1193 01:10:23,248 --> 01:10:26,668 [murmuring, laughing continues] 1194 01:10:54,029 --> 01:10:55,030 [Elphaba sighs] 1195 01:10:56,239 --> 01:10:58,033 [crowd cheering] 1196 01:11:11,296 --> 01:11:13,465 [person 3] Her hat is disgustifying. 1197 01:11:17,511 --> 01:11:18,887 [person 4] Oh, look at her go. 1198 01:11:21,848 --> 01:11:23,599 [person 5] What does she think she's doing? 1199 01:11:23,600 --> 01:11:25,102 [person 6] Is she dancing? 1200 01:11:42,619 --> 01:11:43,620 [crowd] Whoa. 1201 01:11:55,674 --> 01:11:57,676 [crowd gasping] 1202 01:12:06,435 --> 01:12:07,936 [murmuring, laughing stops] 1203 01:12:09,563 --> 01:12:11,565 [crowd distorted laughing] 1204 01:12:22,909 --> 01:12:24,118 I'll say this much, 1205 01:12:24,119 --> 01:12:26,371 she doesn't give a twig what anyone thinks. 1206 01:12:26,955 --> 01:12:27,998 Of course she does. 1207 01:12:29,666 --> 01:12:31,168 She just pretends not to. 1208 01:12:35,714 --> 01:12:37,174 [ShenShen, Pfannee chuckle] 1209 01:12:39,259 --> 01:12:40,635 [sighs] I can't watch. 1210 01:12:43,263 --> 01:12:44,431 I feel awful. 1211 01:12:44,973 --> 01:12:46,058 Why? 1212 01:12:46,725 --> 01:12:48,310 It's not like it's your fault. 1213 01:12:58,445 --> 01:12:59,446 Excuse me. 1214 01:13:02,824 --> 01:13:04,826 [crowd laughing, murmuring] 1215 01:13:37,693 --> 01:13:38,694 [ShenShen sighs] 1216 01:13:39,194 --> 01:13:40,737 [laughing, murmuring stops] 1217 01:13:52,541 --> 01:13:54,084 - What are you doing? - Stop. 1218 01:13:58,380 --> 01:13:59,381 No. 1219 01:14:05,762 --> 01:14:07,264 [Pfannee breathes shakily] 1220 01:14:57,064 --> 01:14:58,273 [breathes shakily] 1221 01:15:13,080 --> 01:15:14,081 [cries] 1222 01:15:14,581 --> 01:15:15,874 [whispering] It's all right. 1223 01:15:17,334 --> 01:15:18,752 [breathing shakily] 1224 01:15:23,215 --> 01:15:24,216 [Elphaba sniffles] 1225 01:15:29,930 --> 01:15:30,931 Mmm. 1226 01:15:32,933 --> 01:15:34,935 [crowd chatter indistinctly, laughing] 1227 01:16:12,264 --> 01:16:14,056 [students] ♪ Dancing through life ♪ 1228 01:16:14,057 --> 01:16:15,933 ♪ Here at the Ozdust ♪ 1229 01:16:15,934 --> 01:16:20,438 ♪ If only because Dust is what we come to ♪ 1230 01:16:20,439 --> 01:16:22,273 ♪ And here's a strange thing ♪ 1231 01:16:22,274 --> 01:16:24,443 ♪ Your life could end up changing ♪ 1232 01:16:25,027 --> 01:16:28,779 ♪ While you're dancing ♪ 1233 01:16:28,780 --> 01:16:34,328 ♪ Through ♪ 1234 01:16:38,749 --> 01:16:40,751 - [crickets chirping] - [bird coos] 1235 01:16:41,501 --> 01:16:43,627 [Galinda] Wait a second. 1236 01:16:43,628 --> 01:16:47,340 You're telling me that was your first party ever? 1237 01:16:47,341 --> 01:16:48,759 Well, do funerals count? 1238 01:16:49,593 --> 01:16:52,470 [chuckles] That was funny. 1239 01:16:52,471 --> 01:16:53,555 [chuckles] Thank you. 1240 01:16:54,222 --> 01:16:57,058 - [sighs] I couldn't remotely sleep. - Neither can I. 1241 01:16:57,059 --> 01:17:01,103 [gasps] I know. Let's tell each other something we've never told anyone before. 1242 01:17:01,104 --> 01:17:02,773 Okay, fine. I'll go first. 1243 01:17:05,817 --> 01:17:07,486 Fiyero and I are getting married. 1244 01:17:07,986 --> 01:17:09,613 [squeals] Oh, my God. 1245 01:17:10,947 --> 01:17:12,031 He asked you already? 1246 01:17:12,032 --> 01:17:13,450 Oh, he doesn't know yet. 1247 01:17:14,201 --> 01:17:15,786 - Oh, okay. - [chuckles] 1248 01:17:16,536 --> 01:17:18,079 Okay, now you tell me a secret. 1249 01:17:18,080 --> 01:17:20,123 - Like what? - Like... 1250 01:17:21,458 --> 01:17:22,626 Like... 1251 01:17:23,460 --> 01:17:26,504 why do you sleep with this funny little green bottle under your pillow? 1252 01:17:26,505 --> 01:17:28,464 - No, please, give that back. - What is this? I wanna know. 1253 01:17:28,465 --> 01:17:30,049 - Give it back, please. - [singsongy] I wanna know. 1254 01:17:30,050 --> 01:17:31,677 - Serious... Oh. - Give it back! 1255 01:17:32,260 --> 01:17:33,845 [breathing heavily] 1256 01:17:34,680 --> 01:17:36,348 It was my mother's. That's all. 1257 01:17:39,267 --> 01:17:40,685 [Galinda] Well, that's not fair. 1258 01:17:40,686 --> 01:17:42,437 I told you a really good one. 1259 01:17:59,413 --> 01:18:00,622 [chuckles] 1260 01:18:05,043 --> 01:18:06,168 My father hates me. 1261 01:18:06,169 --> 01:18:07,754 [gasps] What? 1262 01:18:08,255 --> 01:18:09,715 That's not the secret. 1263 01:18:10,298 --> 01:18:11,465 Oh. 1264 01:18:11,466 --> 01:18:13,677 The secret is that, um, 1265 01:18:14,553 --> 01:18:15,846 he has a good reason. 1266 01:18:25,647 --> 01:18:27,149 It's my fault. 1267 01:18:28,316 --> 01:18:29,568 What is? 1268 01:18:33,822 --> 01:18:35,574 That my sister is the way she is. 1269 01:18:39,661 --> 01:18:41,329 When my mother was carrying Nessa, 1270 01:18:41,330 --> 01:18:44,540 my father began to worry that she might come out... 1271 01:18:44,541 --> 01:18:45,876 - Green. - ...green. 1272 01:18:48,170 --> 01:18:52,591 He was so worried that he made my mother chew milk flowers day and night. 1273 01:18:55,010 --> 01:18:56,011 Only, 1274 01:18:57,304 --> 01:18:59,931 the milk flowers made Nessa come too soon, and... 1275 01:19:02,267 --> 01:19:03,935 - and her little legs, they... - [gasps] 1276 01:19:07,272 --> 01:19:08,607 And my mother... 1277 01:19:12,152 --> 01:19:13,654 Well, she never woke up. 1278 01:19:15,155 --> 01:19:17,491 None of which would've ever happened if it wasn't for... 1279 01:19:19,826 --> 01:19:20,827 for me. 1280 01:19:22,704 --> 01:19:23,705 So... 1281 01:19:25,123 --> 01:19:26,291 it's my fault. 1282 01:19:27,918 --> 01:19:29,586 What? No. 1283 01:19:30,587 --> 01:19:34,716 That was the milk flowers' fault, not yours. 1284 01:19:36,802 --> 01:19:39,680 That might be your secret, Elphaba, but that doesn't make it true. 1285 01:19:40,597 --> 01:19:41,722 [chuckles] 1286 01:19:41,723 --> 01:19:43,516 [birds chirping] 1287 01:19:43,517 --> 01:19:45,310 [gasps] Look. 1288 01:19:46,144 --> 01:19:47,521 It's tomorrow. 1289 01:19:52,442 --> 01:19:53,734 And, Elphie... 1290 01:19:53,735 --> 01:19:57,071 - [gasps] Can I call you "Elphie"? - Well, it's a little bit perky. 1291 01:19:57,072 --> 01:20:00,241 - I know. I know. I'm gonna call you that. - I don't really... 1292 01:20:00,242 --> 01:20:01,367 [grunting] 1293 01:20:01,368 --> 01:20:03,369 And you can call me... 1294 01:20:03,370 --> 01:20:04,453 Galinda. 1295 01:20:04,454 --> 01:20:05,705 That is your name. 1296 01:20:05,706 --> 01:20:07,749 - Let's not quarrel. - [chuckles] 1297 01:20:08,542 --> 01:20:09,543 - Elphie? - Hmm? 1298 01:20:10,419 --> 01:20:11,627 Now that we're friends... 1299 01:20:11,628 --> 01:20:12,962 [inhales deeply] 1300 01:20:12,963 --> 01:20:15,297 ...I've decided to make you my new project. 1301 01:20:15,298 --> 01:20:17,008 Oh, you really don't have to do that. 1302 01:20:17,009 --> 01:20:18,343 I know. 1303 01:20:18,844 --> 01:20:20,512 That's what makes me so nice. 1304 01:20:22,514 --> 01:20:27,184 ♪ Whenever I see someone Less fortunate than I ♪ 1305 01:20:27,185 --> 01:20:28,811 ♪ And let's face it, right ♪ 1306 01:20:28,812 --> 01:20:32,065 ♪ Who isn't less fortunate than I? ♪ 1307 01:20:32,649 --> 01:20:36,235 ♪ My tender heart Tends to start to bleed ♪ 1308 01:20:36,236 --> 01:20:37,945 ♪ And when someone needs a makeover ♪ 1309 01:20:37,946 --> 01:20:39,989 ♪ I simply have to take over ♪ 1310 01:20:39,990 --> 01:20:42,701 ♪ I know, I know ♪ 1311 01:20:45,329 --> 01:20:50,374 ♪ Exactly what they need ♪ 1312 01:20:50,375 --> 01:20:53,545 ♪ And even in your case ♪ 1313 01:20:56,131 --> 01:20:57,132 Hmm. 1314 01:20:58,300 --> 01:20:59,301 [chuckles] 1315 01:21:00,385 --> 01:21:01,386 Never mind. 1316 01:21:01,970 --> 01:21:05,140 - I should... Okay. - Yeah. Gonna put these right back on ya. 1317 01:21:07,184 --> 01:21:10,228 ♪ Tho' it's the toughest case ♪ 1318 01:21:10,812 --> 01:21:13,230 ♪ I've yet to face ♪ 1319 01:21:13,231 --> 01:21:17,277 ♪ Don't worry I'm determined to succeed ♪ 1320 01:21:18,111 --> 01:21:21,947 ♪ Follow my lead ♪ 1321 01:21:21,948 --> 01:21:24,910 ♪ And, yes, indeed ♪ 1322 01:21:25,786 --> 01:21:27,203 ♪ You ♪ 1323 01:21:27,204 --> 01:21:28,829 ♪ Will ♪ 1324 01:21:28,830 --> 01:21:31,249 ♪ Be ♪ 1325 01:21:40,509 --> 01:21:42,052 [gasps] ♪ Popular ♪ 1326 01:21:42,552 --> 01:21:45,346 ♪ You're gonna be popular ♪ 1327 01:21:45,347 --> 01:21:47,264 ♪ I'll teach you the proper ploys ♪ 1328 01:21:47,265 --> 01:21:48,808 ♪ When you talk to boys ♪ 1329 01:21:48,809 --> 01:21:50,893 ♪ Little ways to flirt and flounce, ew ♪ 1330 01:21:50,894 --> 01:21:54,188 ♪ I'll show you what shoes to wear How to fix your hair ♪ 1331 01:21:54,189 --> 01:21:57,066 ♪ Everything that really counts to be ♪ 1332 01:21:57,067 --> 01:21:58,484 ♪ Popular ♪ 1333 01:21:58,485 --> 01:22:01,445 ♪ I'll help you be popular ♪ 1334 01:22:01,446 --> 01:22:04,824 ♪ You'll hang with the right cohorts You'll be good at sports ♪ 1335 01:22:04,825 --> 01:22:07,493 ♪ Know the slang you've got to know ♪ 1336 01:22:07,494 --> 01:22:08,703 ♪ So let's start ♪ 1337 01:22:08,704 --> 01:22:12,873 ♪ 'Cause you've got An awf'lly long way to go ♪ 1338 01:22:12,874 --> 01:22:13,959 [Elphaba yelps] 1339 01:22:16,169 --> 01:22:18,838 ♪ Don't be offended By my frank analysis ♪ 1340 01:22:18,839 --> 01:22:21,590 ♪ Think of it as personality dialysis ♪ 1341 01:22:21,591 --> 01:22:25,177 ♪ Now that I've chosen to become a pal A sister and adviser ♪ 1342 01:22:25,178 --> 01:22:26,846 ♪ There's nobody wiser ♪ 1343 01:22:26,847 --> 01:22:28,389 ♪ Not when it comes to ♪ 1344 01:22:28,390 --> 01:22:29,474 ♪ Popular ♪ 1345 01:22:30,017 --> 01:22:32,560 ♪ I know about popular ♪ 1346 01:22:32,561 --> 01:22:34,603 ♪ And with an assist from me ♪ 1347 01:22:34,604 --> 01:22:35,980 ♪ To be who you'll be ♪ 1348 01:22:35,981 --> 01:22:38,858 ♪ Instead of dreary who-you-were Well, are ♪ 1349 01:22:38,859 --> 01:22:42,153 ♪ There's nothing that can stop you From becoming popu-ler ♪ 1350 01:22:42,154 --> 01:22:43,321 [Elphaba yelps] 1351 01:22:43,322 --> 01:22:44,406 ♪ Lar ♪ 1352 01:22:45,157 --> 01:22:50,536 ♪ La, la, la, la ♪ 1353 01:22:50,537 --> 01:22:53,664 ♪ We're gonna make you popular ♪ 1354 01:22:53,665 --> 01:22:55,916 [inhales deeply, sighs] 1355 01:22:55,917 --> 01:22:57,251 This is never gonna work. 1356 01:22:57,252 --> 01:22:59,086 [gasps] What? 1357 01:22:59,087 --> 01:23:02,506 Elphie, you mustn't think that way. 1358 01:23:02,507 --> 01:23:06,845 Your whole life is gonna change, and it's all because of me. 1359 01:23:07,804 --> 01:23:09,430 - Come on. - [groans] 1360 01:23:09,431 --> 01:23:11,724 ♪ When I see depressing creatures ♪ 1361 01:23:11,725 --> 01:23:14,852 ♪ With unprepossessing features ♪ 1362 01:23:14,853 --> 01:23:17,563 ♪ I remind them on their own behalf ♪ 1363 01:23:17,564 --> 01:23:19,857 - Get down. - ♪ To think of ♪ 1364 01:23:19,858 --> 01:23:25,905 ♪ Celebrated heads of state Or specially great communicators ♪ 1365 01:23:25,906 --> 01:23:28,074 ♪ Did they have brains or knowledge? ♪ 1366 01:23:28,075 --> 01:23:30,534 - Well, actually... - Don't make me laugh! 1367 01:23:30,535 --> 01:23:31,994 - They were... - Popular. 1368 01:23:31,995 --> 01:23:32,912 [gasps] Right! 1369 01:23:32,913 --> 01:23:35,373 ♪ It's all about popular ♪ 1370 01:23:35,374 --> 01:23:38,959 ♪ It's not about aptitude It's the way you're viewed ♪ 1371 01:23:38,960 --> 01:23:41,671 ♪ So it's very shrewd to be ♪ 1372 01:23:41,672 --> 01:23:43,881 ♪ Very, very popular ♪ 1373 01:23:43,882 --> 01:23:45,217 ♪ Like me ♪ 1374 01:23:48,637 --> 01:23:49,762 Come here. 1375 01:23:49,763 --> 01:23:51,598 First, hair. 1376 01:23:52,307 --> 01:23:53,892 We toss our hair. 1377 01:23:54,518 --> 01:23:55,686 Ready? 1378 01:23:56,269 --> 01:23:58,271 Toss, toss. [breathes deeply] 1379 01:24:00,691 --> 01:24:02,693 Toss, toss. [breathes deeply] 1380 01:24:04,945 --> 01:24:05,946 That's a choice. 1381 01:24:07,406 --> 01:24:11,283 Next, I'm gonna transform this simple frock/coat, 1382 01:24:11,284 --> 01:24:14,788 this simple "froat"... boop... into a magnificent ball gown. 1383 01:24:16,957 --> 01:24:17,958 Ball gown. 1384 01:24:22,629 --> 01:24:23,630 Ball gown. 1385 01:24:24,297 --> 01:24:25,298 Ball gown. 1386 01:24:25,799 --> 01:24:26,800 [groans] Come on! 1387 01:24:27,384 --> 01:24:29,218 Come on. I'm counting on you. 1388 01:24:29,219 --> 01:24:30,762 [humming] 1389 01:24:34,433 --> 01:24:35,726 [humming continues] 1390 01:24:36,727 --> 01:24:37,727 [groans] 1391 01:24:37,728 --> 01:24:39,937 [inhales deeply, groans] 1392 01:24:39,938 --> 01:24:41,356 Ball gown. 1393 01:24:42,274 --> 01:24:43,274 [sighs] 1394 01:24:43,275 --> 01:24:44,817 - Seriously? - Do you need my help? 1395 01:24:44,818 --> 01:24:47,029 No! Just wear the "froat." It's pretty. 1396 01:24:47,612 --> 01:24:48,613 [wand clatters] 1397 01:24:49,740 --> 01:24:52,158 Let's just start a little smaller. 1398 01:24:52,159 --> 01:24:54,452 - After you, madame. - [chuckles] 1399 01:24:54,453 --> 01:24:55,579 - Let's see. - Thank you. 1400 01:24:58,290 --> 01:24:59,958 [gasps] Oh. 1401 01:25:01,126 --> 01:25:02,127 Maybe... 1402 01:25:03,837 --> 01:25:05,255 just this. 1403 01:25:10,385 --> 01:25:11,970 Pink goes good with green. 1404 01:25:12,554 --> 01:25:14,013 Goes "well" with green. 1405 01:25:14,014 --> 01:25:16,058 - [chuckles] It so does. - [chuckles] 1406 01:25:32,115 --> 01:25:33,617 Why, Miss Elphaba... 1407 01:25:36,453 --> 01:25:37,704 look at you. 1408 01:25:39,289 --> 01:25:40,290 [chuckles] 1409 01:25:41,416 --> 01:25:42,668 You're beautiful. 1410 01:25:46,797 --> 01:25:47,964 [whispers] I have to go. 1411 01:25:48,548 --> 01:25:49,675 Wha... 1412 01:25:56,723 --> 01:25:57,808 You're welcome. 1413 01:25:59,518 --> 01:26:01,645 [gasps] Oh, hello. 1414 01:26:02,604 --> 01:26:04,356 Wow. 1415 01:26:05,482 --> 01:26:06,899 [door shuts] 1416 01:26:06,900 --> 01:26:09,736 ♪ And tho' you protest ♪ 1417 01:26:10,612 --> 01:26:14,573 ♪ Your disinterest ♪ 1418 01:26:14,574 --> 01:26:21,665 ♪ I know clandestinely ♪ 1419 01:26:23,500 --> 01:26:25,584 ♪ You're gonna grin and bear it ♪ 1420 01:26:25,585 --> 01:26:28,170 ♪ Your newfound popularity ♪ 1421 01:26:28,171 --> 01:26:29,338 [shrieks] 1422 01:26:29,339 --> 01:26:39,473 ♪ La, la, la, la ♪ 1423 01:26:39,474 --> 01:26:42,102 ♪ La, la ♪ 1424 01:26:47,274 --> 01:26:50,027 ♪ You'll be popular ♪ 1425 01:26:53,280 --> 01:27:00,287 ♪ Just not quite as popular as me ♪ 1426 01:27:03,123 --> 01:27:04,416 [shrieks] 1427 01:27:05,625 --> 01:27:08,003 [chiming] 1428 01:27:10,172 --> 01:27:12,006 - Oh, hi, Elphaba. - Hey. 1429 01:27:12,007 --> 01:27:13,342 Hey, Elphaba. 1430 01:27:20,098 --> 01:27:21,767 Toss, toss. 1431 01:27:22,434 --> 01:27:23,435 No. 1432 01:27:31,860 --> 01:27:32,861 [sighs] 1433 01:27:35,280 --> 01:27:36,698 You've been Galinda-fied. 1434 01:27:37,783 --> 01:27:38,784 [chuckles] 1435 01:27:40,911 --> 01:27:43,205 - You don't need to do that, you know. - [chuckles] 1436 01:27:46,083 --> 01:27:47,918 Come on. Let's get to class. 1437 01:27:49,544 --> 01:27:51,796 - Dr. Dilly. - Dr. Dilly, because you can't... 1438 01:27:51,797 --> 01:27:53,464 - Well, he calls me... - Dr. Dillamond. 1439 01:27:53,465 --> 01:27:55,132 - It's not his fault. - He needs to accept it. 1440 01:27:55,133 --> 01:27:56,593 He doesn't have upper front teeth. 1441 01:27:58,470 --> 01:28:00,680 Uh, Dr. Dillamond, I picked you some poppies. 1442 01:28:00,681 --> 01:28:02,599 Not now, Miss Elphaba. 1443 01:28:03,183 --> 01:28:06,018 Please, everyone, take your seats. 1444 01:28:06,019 --> 01:28:08,522 I've something to say and very little time. 1445 01:28:10,565 --> 01:28:12,400 My dear students, 1446 01:28:12,401 --> 01:28:15,695 - this will be my last day here at Shiz. - [students gasping] 1447 01:28:15,696 --> 01:28:19,448 You see, animals are no longer permitted to teach. 1448 01:28:19,449 --> 01:28:20,533 What? 1449 01:28:20,534 --> 01:28:23,661 It's all right, Miss Elphaba. I'll be all right. I... 1450 01:28:23,662 --> 01:28:25,539 [whistle blowing] 1451 01:28:31,545 --> 01:28:35,214 Students, remain calm, please. There's no cause for alarm. 1452 01:28:35,215 --> 01:28:36,716 What is this? What's happening? 1453 01:28:36,717 --> 01:28:37,967 - [grunts] - Come on, goat. 1454 01:28:37,968 --> 01:28:40,177 - [groans, bleats] - [students gasping] 1455 01:28:40,178 --> 01:28:41,095 Hey! 1456 01:28:41,096 --> 01:28:42,179 You can't permit this. 1457 01:28:42,180 --> 01:28:44,348 Miss Elphaba, I'm afraid it's out of our hands. 1458 01:28:44,349 --> 01:28:45,933 [Dr. Dillamond] They can take away my job, 1459 01:28:45,934 --> 01:28:48,436 - but I shall continue speaking out! - Dr. Dillamond. 1460 01:28:48,437 --> 01:28:52,523 Listen to me! You're not being told the whole story! 1461 01:28:52,524 --> 01:28:54,443 - [screaming] - [door shuts] 1462 01:28:56,945 --> 01:28:59,156 Are we all just gonna sit here in silence? 1463 01:29:01,450 --> 01:29:04,870 That's quite enough, Miss Elphaba. 1464 01:29:06,955 --> 01:29:08,040 Take your seat. 1465 01:29:24,848 --> 01:29:25,849 Students... 1466 01:29:26,433 --> 01:29:27,433 Are you all right? 1467 01:29:27,434 --> 01:29:31,813 ...your new history professor has prepared a special presentation. 1468 01:29:47,954 --> 01:29:50,499 Good afternoon, students. 1469 01:29:53,669 --> 01:29:56,087 - Good afternoon. - Good afternoon. 1470 01:29:56,088 --> 01:29:57,838 In times such as these, 1471 01:29:57,839 --> 01:30:02,343 it behooves us all not merely to study the past, 1472 01:30:02,344 --> 01:30:05,263 but to look to the future. 1473 01:30:06,515 --> 01:30:07,765 [cub meows] 1474 01:30:07,766 --> 01:30:09,183 [students murmuring] 1475 01:30:09,184 --> 01:30:12,938 This is called a cage. 1476 01:30:14,648 --> 01:30:16,066 [growls] 1477 01:30:18,860 --> 01:30:21,862 This remarkable innovation is for the good of all Oz, 1478 01:30:21,863 --> 01:30:24,323 as well as for the animal's own good. You see... 1479 01:30:24,324 --> 01:30:26,410 If it's so good, why is he trembling? 1480 01:30:27,536 --> 01:30:28,996 [meowing] 1481 01:30:31,206 --> 01:30:33,291 He's just happy to be here. 1482 01:30:35,043 --> 01:30:37,878 Now, one benefit of caging an animal this young 1483 01:30:37,879 --> 01:30:40,799 is that in all likelihood, he'll never learn to speak. 1484 01:30:41,425 --> 01:30:42,425 Oh, no. 1485 01:30:42,426 --> 01:30:45,302 [professor] The dimensions of the cage will vary upon the size of the animal, 1486 01:30:45,303 --> 01:30:47,638 but the basic design remains the same. 1487 01:30:47,639 --> 01:30:49,348 Let me show you. 1488 01:30:49,349 --> 01:30:50,851 - [door slams] - [bleating] 1489 01:30:52,394 --> 01:30:54,812 Can you imagine a world where animals are kept in cages 1490 01:30:54,813 --> 01:30:56,480 and they never learn to speak? 1491 01:30:56,481 --> 01:30:58,191 This poor lion cub seems so frightened. 1492 01:30:58,900 --> 01:31:00,067 What are we gonna do? 1493 01:31:00,068 --> 01:31:01,736 Sorry, "we"? 1494 01:31:01,737 --> 01:31:04,656 - Well, someone's got to do something. - [students gasping] 1495 01:31:35,562 --> 01:31:38,357 Hey. Hey, hey. Hey, come here. 1496 01:31:40,901 --> 01:31:41,902 What is happening? 1497 01:31:43,195 --> 01:31:45,030 I don't know. I got mad and... 1498 01:31:47,282 --> 01:31:48,867 Fiyero, what are you doing? 1499 01:31:50,786 --> 01:31:52,621 Well, you coming? 1500 01:31:53,413 --> 01:31:54,539 Come on. 1501 01:31:59,670 --> 01:32:00,670 Look. 1502 01:32:00,671 --> 01:32:01,755 Come on. 1503 01:32:03,674 --> 01:32:05,342 Come, buddy. That's it. 1504 01:32:05,967 --> 01:32:08,595 - There we go. There we go. - Yeah. All right. 1505 01:32:33,495 --> 01:32:34,788 What in the name of Oz? 1506 01:33:11,575 --> 01:33:13,368 [Elphaba] I didn't mean to scare you. 1507 01:33:15,704 --> 01:33:18,539 Why is it you're always causing some sort of commotion? 1508 01:33:18,540 --> 01:33:20,708 I don't cause commotions. I am one. 1509 01:33:20,709 --> 01:33:22,752 Yeah. Well, that's for sure. 1510 01:33:22,753 --> 01:33:25,838 So, you think I should just keep my mouth shut? Is that what you're saying? 1511 01:33:25,839 --> 01:33:27,381 What? No. No, I'm saying... 1512 01:33:27,382 --> 01:33:29,175 - You think I wanna be this way? - I... 1513 01:33:29,176 --> 01:33:31,385 - You think I wanna care this much? - No, I mean... 1514 01:33:31,386 --> 01:33:33,429 I know my life would be much easier if I didn't care, but... 1515 01:33:33,430 --> 01:33:35,265 Do you ever let anyone else talk? 1516 01:33:37,559 --> 01:33:38,560 Sorry. 1517 01:33:40,354 --> 01:33:42,272 - I was just... - But can I just say one more thing? 1518 01:33:44,191 --> 01:33:46,026 You could've walked away back there. 1519 01:33:46,610 --> 01:33:47,610 So? 1520 01:33:47,611 --> 01:33:50,988 So no matter how shallow and self-absorbed you pretend to be... 1521 01:33:50,989 --> 01:33:53,157 Uh, excuse me. There is no pretense here. 1522 01:33:53,158 --> 01:33:55,326 I happen to be genuinely self-absorbed and deeply shallow. 1523 01:33:55,327 --> 01:33:57,370 Oh, please. No, you're not. 1524 01:33:57,371 --> 01:33:59,122 Otherwise, you wouldn't be so unhappy. 1525 01:34:04,211 --> 01:34:05,212 [scoffs] 1526 01:34:08,632 --> 01:34:09,633 Fine. 1527 01:34:12,052 --> 01:34:14,388 - Well, if you don't want my help... - No, I do. 1528 01:34:20,477 --> 01:34:22,062 [cub meows] 1529 01:34:31,488 --> 01:34:33,573 [students murmuring, groaning] 1530 01:34:53,593 --> 01:34:55,595 [cub purring] 1531 01:35:02,310 --> 01:35:04,062 What did you mean to do back there? 1532 01:35:06,815 --> 01:35:09,067 And why was I the only one you didn't do it to? 1533 01:35:15,741 --> 01:35:16,742 You're bleeding. 1534 01:35:18,076 --> 01:35:19,077 Am I? 1535 01:35:19,870 --> 01:35:20,871 Mm-hmm. 1536 01:35:35,177 --> 01:35:36,178 There. 1537 01:35:41,183 --> 01:35:42,975 It must've scratched you. 1538 01:35:42,976 --> 01:35:44,061 Yeah. 1539 01:35:47,397 --> 01:35:49,524 Or maybe it scratched me or something. 1540 01:35:52,819 --> 01:35:53,945 I better get to safety. 1541 01:35:55,113 --> 01:35:56,573 - The cub. - Mm-hmm. 1542 01:35:57,282 --> 01:35:58,491 - I better get the, uh... - Of course. 1543 01:35:58,492 --> 01:36:00,327 - [clears throat] ...the cub to safety. - Mm-hmm. 1544 01:36:07,000 --> 01:36:08,001 Fiyero. 1545 01:36:18,929 --> 01:36:21,014 ♪ Hands touch ♪ 1546 01:36:23,975 --> 01:36:26,395 ♪ Eyes meet ♪ 1547 01:36:29,272 --> 01:36:32,442 ♪ Sudden silence ♪ 1548 01:36:33,193 --> 01:36:36,196 ♪ Sudden heat ♪ 1549 01:36:37,698 --> 01:36:44,538 ♪ Hearts leap in a giddy whirl ♪ 1550 01:36:45,247 --> 01:36:51,586 ♪ He could be that boy ♪ 1551 01:36:52,879 --> 01:36:58,593 ♪ But I'm not that girl ♪ 1552 01:36:59,302 --> 01:37:05,225 ♪ Don't dream too far ♪ 1553 01:37:05,934 --> 01:37:11,731 ♪ Don't lose sight of who you are ♪ 1554 01:37:11,732 --> 01:37:18,404 ♪ Don't remember that rush of joy ♪ 1555 01:37:18,405 --> 01:37:24,869 ♪ He could be that boy ♪ 1556 01:37:24,870 --> 01:37:30,249 ♪ I'm not that girl ♪ 1557 01:37:30,250 --> 01:37:34,378 ♪ Every so often we long to steal ♪ 1558 01:37:34,379 --> 01:37:38,716 ♪ To the land of what-might-have-been ♪ 1559 01:37:38,717 --> 01:37:43,763 ♪ But that doesn't soften The ache we feel ♪ 1560 01:37:43,764 --> 01:37:49,519 ♪ When reality sets back in ♪ 1561 01:37:51,355 --> 01:37:57,486 ♪ Blithe smile, lithe limb ♪ 1562 01:37:58,111 --> 01:38:03,575 ♪ She who's winsome, she wins him ♪ 1563 01:38:04,284 --> 01:38:10,414 ♪ Gold hair with a gentle curl ♪ 1564 01:38:10,415 --> 01:38:16,129 ♪ That's the girl he chose ♪ 1565 01:38:16,755 --> 01:38:22,094 ♪ And heaven knows ♪ 1566 01:38:23,095 --> 01:38:28,934 ♪ I'm not that girl ♪ 1567 01:38:32,896 --> 01:38:33,897 Dearest! 1568 01:38:34,731 --> 01:38:36,858 Oh, my goodness. I was worried sick. 1569 01:38:38,485 --> 01:38:42,948 ♪ Don't wish, don't start ♪ 1570 01:38:44,741 --> 01:38:49,955 ♪ Wishing only wounds the heart ♪ 1571 01:38:50,747 --> 01:38:57,754 ♪ I wasn't born for the rose and pearl ♪ 1572 01:38:59,464 --> 01:39:05,470 ♪ There's a girl I know ♪ 1573 01:39:06,013 --> 01:39:10,350 ♪ He loves her so ♪ 1574 01:39:18,108 --> 01:39:24,531 ♪ I'm not that girl ♪ 1575 01:39:37,669 --> 01:39:39,254 [Madame Morrible] Miss Elphaba! 1576 01:39:39,838 --> 01:39:40,922 Come at once! 1577 01:39:45,927 --> 01:39:47,678 - [messenger whistle toots] - [gasps] 1578 01:39:47,679 --> 01:39:48,929 [Madame Morrible] There! 1579 01:39:48,930 --> 01:39:51,390 [messenger whistle toots] 1580 01:39:51,391 --> 01:39:53,894 Elphie, you gotta get down there. Come on. 1581 01:39:58,482 --> 01:40:01,817 [Madame Morrible] Miss Elphaba, I finally heard back from the Wizard. 1582 01:40:01,818 --> 01:40:03,194 Look! 1583 01:40:03,195 --> 01:40:04,737 [messenger whistle toots] 1584 01:40:04,738 --> 01:40:07,824 [musical chiming] 1585 01:40:10,577 --> 01:40:13,162 - Oh. Stop. - I know. 1586 01:40:13,163 --> 01:40:15,999 - I... I just cannot. - [chattering] 1587 01:40:27,427 --> 01:40:29,221 It's yours. Open it. 1588 01:40:36,019 --> 01:40:39,522 "His Royal Ozness, the Wonderful Wizard of Oz..." 1589 01:40:39,523 --> 01:40:40,856 [students chattering, chuckling] 1590 01:40:40,857 --> 01:40:43,025 "...summons you most ceremony-ishly 1591 01:40:43,026 --> 01:40:46,195 to his personal palace in the Emerald City." 1592 01:40:46,196 --> 01:40:48,115 - [students gasping] - Uh, wait. Um, wait. 1593 01:40:48,699 --> 01:40:50,242 "This invitation is non-transferable." 1594 01:40:59,543 --> 01:41:01,711 [students chattering] 1595 01:41:01,712 --> 01:41:04,673 This is your chance to make good. 1596 01:41:06,008 --> 01:41:09,260 Of course, you're going to have to prove yourself first. 1597 01:41:09,261 --> 01:41:10,511 Prove myself? 1598 01:41:10,512 --> 01:41:12,179 Prove yourself worthy. 1599 01:41:12,180 --> 01:41:15,934 Dearie, this is the Wizard of Oz. 1600 01:41:16,727 --> 01:41:18,894 If he's gonna grant your heart's desire... 1601 01:41:18,895 --> 01:41:21,064 But prove myself how? I... 1602 01:41:21,857 --> 01:41:23,691 I'm not ready. It's too soon. 1603 01:41:23,692 --> 01:41:25,443 Don't be so pessi-mystical. 1604 01:41:25,444 --> 01:41:28,780 I, too, had to prove my powers when I met the Wizard. 1605 01:41:29,364 --> 01:41:32,075 You'll find a way. I have faith in you. 1606 01:41:33,785 --> 01:41:36,246 [thunder rumbling] 1607 01:41:37,080 --> 01:41:40,292 Not to fret. Weather is my specialty. 1608 01:41:43,337 --> 01:41:44,838 Mustn't let you get wet. 1609 01:41:45,547 --> 01:41:47,089 [groans] Okay. I'll make a hand umbrella. 1610 01:41:47,090 --> 01:41:49,217 My hair. Thank you. 1611 01:41:57,642 --> 01:42:01,395 - Not when you're on the cusp of greatness. - [chuckles] 1612 01:42:01,396 --> 01:42:03,230 [students applauding, cheering] 1613 01:42:03,231 --> 01:42:05,150 [train whistle blows] 1614 01:42:30,092 --> 01:42:31,759 [blows whistle] 1615 01:42:31,760 --> 01:42:35,346 All aboard for the Emerald City! 1616 01:42:35,347 --> 01:42:38,057 Father, this is Boq, the boy I wrote to you about. 1617 01:42:38,058 --> 01:42:42,144 Oh, yes. Governor Thropp, good to meet you. 1618 01:42:42,145 --> 01:42:44,438 Oh, I've heard so much about you. 1619 01:42:44,439 --> 01:42:47,525 My Nessarose is very precious to me, 1620 01:42:47,526 --> 01:42:50,070 so you see you take good care of her. 1621 01:42:52,364 --> 01:42:53,699 I-I understand. 1622 01:42:54,825 --> 01:42:55,826 Good. 1623 01:42:57,703 --> 01:42:59,078 [Galinda] Elphie! 1624 01:42:59,079 --> 01:43:00,538 Elphie, the train is here. 1625 01:43:00,539 --> 01:43:03,624 And it came with the cutest little man with a mustache. You gotta see him. 1626 01:43:03,625 --> 01:43:06,378 [chuckles] Oh, Elphie. How will we manage without you? 1627 01:43:06,962 --> 01:43:08,379 You won't even notice I'm gone. 1628 01:43:08,380 --> 01:43:10,297 - Uh, you have Fiyero. - Oh. 1629 01:43:10,298 --> 01:43:12,091 [stammers] Um, speaking of Fiyero, where is he? 1630 01:43:12,092 --> 01:43:14,176 Not that I expected him to come and say goodbye, but... 1631 01:43:14,177 --> 01:43:16,679 I mean, we barely know each other. 1632 01:43:16,680 --> 01:43:18,931 Well, I barely know him anymore either. 1633 01:43:18,932 --> 01:43:20,434 He's been different. 1634 01:43:21,643 --> 01:43:23,645 He's distant and moodified. 1635 01:43:25,230 --> 01:43:26,939 And he's been thinking, 1636 01:43:26,940 --> 01:43:29,443 which really worries me. 1637 01:43:30,360 --> 01:43:32,194 It all started the day Dr. Dillamond was fired. 1638 01:43:32,195 --> 01:43:34,822 I mean, who knew he cared so much about that old goat? 1639 01:43:34,823 --> 01:43:37,491 [gasps] Look. He did come. 1640 01:43:37,492 --> 01:43:38,743 Dearest. 1641 01:43:38,744 --> 01:43:41,830 We're over here, darling. [chuckles] Come. 1642 01:43:42,414 --> 01:43:44,458 Hi. [chuckles] 1643 01:43:45,334 --> 01:43:47,419 - Elphaba. - Fiyero. 1644 01:43:49,296 --> 01:43:50,464 I'm happy for you. 1645 01:43:51,048 --> 01:43:52,049 Thank you. 1646 01:43:52,674 --> 01:43:55,509 Yes. We are both so happy. 1647 01:43:55,510 --> 01:43:58,888 - I've been thinking... - Yeah. I heard. 1648 01:43:58,889 --> 01:44:01,850 ...about the, uh, the lion cub and Dr. Dillamond. 1649 01:44:03,769 --> 01:44:05,228 I think about that day a lot. 1650 01:44:06,396 --> 01:44:07,647 So do I. 1651 01:44:14,404 --> 01:44:15,572 Oh, me too. 1652 01:44:16,448 --> 01:44:18,783 Oh, me too. Me too. Mm-hmm. 1653 01:44:18,784 --> 01:44:20,452 I think about it constantly. 1654 01:44:20,952 --> 01:44:22,704 I mean, poor Dr. Dillamond. 1655 01:44:23,622 --> 01:44:25,499 It makes one want to... [sighs] 1656 01:44:27,376 --> 01:44:28,710 ...to take a stand. 1657 01:44:30,295 --> 01:44:32,546 In fact, excuse me. 1658 01:44:32,547 --> 01:44:36,218 Everyone. Please, I have an announcement. 1659 01:44:40,681 --> 01:44:42,765 I am changing my name. 1660 01:44:42,766 --> 01:44:43,974 [students gasping] 1661 01:44:43,975 --> 01:44:45,060 - What? - What? 1662 01:44:45,811 --> 01:44:47,436 - Your name? - Yes. 1663 01:44:47,437 --> 01:44:49,271 - Are you sure? - Yes. 1664 01:44:49,272 --> 01:44:54,110 Since Dr. Dillamond used to have his own goat-like way of pronouncifying my name, 1665 01:44:54,111 --> 01:44:55,611 in solidarity 1666 01:44:55,612 --> 01:44:59,115 and in order to express my outrage, 1667 01:44:59,116 --> 01:45:02,911 I will henceforward be known no longer as "Galinda," 1668 01:45:04,413 --> 01:45:05,580 but simply... 1669 01:45:08,625 --> 01:45:09,750 Glinda. 1670 01:45:09,751 --> 01:45:12,253 - [students cheering, applauding] - [ShenShen] Clapping! 1671 01:45:12,254 --> 01:45:14,422 - She's so good. - Oh. She so is. 1672 01:45:14,423 --> 01:45:16,591 Such braverism. 1673 01:45:19,469 --> 01:45:20,303 Glinda! 1674 01:45:21,680 --> 01:45:25,182 [Pfannee] Galinda no more, Glinda henceforth! 1675 01:45:25,183 --> 01:45:27,019 [Boq] Glinda, you're wonderful! 1676 01:45:29,563 --> 01:45:30,564 Glinda! 1677 01:45:44,536 --> 01:45:45,704 Good luck. 1678 01:45:49,666 --> 01:45:51,501 [train whistle blows] 1679 01:45:53,170 --> 01:45:55,088 See? There. 1680 01:45:56,006 --> 01:45:57,340 [stammers] What is that? 1681 01:45:57,341 --> 01:45:58,424 Don't be upset, Galinda. 1682 01:45:58,425 --> 01:46:01,344 It's "Glinda" now. Stupid. I don't even know what made me say it. 1683 01:46:01,345 --> 01:46:02,720 It doesn't even matter what your name is. 1684 01:46:02,721 --> 01:46:04,972 - Everyone loves you. - I don't care. 1685 01:46:04,973 --> 01:46:06,224 I want him. 1686 01:46:07,392 --> 01:46:09,978 I don't even think he's perfect anymore, and I still want him. 1687 01:46:10,771 --> 01:46:12,856 This must be what other people feel like. 1688 01:46:13,940 --> 01:46:15,567 - How do they bear it? - [chuckles] 1689 01:46:16,610 --> 01:46:19,862 [conductor] All aboard for the Emerald City! 1690 01:46:19,863 --> 01:46:21,781 - The mustache man. - [students cheering] 1691 01:46:21,782 --> 01:46:23,617 Hey, come on. The train. 1692 01:46:26,912 --> 01:46:27,913 Thank you. 1693 01:46:34,086 --> 01:46:35,921 Yes! We love you! 1694 01:46:49,726 --> 01:46:52,020 - [conductor] Stand clear of the doors! - Goodbye! 1695 01:46:57,150 --> 01:46:59,276 [gasps] Oh. Wait. 1696 01:46:59,277 --> 01:47:00,946 Oh, excuse me. Um... 1697 01:47:01,571 --> 01:47:04,616 Elphie, here. I forgot to give you this. Oh. 1698 01:47:06,076 --> 01:47:07,285 Bye. 1699 01:47:16,211 --> 01:47:18,129 - Come with me. - What? 1700 01:47:18,130 --> 01:47:19,213 To meet the Wizard. 1701 01:47:19,214 --> 01:47:20,756 What are you saying? 1702 01:47:20,757 --> 01:47:22,842 Get on the train. You're gonna miss it. 1703 01:47:22,843 --> 01:47:24,135 I wouldn't want to impose. 1704 01:47:24,136 --> 01:47:25,928 It doesn't matter. Just come with me. 1705 01:47:25,929 --> 01:47:28,305 I couldn't possibly. This is your moment. I'm coming. 1706 01:47:28,306 --> 01:47:29,850 [screaming] 1707 01:47:31,101 --> 01:47:32,894 Oh. Ow. Ow. 1708 01:47:46,825 --> 01:47:49,618 [travelers] ♪ One short day ♪ 1709 01:47:49,619 --> 01:47:53,873 ♪ If you only have, if you only have ♪ 1710 01:47:53,874 --> 01:47:59,796 ♪ One short day ♪ 1711 01:48:00,714 --> 01:48:05,469 ♪ One short day in the Emerald City ♪ 1712 01:48:06,428 --> 01:48:08,596 [announcer] Now arriving at Emerald City Station. 1713 01:48:08,597 --> 01:48:14,935 ♪ One short day in the Emerald City ♪ 1714 01:48:14,936 --> 01:48:16,562 - ♪ One short day ♪ - ♪ One short day ♪ 1715 01:48:16,563 --> 01:48:18,690 - ♪ One short day ♪ - ♪ One short... ♪ 1716 01:48:19,274 --> 01:48:21,276 ♪ Day ♪ 1717 01:48:21,860 --> 01:48:28,741 ♪ In the Emerald City ♪ 1718 01:48:28,742 --> 01:48:33,663 ♪ Emerald City ♪ 1719 01:48:33,664 --> 01:48:37,625 ♪ One short day in the Emerald City ♪ 1720 01:48:37,626 --> 01:48:41,587 ♪ One short day full of so much to do ♪ 1721 01:48:41,588 --> 01:48:45,341 ♪ Every way that you look in this city ♪ 1722 01:48:45,342 --> 01:48:49,303 ♪ There's something exquisite You'll want to visit ♪ 1723 01:48:49,304 --> 01:48:51,640 ♪ Before the day's through ♪ 1724 01:48:53,141 --> 01:48:55,309 ♪ There are buildings Tall as Quoxwood trees ♪ 1725 01:48:55,310 --> 01:48:57,520 - ♪ Dress salons ♪ - ♪ And libraries ♪ 1726 01:48:57,521 --> 01:48:59,021 - ♪ Palaces ♪ - ♪ Museums ♪ 1727 01:48:59,022 --> 01:49:01,357 ♪ A hundred strong ♪ 1728 01:49:01,358 --> 01:49:03,734 ♪ There are wonders Like I've never seen ♪ 1729 01:49:03,735 --> 01:49:05,611 - ♪ It's all grand ♪ - ♪ And it's all green ♪ 1730 01:49:05,612 --> 01:49:08,823 ♪ I think we've found the place Where we belong ♪ 1731 01:49:08,824 --> 01:49:13,619 ♪ I wanna be in this hoi polloi ♪ 1732 01:49:13,620 --> 01:49:15,663 ♪ So I'll be back for good someday ♪ 1733 01:49:15,664 --> 01:49:17,748 ♪ To make my life and make my way ♪ 1734 01:49:17,749 --> 01:49:23,963 ♪ But for today, we'll wander and enjoy ♪ 1735 01:49:23,964 --> 01:49:27,967 ♪ One short day in the Emerald City ♪ 1736 01:49:27,968 --> 01:49:31,804 ♪ One short day To have a lifetime of fun ♪ 1737 01:49:31,805 --> 01:49:33,305 ♪ One short day ♪ 1738 01:49:33,306 --> 01:49:35,850 ♪ And we're warning the city ♪ 1739 01:49:35,851 --> 01:49:39,562 ♪ Now that we're in here You'll know we've been here ♪ 1740 01:49:39,563 --> 01:49:42,690 ♪ Before we are done ♪ 1741 01:49:42,691 --> 01:49:45,651 [announcer] Presenting the absolute factual story 1742 01:49:45,652 --> 01:49:47,611 of our Wonderful Wizard of Oz, 1743 01:49:47,612 --> 01:49:49,990 starring the Emerald City Players. 1744 01:49:50,574 --> 01:49:55,870 ♪ Long, long ago Long before we can recall ♪ 1745 01:49:55,871 --> 01:50:01,834 ♪ There lived here in Oz The magical Wise Ones ♪ 1746 01:50:01,835 --> 01:50:03,544 [harmonizing] 1747 01:50:03,545 --> 01:50:06,589 ♪ The magical Wise Ones ♪ 1748 01:50:06,590 --> 01:50:12,971 - ♪ The wisest of them all ♪ - ♪ Wisest of them all ♪ 1749 01:50:17,893 --> 01:50:22,480 ♪ We will not live forever That I can foresee ♪ 1750 01:50:22,481 --> 01:50:25,983 ♪ So let us set down all our magic ♪ 1751 01:50:25,984 --> 01:50:28,361 ♪ In a strange and secret language ♪ 1752 01:50:28,362 --> 01:50:30,029 ♪ In a book ♪ 1753 01:50:30,030 --> 01:50:36,577 ♪ The Grimmerie ♪ 1754 01:50:36,578 --> 01:50:41,457 ♪ But time ticked ever onward Day by day ♪ 1755 01:50:41,458 --> 01:50:46,462 ♪ And all those who could read it Passed away ♪ 1756 01:50:46,463 --> 01:50:50,926 ♪ Till one day no one could ♪ 1757 01:50:51,802 --> 01:50:55,555 But the Wise Ones left a prophecy. 1758 01:50:57,974 --> 01:51:00,477 ♪ In Oz's darkest hour ♪ 1759 01:51:01,061 --> 01:51:03,562 ♪ Though we cannot say when ♪ 1760 01:51:03,563 --> 01:51:07,233 ♪ There will come one with a power ♪ 1761 01:51:07,234 --> 01:51:11,779 ♪ To read the Grimmerie again ♪ 1762 01:51:11,780 --> 01:51:15,282 ♪ And Oz, which had been sad and blah ♪ 1763 01:51:15,283 --> 01:51:18,285 ♪ Once more will sing a joyous ♪ 1764 01:51:18,286 --> 01:51:22,249 ♪ Ah ♪ 1765 01:51:23,083 --> 01:51:24,209 Look. 1766 01:51:26,753 --> 01:51:30,340 A man in a balloon arriving from the sky. 1767 01:51:31,049 --> 01:51:33,759 Maybe he is here to fulfill the prophecy, 1768 01:51:33,760 --> 01:51:36,303 but can he read the Grimmerie? 1769 01:51:36,304 --> 01:51:41,435 ♪ This man who comes out of the blue Is he the prophecy? ♪ 1770 01:51:42,185 --> 01:51:45,563 ♪ There's one way we'll know If it's true ♪ 1771 01:51:45,564 --> 01:51:49,443 ♪ Fetch the Grimmerie ♪ 1772 01:51:53,697 --> 01:52:00,244 "Omaha. Omaha." 1773 01:52:00,245 --> 01:52:03,582 He can read it! He must be... 1774 01:52:04,666 --> 01:52:06,084 a Wizard. 1775 01:52:06,668 --> 01:52:09,879 ♪ The prophecy fulfilled ♪ 1776 01:52:09,880 --> 01:52:13,257 ♪ What merriness he'll bring ♪ 1777 01:52:13,258 --> 01:52:18,512 ♪ Now every Ozian Raise a voice and sing ♪ 1778 01:52:18,513 --> 01:52:24,853 ♪ And sing, and sing ♪ 1779 01:52:25,437 --> 01:52:26,270 [vocalizes] 1780 01:52:26,271 --> 01:52:27,980 ♪ Who's the mage ♪ 1781 01:52:27,981 --> 01:52:32,276 ♪ Whose major itinerary Is making all Oz merrier? ♪ 1782 01:52:32,277 --> 01:52:34,153 ♪ Who's the sage ♪ 1783 01:52:34,154 --> 01:52:38,658 ♪ Who sagely sailed in To save our posteriors? ♪ 1784 01:52:38,659 --> 01:52:42,286 ♪ Whose enthuse for hot-air ballooning ♪ 1785 01:52:42,287 --> 01:52:45,123 ♪ Has all of Oz honeymooning? ♪ 1786 01:52:47,584 --> 01:52:51,587 ♪ Isn't he wonderful? Our wonderful Wizard? ♪ 1787 01:52:51,588 --> 01:52:54,215 - ♪ One short day ♪ - ♪ Who's the mage whose major ♪ 1788 01:52:54,216 --> 01:52:58,177 - ♪ In the Emerald City ♪ - ♪ Itinerary is making all Oz merrier? ♪ 1789 01:52:58,178 --> 01:53:01,430 - ♪ One short day ♪ - ♪ Who's the sage who sagely ♪ 1790 01:53:01,431 --> 01:53:04,975 - ♪ To have a lifetime of fun ♪ - ♪ Sailed in to save our posteriors? ♪ 1791 01:53:04,976 --> 01:53:10,815 ♪ What a way to be seeing the city ♪ 1792 01:53:10,816 --> 01:53:12,901 ♪ Where so many roam to ♪ 1793 01:53:15,195 --> 01:53:17,781 ♪ We'll call it home too ♪ 1794 01:53:19,074 --> 01:53:23,911 ♪ And then, just like now, we can say ♪ 1795 01:53:23,912 --> 01:53:26,706 ♪ We're just two friends ♪ 1796 01:53:26,707 --> 01:53:29,250 ♪ Two good friends ♪ 1797 01:53:29,251 --> 01:53:32,796 ♪ Two best friends ♪ 1798 01:53:35,841 --> 01:53:37,883 ♪ Sharing one wonderful ♪ 1799 01:53:37,884 --> 01:53:41,596 ♪ One short... ♪ 1800 01:53:53,608 --> 01:53:55,777 The Wizard will see you now. 1801 01:53:56,361 --> 01:53:59,948 ♪ Day ♪ 1802 01:54:50,666 --> 01:54:51,500 Hello. 1803 01:54:52,167 --> 01:54:53,585 [growling] 1804 01:55:16,358 --> 01:55:17,359 [whispers] Elphaba Thropp. 1805 01:55:18,026 --> 01:55:19,485 Listen to me. 1806 01:55:19,486 --> 01:55:21,071 You can do this. 1807 01:55:21,947 --> 01:55:24,992 You can do anything. 1808 01:55:45,429 --> 01:55:47,264 [growling] 1809 01:55:56,648 --> 01:55:58,608 [air puffing] 1810 01:56:02,487 --> 01:56:04,488 - What is that sound? - Oh, I don't know. 1811 01:56:04,489 --> 01:56:06,408 [rumbling] 1812 01:56:06,992 --> 01:56:08,993 - No. - No. Go... Go, go, go. 1813 01:56:08,994 --> 01:56:11,330 - Go. Elphaba. Go. - I don't... 1814 01:56:14,791 --> 01:56:15,791 [whimpering] 1815 01:56:15,792 --> 01:56:20,004 I am Oz. 1816 01:56:20,005 --> 01:56:21,422 - Oh, Elphie. - [whimpers] 1817 01:56:21,423 --> 01:56:26,219 I am Oz, the Great and Terrible. 1818 01:56:27,554 --> 01:56:29,180 Who are you? 1819 01:56:29,181 --> 01:56:33,517 And why do you seek me? 1820 01:56:33,518 --> 01:56:36,062 - Elphie. Say something. Say something. - [whimpers] 1821 01:56:36,063 --> 01:56:37,605 - What am I supposed to say? - Anything. 1822 01:56:37,606 --> 01:56:39,816 - Say something. - [Elphaba] Um... 1823 01:56:40,400 --> 01:56:42,527 Say something. 1824 01:56:43,904 --> 01:56:45,447 My name is Elphaba Thropp, 1825 01:56:46,615 --> 01:56:47,615 Your Ozness. 1826 01:56:47,616 --> 01:56:48,991 And-And this is... 1827 01:56:48,992 --> 01:56:50,951 Elphaba, is that you? 1828 01:56:50,952 --> 01:56:52,078 [creaking] 1829 01:56:52,079 --> 01:56:55,081 [machinery winding down] 1830 01:56:55,082 --> 01:56:56,165 Elphaba Thropp? 1831 01:56:56,166 --> 01:56:57,583 [gasps] A man. 1832 01:56:57,584 --> 01:56:59,335 Elphaba Thropp? 1833 01:56:59,336 --> 01:57:00,754 I didn't know it was you. 1834 01:57:01,338 --> 01:57:02,839 You made it. 1835 01:57:03,840 --> 01:57:08,594 Uh. Sorry about all that. I didn't mean to startle you. 1836 01:57:08,595 --> 01:57:10,221 [breathes deeply] 1837 01:57:10,222 --> 01:57:13,809 You know, when I'm back there, I cannot make out people's faces. 1838 01:57:15,102 --> 01:57:16,144 Well, it's just so... 1839 01:57:16,978 --> 01:57:18,438 It's so great to meet you... 1840 01:57:22,693 --> 01:57:24,860 - It's so great to... Hang on. What's that? - What? 1841 01:57:24,861 --> 01:57:27,029 - I'm so sorry. May I? - [stammers] Sure. Yes. 1842 01:57:27,030 --> 01:57:28,323 Now, just... It's okay. 1843 01:57:29,533 --> 01:57:30,534 [gasps] 1844 01:57:31,159 --> 01:57:31,993 [gasps] 1845 01:57:31,994 --> 01:57:34,245 - For you. My special guest. - [Elphaba chuckles] 1846 01:57:34,246 --> 01:57:37,999 That's a keepsake for you to cherish for all of your days. 1847 01:57:38,000 --> 01:57:41,545 Very kind of you, Your Ozness. Thank you. 1848 01:57:42,337 --> 01:57:46,507 And this is, uh, an additional unexpected... 1849 01:57:46,508 --> 01:57:47,883 Hi. What's your name? 1850 01:57:47,884 --> 01:57:49,261 Glinda. 1851 01:57:50,387 --> 01:57:51,638 The "Ga" is silent. 1852 01:57:52,222 --> 01:57:53,849 Hello, Belinda. 1853 01:57:54,433 --> 01:57:57,309 - [giggles] - Uh, what you looking at there? Oh, yeah. 1854 01:57:57,310 --> 01:58:00,480 Ugh. Well, I don't know. I think it's a bit much. 1855 01:58:00,981 --> 01:58:03,691 But, uh, folks have come to expect that sort of thing. 1856 01:58:03,692 --> 01:58:05,986 ♪ And you gotta give the people ♪ 1857 01:58:07,029 --> 01:58:09,030 ♪ What they want ♪ 1858 01:58:09,031 --> 01:58:10,865 That's good. Thank you. Thank you. 1859 01:58:10,866 --> 01:58:15,369 But, if you think that's something to see, wait till you see this. 1860 01:58:15,370 --> 01:58:19,791 I give you the Oz of tomorrow. 1861 01:58:22,210 --> 01:58:23,211 [sighs] 1862 01:58:25,297 --> 01:58:27,674 Yes. Yes. 1863 01:58:29,301 --> 01:58:31,510 Now, I don't know if your eyes have already fallen upon 1864 01:58:31,511 --> 01:58:33,721 this long and winding path. 1865 01:58:33,722 --> 01:58:34,805 - Do you see that? - Mm-hmm. 1866 01:58:34,806 --> 01:58:36,974 - [Wizard] I think people need direction. - [Glinda] Hmm. 1867 01:58:36,975 --> 01:58:39,393 [Wizard] When this thing gets built, everybody, always, 1868 01:58:39,394 --> 01:58:42,396 is going to remember that if you just follow the road... 1869 01:58:42,397 --> 01:58:44,023 Follow the road. 1870 01:58:44,024 --> 01:58:46,734 It's gonna lead you right to me. 1871 01:58:46,735 --> 01:58:48,235 [chuckles] 1872 01:58:48,236 --> 01:58:49,612 Recently, I've gotten a little stuck 1873 01:58:49,613 --> 01:58:52,865 trying to figure out what color the bricks of that road ought to be. 1874 01:58:52,866 --> 01:58:55,368 So, I jerry-rigged this thing up, 1875 01:58:55,369 --> 01:58:57,788 - which does that. - [Elphaba, Glinda] Oh. 1876 01:58:58,288 --> 01:59:01,082 Uh, Elphaba, you give that a whirl. 1877 01:59:01,083 --> 01:59:02,709 Oh, sure. Um, let's try. 1878 01:59:06,171 --> 01:59:08,214 What about green? 1879 01:59:08,215 --> 01:59:10,174 - [Glinda] Mmm. - [Elphaba] Um. 1880 01:59:10,175 --> 01:59:11,843 Yellow. 1881 01:59:12,427 --> 01:59:13,929 Maybe purple? 1882 01:59:14,846 --> 01:59:17,473 Wait. Just go back one, please. 1883 01:59:17,474 --> 01:59:18,933 [Wizard] The yellow, really? 1884 01:59:18,934 --> 01:59:20,726 - Yes. - Huh. 1885 01:59:20,727 --> 01:59:22,269 It just says "road" to me. 1886 01:59:22,270 --> 01:59:24,230 Let me see. Huh. 1887 01:59:24,231 --> 01:59:26,190 And... Oh. 1888 01:59:26,191 --> 01:59:28,651 Yellow brick road? [chuckles] 1889 01:59:28,652 --> 01:59:30,069 I don't know. 1890 01:59:30,070 --> 01:59:31,862 - Oh, hey. Come up here. - Oh. 1891 01:59:31,863 --> 01:59:34,740 Come up here with me in my sandbox. 1892 01:59:34,741 --> 01:59:36,492 Step right up. Watch this. 1893 01:59:36,493 --> 01:59:41,873 So here's where we are, and when we open it up, inside... 1894 01:59:42,749 --> 01:59:43,749 That's you. 1895 01:59:43,750 --> 01:59:44,959 Well, it is me. 1896 01:59:44,960 --> 01:59:46,419 Yeah, it is me. 1897 01:59:46,420 --> 01:59:47,670 I like it. I shouldn't. 1898 01:59:47,671 --> 01:59:49,130 I'm here by myself a lot. 1899 01:59:49,131 --> 01:59:51,216 Anyway. I don't, uh... Oh. 1900 01:59:52,384 --> 01:59:53,384 I forgot. 1901 01:59:53,385 --> 01:59:55,553 If my head wasn't attached, it would, uh... 1902 01:59:55,554 --> 01:59:58,597 I'd... I'd leave it in, uh, Munchkinland. 1903 01:59:58,598 --> 02:00:00,892 Hey, you know what I had made? Look. Special. 1904 02:00:04,813 --> 02:00:06,230 Keep that. 1905 02:00:06,231 --> 02:00:08,482 I... No, I mean it. Keep it... Keep it forever. 1906 02:00:08,483 --> 02:00:11,527 Because at some point, who knows? 1907 02:00:11,528 --> 02:00:16,782 We might be putting your little artifact in there right next to mine. 1908 02:00:16,783 --> 02:00:17,992 Because maybe someday, 1909 02:00:17,993 --> 02:00:22,247 you're gonna be calling this whole pile of stones your home. 1910 02:00:25,250 --> 02:00:26,251 Elphie. 1911 02:00:28,712 --> 02:00:30,254 She's green. 1912 02:00:30,255 --> 02:00:31,506 Oh, well... 1913 02:00:32,132 --> 02:00:34,050 she doesn't have to be. 1914 02:00:34,051 --> 02:00:36,887 Would that be your... your heart's desire? 1915 02:00:47,147 --> 02:00:48,148 No. 1916 02:00:51,652 --> 02:00:52,653 No. 1917 02:00:54,905 --> 02:00:57,282 My heart's desire is for you to help the animals. 1918 02:00:57,991 --> 02:01:00,410 Something bad is happening to them, and they need you. 1919 02:01:01,203 --> 02:01:03,496 I had a feeling you were gonna say that. 1920 02:01:03,497 --> 02:01:05,539 And I agree wholeheartedly. 1921 02:01:05,540 --> 02:01:07,917 Yeah. Wow, that's the darndest thing. 1922 02:01:07,918 --> 02:01:11,672 It's almost like I, uh... I already know you. 1923 02:01:12,381 --> 02:01:14,508 [chuckles] I knew you'd understand. 1924 02:01:15,759 --> 02:01:18,260 That makes me... That makes me so happy. 1925 02:01:18,261 --> 02:01:22,641 Well, that's what I love best. Making people happy. 1926 02:01:25,352 --> 02:01:27,813 ♪ I am a sentimental man ♪ 1927 02:01:28,730 --> 02:01:33,276 ♪ Who always longed to be a father ♪ 1928 02:01:34,528 --> 02:01:38,197 ♪ That's why I do the best I can ♪ 1929 02:01:38,198 --> 02:01:43,495 ♪ To treat each citizen of Oz as son ♪ 1930 02:01:44,329 --> 02:01:45,539 ♪ Or daughter ♪ 1931 02:01:47,040 --> 02:01:52,586 ♪ So Elphaba I'd like to raise you high ♪ 1932 02:01:52,587 --> 02:01:59,678 ♪ 'Cause I think everyone Deserves the chance to fly ♪ 1933 02:02:04,474 --> 02:02:08,144 ♪ And helping you with your ascent ♪ 1934 02:02:08,145 --> 02:02:11,898 ♪ Allows me to feel so... ♪ 1935 02:02:13,942 --> 02:02:15,192 ♪ Parental ♪ 1936 02:02:15,193 --> 02:02:16,278 [chuckling] 1937 02:02:18,739 --> 02:02:24,369 ♪ For I am... ♪ 1938 02:02:25,746 --> 02:02:30,083 ♪ A sentimental... ♪ 1939 02:02:33,295 --> 02:02:36,465 ♪ Man ♪ 1940 02:03:03,367 --> 02:03:05,701 That's enough of that. Okay. 1941 02:03:05,702 --> 02:03:07,621 Uh, uh, away with the moon. 1942 02:03:07,871 --> 02:03:09,246 - [Glinda chuckles] - [doors thudding] 1943 02:03:09,247 --> 02:03:10,874 - Huh. - Is that... 1944 02:03:12,668 --> 02:03:14,543 - Oh, it is. - It is. 1945 02:03:14,544 --> 02:03:17,589 Madame Morrible, what are you doing here? [chuckles] 1946 02:03:18,173 --> 02:03:20,841 Oh, dearie. 1947 02:03:20,842 --> 02:03:22,886 I couldn't miss your big moment. 1948 02:03:23,804 --> 02:03:25,430 [sighs, chuckles] 1949 02:03:28,558 --> 02:03:31,394 Neither could you, I see. Hmm. 1950 02:03:31,395 --> 02:03:32,479 I... 1951 02:03:41,863 --> 02:03:44,032 [gasps] I don't believe it. 1952 02:03:44,658 --> 02:03:46,159 Is that the Grimmerie? 1953 02:03:46,994 --> 02:03:47,995 [Madame Morrible] Yes. 1954 02:03:49,621 --> 02:03:54,418 That's the ancient book of wisdom, thaumaturgy and enchantments. 1955 02:04:00,924 --> 02:04:02,551 [indistinct whispering] 1956 02:04:04,011 --> 02:04:05,012 [gasps] 1957 02:04:06,471 --> 02:04:07,806 [whispers] Can I touch it? 1958 02:04:09,224 --> 02:04:10,225 [whispers] No. 1959 02:04:12,019 --> 02:04:14,020 Wait a minute. Wait a minute. Wait a minute. 1960 02:04:14,021 --> 02:04:15,688 She may not be ready. 1961 02:04:15,689 --> 02:04:20,319 Casting a spell with the Grimmerie, that's a mighty tall order. 1962 02:04:21,111 --> 02:04:22,403 I... You know, I should know. 1963 02:04:22,404 --> 02:04:24,447 [Madame Morrible] You're right. We mustn't rush her. 1964 02:04:24,448 --> 02:04:26,407 Perhaps today has been too overwhelming. 1965 02:04:26,408 --> 02:04:27,825 No. 1966 02:04:27,826 --> 02:04:28,910 Please. 1967 02:04:30,037 --> 02:04:31,204 Let me try. 1968 02:04:32,414 --> 02:04:33,832 Let me prove myself. 1969 02:04:35,000 --> 02:04:35,834 Well... 1970 02:04:41,465 --> 02:04:42,466 [inhales deeply] 1971 02:04:45,135 --> 02:04:46,136 [sighs] 1972 02:04:58,732 --> 02:05:00,900 [Madame Morrible gasps] Sweet Oz. 1973 02:05:00,901 --> 02:05:02,778 [Wizard] It opened for her. 1974 02:05:09,993 --> 02:05:12,245 [pages fluttering] 1975 02:05:14,331 --> 02:05:15,332 [whoosh] 1976 02:05:16,458 --> 02:05:18,959 So, which spell are you gonna start with? 1977 02:05:18,960 --> 02:05:21,712 We've been working on levitation. 1978 02:05:21,713 --> 02:05:25,466 Levitation? Oh, that's interesting. 1979 02:05:25,467 --> 02:05:29,054 Do you know that, um, Chistery here... 1980 02:05:29,763 --> 02:05:32,765 Ha... Have you ladies met, uh, Ch-Chistery, 1981 02:05:32,766 --> 02:05:35,644 the leader of my... my Emerald Guards? 1982 02:05:36,228 --> 02:05:37,520 Pleased to meet you. 1983 02:05:37,521 --> 02:05:39,355 Uh, he'd hate to admit this. 1984 02:05:39,356 --> 02:05:41,066 Does not like talking about himself. 1985 02:05:41,817 --> 02:05:46,737 But he watches birds so longingly 1986 02:05:46,738 --> 02:05:48,364 every morning. 1987 02:05:48,365 --> 02:05:49,741 Birds? 1988 02:05:51,368 --> 02:05:53,912 - How can I help him? I-I don't... - Elphie, look. 1989 02:05:58,166 --> 02:05:59,960 [crackling] 1990 02:06:01,253 --> 02:06:03,046 - [gasps] - Are those words? 1991 02:06:05,590 --> 02:06:07,508 The lost language. 1992 02:06:07,509 --> 02:06:10,387 Our lost language of spells. 1993 02:06:10,971 --> 02:06:14,349 Don't be discouraged if you can't decipher it. 1994 02:06:15,183 --> 02:06:19,186 Dearie, I, myself, can only read a word or two, 1995 02:06:19,187 --> 02:06:20,938 and that took years. 1996 02:06:20,939 --> 02:06:24,026 [speaking the Grimmerie language] 1997 02:06:26,611 --> 02:06:28,280 - Oh, Elphie. - Praise Oz. 1998 02:06:30,991 --> 02:06:32,034 [growling] 1999 02:06:32,659 --> 02:06:34,995 [speaking the Grimmerie language] 2000 02:06:47,924 --> 02:06:49,092 What did I tell you? 2001 02:07:01,521 --> 02:07:03,023 - [growls] - [gasps] 2002 02:07:03,607 --> 02:07:04,857 Chistery, are you all right? 2003 02:07:04,858 --> 02:07:06,652 - [roars] - [Elphaba] Chistery? 2004 02:07:07,819 --> 02:07:09,154 - [growls] - [yelps] 2005 02:07:09,988 --> 02:07:11,906 It's just the transition, dearie. 2006 02:07:11,907 --> 02:07:13,617 It's just the transition. 2007 02:07:14,701 --> 02:07:16,161 [growling, hooting] 2008 02:07:17,287 --> 02:07:18,413 [whimpering] 2009 02:07:24,169 --> 02:07:25,379 Oh. 2010 02:07:26,380 --> 02:07:28,090 [chittering, growling] 2011 02:07:28,965 --> 02:07:30,300 But it's hurting him. 2012 02:07:31,468 --> 02:07:32,343 Chistery. 2013 02:07:32,344 --> 02:07:33,929 Don't bite. Don't bite. 2014 02:07:38,392 --> 02:07:39,810 [growling, roaring] 2015 02:08:04,126 --> 02:08:05,501 Glory-osky. 2016 02:08:05,502 --> 02:08:08,588 You did it. [gasps] You actually did it. 2017 02:08:12,926 --> 02:08:14,094 [gasps] 2018 02:08:14,636 --> 02:08:16,013 [grunting] 2019 02:08:19,641 --> 02:08:20,975 He's in pain. 2020 02:08:20,976 --> 02:08:22,560 Quick. How do I reverse it? 2021 02:08:22,561 --> 02:08:24,603 - Reverse... - How do I reverse it? 2022 02:08:24,604 --> 02:08:27,232 A spell from the Grimmerie can never be reversed. 2023 02:08:31,653 --> 02:08:34,322 - [screeching, growling] - Elphaba. Elphaba. 2024 02:08:34,323 --> 02:08:35,782 No. No! 2025 02:08:38,118 --> 02:08:39,411 [chittering, growling] 2026 02:08:50,380 --> 02:08:52,090 [gasps, chuckles] 2027 02:08:53,300 --> 02:08:56,302 I knew she had the power. I told you. 2028 02:08:56,303 --> 02:08:58,054 Elphie, this is astoundifying. 2029 02:08:58,055 --> 02:09:00,389 It's just what we hoped for. Eyes in the skies. 2030 02:09:00,390 --> 02:09:03,601 Yes. They'll make perfect spies. 2031 02:09:03,602 --> 02:09:04,686 Spies? 2032 02:09:06,521 --> 02:09:08,898 - Elphaba? Elphaba? - Oh, uh, no. No. Uh... 2033 02:09:08,899 --> 02:09:11,276 [Glinda] Elphie? Elphie? 2034 02:09:13,320 --> 02:09:14,695 You're right. That's a very harsh word. 2035 02:09:14,696 --> 02:09:17,573 Oh, "scouts." What about "scouts"? Because they're gonna be flying around Oz 2036 02:09:17,574 --> 02:09:19,408 reporting back on any seditious animal activity... 2037 02:09:19,409 --> 02:09:21,285 Seditious animal activity? What does that mean? 2038 02:09:21,286 --> 02:09:24,331 Elphie. I'm sure the Wizard has a good reason. 2039 02:09:29,002 --> 02:09:30,128 It's you. 2040 02:09:31,588 --> 02:09:32,923 You're behind all of this. 2041 02:09:34,341 --> 02:09:36,717 You're the reason why people are turning against the animals. 2042 02:09:36,718 --> 02:09:38,095 You... It's all because of you. 2043 02:09:39,763 --> 02:09:41,555 We're doing this to keep people safe. 2044 02:09:41,556 --> 02:09:43,558 All of Oz will benefit. 2045 02:09:44,142 --> 02:09:45,227 And you've known all along. 2046 02:09:46,937 --> 02:09:48,397 Since the day you met me. 2047 02:09:48,980 --> 02:09:51,649 You will benefit too, dearie. 2048 02:09:51,650 --> 02:09:53,901 - You must trust me. - Don't. Don't. 2049 02:09:53,902 --> 02:09:55,403 El-Elphaba. 2050 02:09:55,404 --> 02:09:58,948 When I first got here, well, there was discord. 2051 02:09:58,949 --> 02:10:00,241 There was discontent. 2052 02:10:00,242 --> 02:10:02,326 And back where I come from, 2053 02:10:02,327 --> 02:10:06,832 everybody knows that the best way to bring folks together 2054 02:10:07,499 --> 02:10:10,961 is to give them a... a real good enemy. 2055 02:10:11,962 --> 02:10:14,547 If you wanted s-spies, why wouldn't you just... 2056 02:10:14,548 --> 02:10:16,591 why wouldn't you just make them yourself? You... [sighs] 2057 02:10:25,767 --> 02:10:26,852 Elphaba. 2058 02:10:27,769 --> 02:10:28,854 Elphaba. 2059 02:10:29,604 --> 02:10:31,815 You are talking to the Wizard of Oz. 2060 02:10:34,401 --> 02:10:35,318 - Read it. - [grunts] 2061 02:10:35,319 --> 02:10:37,361 - [gasps] - [Elphaba] Cast a spell. 2062 02:10:37,362 --> 02:10:39,238 Read it! 2063 02:10:39,239 --> 02:10:40,657 - Elphaba. - Don't... 2064 02:10:45,454 --> 02:10:47,080 You can't, can you? 2065 02:10:49,416 --> 02:10:50,751 Can you? 2066 02:10:55,797 --> 02:10:57,506 [breathes heavily] 2067 02:10:57,507 --> 02:10:59,133 That's why you need all of this. 2068 02:10:59,134 --> 02:11:02,928 And you need spies and-and animals in cages and an enemy. 2069 02:11:02,929 --> 02:11:04,388 You... 2070 02:11:04,389 --> 02:11:05,974 You have no real power. 2071 02:11:06,767 --> 02:11:08,476 Exactly. 2072 02:11:08,477 --> 02:11:10,019 That's why I need you. 2073 02:11:10,020 --> 02:11:14,065 Think of your future, dearie. 2074 02:11:14,066 --> 02:11:15,359 - Stay back. - [gasps] 2075 02:11:16,276 --> 02:11:17,277 [grunts] 2076 02:11:18,111 --> 02:11:19,529 Elphie, listen to them. 2077 02:11:21,740 --> 02:11:22,908 Please. 2078 02:11:23,575 --> 02:11:24,992 Good advice, young lady. 2079 02:11:24,993 --> 02:11:26,535 Listen, uh, Elphaba, 2080 02:11:26,536 --> 02:11:31,248 if you can pull this off first crack out of the box... 2081 02:11:31,249 --> 02:11:35,252 Oh. Oh, my golly. I can't even imagine... 2082 02:11:35,253 --> 02:11:38,673 And I meant every word about you having a home here. 2083 02:11:38,674 --> 02:11:41,133 It's gonna be you and me 2084 02:11:41,134 --> 02:11:44,303 and, hey, if it'd make you happy, 2085 02:11:44,304 --> 02:11:47,390 possibly your friend. 2086 02:11:47,391 --> 02:11:48,642 Really? 2087 02:11:50,018 --> 02:11:51,228 Why not? 2088 02:11:52,979 --> 02:11:54,523 No. 2089 02:11:56,566 --> 02:11:58,526 - Elphaba. - [gasps] 2090 02:11:58,527 --> 02:12:01,321 You want to do yourself some good? Get her back. 2091 02:12:04,574 --> 02:12:06,868 Elphie. Elphie! 2092 02:12:11,039 --> 02:12:13,000 [grunting] 2093 02:12:13,625 --> 02:12:14,626 [Madame Morrible] Listen. 2094 02:12:19,381 --> 02:12:20,716 Listen! 2095 02:12:22,259 --> 02:12:25,052 If you want to keep your families safe, 2096 02:12:25,053 --> 02:12:27,889 you'll stay loyal to our Wizard. 2097 02:12:28,473 --> 02:12:31,350 She did this! The green one. 2098 02:12:31,351 --> 02:12:33,645 Don't let her get away! 2099 02:12:34,354 --> 02:12:36,523 [growling, screeching] 2100 02:12:46,533 --> 02:12:48,160 [panting] 2101 02:13:06,261 --> 02:13:07,304 [growls] 2102 02:13:08,889 --> 02:13:09,890 [screams] 2103 02:13:14,478 --> 02:13:15,771 [shrieks] 2104 02:13:20,859 --> 02:13:22,360 Elphie, where are you going? 2105 02:13:22,361 --> 02:13:24,445 Elphie, what are you doing? [yelps] 2106 02:13:24,446 --> 02:13:26,239 Oh. Oh! No. 2107 02:13:26,948 --> 02:13:29,451 Elphaba, please. Come back. Let's just have a word with them. 2108 02:13:30,410 --> 02:13:31,827 Elphie. Elphie. 2109 02:13:31,828 --> 02:13:32,995 What are you doing? 2110 02:13:32,996 --> 02:13:34,580 [screaming] 2111 02:13:34,581 --> 02:13:35,749 Too much. 2112 02:13:38,794 --> 02:13:39,794 Take it. 2113 02:13:39,795 --> 02:13:41,004 [shrieking] 2114 02:13:41,755 --> 02:13:43,799 Elphie! Oh! No... 2115 02:13:45,133 --> 02:13:46,133 [yelps] 2116 02:13:46,134 --> 02:13:48,220 [muttering] 2117 02:13:50,639 --> 02:13:51,640 [mechanical whirring] 2118 02:13:58,772 --> 02:14:03,192 Guards. Guards. Guards. 2119 02:14:03,193 --> 02:14:07,488 There's a fugitive at large here in the palace. 2120 02:14:07,489 --> 02:14:10,993 Bring her to me. 2121 02:14:11,576 --> 02:14:12,911 [panting] 2122 02:14:16,248 --> 02:14:17,249 Let's go. 2123 02:14:18,125 --> 02:14:20,418 - Elphaba, what are you doing? - Just follow me. Follow me. 2124 02:14:20,419 --> 02:14:23,087 - Where? What? Are you out of your mind? - [grunts] 2125 02:14:23,088 --> 02:14:24,839 Goodness, Elphaba, you're being ridiculous. 2126 02:14:24,840 --> 02:14:27,092 - [Elphaba] Just come on. - [Glinda] Where are you going? 2127 02:14:27,968 --> 02:14:28,969 [Elphaba] Up. 2128 02:14:30,887 --> 02:14:32,471 [grunting] 2129 02:14:32,472 --> 02:14:34,348 - They're in here! - There she is! The green one. 2130 02:14:34,349 --> 02:14:35,684 [yelps] 2131 02:14:36,226 --> 02:14:38,311 - Get in quickly. - Absolutely rid... [yelps] 2132 02:14:41,064 --> 02:14:42,523 Quick. Jump. 2133 02:14:42,524 --> 02:14:44,317 Jump? Me, jump? 2134 02:14:44,318 --> 02:14:47,111 - [yelps] - Quick. Jump, Glinda. Jump now! 2135 02:14:47,112 --> 02:14:49,405 [screams] Slipping... 2136 02:14:49,406 --> 02:14:51,116 [Elphaba] Just grab my hand. Come on! 2137 02:14:53,785 --> 02:14:55,911 [screaming] 2138 02:14:55,912 --> 02:14:57,331 [grunting] 2139 02:14:58,123 --> 02:15:00,125 Come on. Grab on! 2140 02:15:01,376 --> 02:15:03,003 - [Elphaba] Get off! - [Glinda yelps] 2141 02:15:03,587 --> 02:15:04,963 Give me my leg. 2142 02:15:05,839 --> 02:15:07,049 Give me my leg. 2143 02:15:07,799 --> 02:15:10,092 [grunting] 2144 02:15:10,093 --> 02:15:11,678 [Glinda] Everyone, wait! 2145 02:15:12,429 --> 02:15:13,430 [yelps] 2146 02:15:14,014 --> 02:15:15,432 [screams] 2147 02:15:18,518 --> 02:15:19,686 [grunting] 2148 02:15:25,776 --> 02:15:26,777 [yelps] 2149 02:15:33,909 --> 02:15:35,493 - [guard 1] Move! - [guard 2] Faster! 2150 02:15:35,494 --> 02:15:36,702 - Push! - [guard 1] Help me with this! 2151 02:15:36,703 --> 02:15:38,121 Hey! No! 2152 02:15:41,583 --> 02:15:42,834 [panting] 2153 02:15:44,127 --> 02:15:45,212 Oh, no, no. 2154 02:15:48,340 --> 02:15:49,675 Elphie, Elphie, Elphie. 2155 02:15:51,426 --> 02:15:52,886 Faster! Look out! 2156 02:15:54,262 --> 02:15:56,306 [screaming] 2157 02:16:03,146 --> 02:16:04,230 Quick! Get off. 2158 02:16:04,231 --> 02:16:05,691 [grunts] Ow, ow! 2159 02:16:07,484 --> 02:16:09,026 [screaming] 2160 02:16:09,027 --> 02:16:10,528 [Elphaba] Don't look back! 2161 02:16:10,529 --> 02:16:13,198 - [guard 1] Get out of the way! Move! - [guard 2] Watch out! 2162 02:16:16,451 --> 02:16:19,912 [panting] This is not good. This is not good. This is not good. 2163 02:16:19,913 --> 02:16:21,330 Elphie. 2164 02:16:21,331 --> 02:16:22,499 Elphie! 2165 02:16:23,083 --> 02:16:25,418 Calm down. You have got to let him explain. 2166 02:16:25,419 --> 02:16:26,670 Over my dead body. 2167 02:16:27,379 --> 02:16:28,964 This is everything you've dreamed of. 2168 02:16:36,304 --> 02:16:39,515 Elphaba, this is so much bigger than us. 2169 02:16:39,516 --> 02:16:41,642 Why couldn't you have stayed calm for once, 2170 02:16:41,643 --> 02:16:43,601 instead of flying off the handle? 2171 02:16:43,602 --> 02:16:44,979 I hope you're happy! 2172 02:16:44,980 --> 02:16:46,397 ♪ I hope you're happy now ♪ 2173 02:16:46,398 --> 02:16:49,483 ♪ I hope you're happy how You hurt your cause forever ♪ 2174 02:16:49,484 --> 02:16:51,652 ♪ I hope you think you're clever ♪ 2175 02:16:51,653 --> 02:16:52,612 I hope you're happy. 2176 02:16:53,196 --> 02:16:54,572 ♪ I hope you're happy too ♪ 2177 02:16:54,573 --> 02:16:58,117 ♪ I hope you're proud how you Would grovel in submission ♪ 2178 02:16:58,118 --> 02:17:00,618 ♪ To feed your own ambition ♪ 2179 02:17:00,619 --> 02:17:05,124 ♪ So though I can't imagine how ♪ 2180 02:17:05,125 --> 02:17:07,836 ♪ I hope you're happy ♪ 2181 02:17:08,420 --> 02:17:12,797 ♪ Right now ♪ 2182 02:17:12,798 --> 02:17:15,134 [Madame Morrible] Citizens of Oz, 2183 02:17:15,135 --> 02:17:21,015 there is an enemy who must be found and captured. 2184 02:17:21,016 --> 02:17:24,351 Believe nothing she says. 2185 02:17:24,352 --> 02:17:27,731 She has stolen our Grimmerie. 2186 02:17:28,315 --> 02:17:31,067 She is evil, 2187 02:17:31,068 --> 02:17:36,739 responsible for the mutilation of these poor, innocent monkeys. 2188 02:17:36,740 --> 02:17:37,907 Oh, no. 2189 02:17:37,908 --> 02:17:41,202 [Madame Morrible] Her green skin 2190 02:17:41,203 --> 02:17:47,042 is but an outward manifestorium of her twisted nature. 2191 02:17:48,502 --> 02:17:51,045 This distortion, 2192 02:17:51,046 --> 02:17:54,047 this repulsion, 2193 02:17:54,048 --> 02:17:55,466 this... 2194 02:17:57,135 --> 02:18:00,222 Wicked Witch. 2195 02:18:15,904 --> 02:18:17,614 Don't be afraid. 2196 02:18:20,324 --> 02:18:21,535 I'm not afraid. 2197 02:18:24,329 --> 02:18:26,372 It's the Wizard who should be afraid of me. 2198 02:18:26,373 --> 02:18:27,457 [breathes shakily] 2199 02:18:29,876 --> 02:18:30,919 Elphie, listen to me. 2200 02:18:32,003 --> 02:18:35,297 Listen to me. Just... Just say you're sorry. [chuckles] 2201 02:18:36,758 --> 02:18:41,011 ♪ You can still be with the Wizard ♪ 2202 02:18:41,012 --> 02:18:45,808 ♪ What you've worked and waited for ♪ 2203 02:18:45,809 --> 02:18:51,523 ♪ You can have all you ever wanted ♪ 2204 02:18:55,319 --> 02:18:56,485 I know. 2205 02:18:58,572 --> 02:19:00,615 ♪ But I don't want it ♪ 2206 02:19:02,617 --> 02:19:03,702 No. 2207 02:19:04,786 --> 02:19:08,081 ♪ I can't want it ♪ 2208 02:19:09,624 --> 02:19:16,506 ♪ Anymore ♪ 2209 02:19:21,595 --> 02:19:26,307 ♪ Something has changed within me ♪ 2210 02:19:28,351 --> 02:19:31,730 ♪ Something is not the same ♪ 2211 02:19:33,607 --> 02:19:38,653 ♪ I'm through with playing by the rules ♪ 2212 02:19:38,654 --> 02:19:42,532 ♪ Of someone else's game ♪ 2213 02:19:43,574 --> 02:19:46,828 ♪ Too late for second-guessing ♪ 2214 02:19:47,663 --> 02:19:52,667 ♪ Too late to go back to sleep ♪ 2215 02:19:52,668 --> 02:19:56,837 ♪ It's time to trust my instincts ♪ 2216 02:19:56,838 --> 02:20:00,092 ♪ Close my eyes... ♪ 2217 02:20:03,261 --> 02:20:05,971 ♪ And leap ♪ 2218 02:20:05,972 --> 02:20:12,019 ♪ It's time to try defying gravity ♪ 2219 02:20:12,020 --> 02:20:18,150 ♪ I think I'll try defying gravity ♪ 2220 02:20:18,151 --> 02:20:21,487 ♪ And you can't pull me down ♪ 2221 02:20:21,488 --> 02:20:26,409 ♪ Can't I make you understand You're having delusions of grandeur? ♪ 2222 02:20:26,410 --> 02:20:29,538 ♪ I'm through accepting limits ♪ 2223 02:20:30,122 --> 02:20:32,457 ♪ 'Cause someone says they're so ♪ 2224 02:20:33,208 --> 02:20:35,543 ♪ Some things I cannot change ♪ 2225 02:20:35,544 --> 02:20:39,463 ♪ But till I try, I'll never know ♪ 2226 02:20:39,464 --> 02:20:42,299 ♪ Too long I've been afraid of ♪ 2227 02:20:42,300 --> 02:20:45,845 ♪ Losing love I guess I've lost ♪ 2228 02:20:45,846 --> 02:20:47,680 ♪ Well, if that's love ♪ 2229 02:20:47,681 --> 02:20:52,268 ♪ It comes at much too high a cost ♪ 2230 02:20:52,269 --> 02:20:58,566 ♪ I'd sooner buy defying gravity ♪ 2231 02:20:58,567 --> 02:21:04,363 ♪ Kiss me goodbye, I'm defying gravity ♪ 2232 02:21:04,364 --> 02:21:09,493 ♪ And you can't pull me down ♪ 2233 02:21:09,494 --> 02:21:11,954 - [guard 3] They're up there! - You two! Come down! 2234 02:21:11,955 --> 02:21:13,414 [guards clamoring] 2235 02:21:13,415 --> 02:21:14,999 [Elphaba panting] 2236 02:21:15,000 --> 02:21:17,585 Elphie, what are you doing? 2237 02:21:17,586 --> 02:21:18,754 Elphaba, please. 2238 02:21:20,005 --> 02:21:21,672 - Listen to me. Stop. - [banging on door] 2239 02:21:21,673 --> 02:21:23,132 [breathes heavily] 2240 02:21:23,133 --> 02:21:25,343 [speaking the Grimmerie language] 2241 02:21:25,344 --> 02:21:27,803 [Glinda] Not that hideoteous levitation spell. Elphaba, please. 2242 02:21:27,804 --> 02:21:30,306 You don't know what you're doing with that. Please. 2243 02:21:30,307 --> 02:21:33,392 - [speaking the Grimmerie language] - [Glinda] Stop! Stop! 2244 02:21:33,393 --> 02:21:35,103 - Stop! - [gasping] 2245 02:21:40,901 --> 02:21:41,943 Well... 2246 02:21:44,696 --> 02:21:45,947 where are your wings? 2247 02:21:49,618 --> 02:21:52,454 Maybe you're not as powerful as you think you are. 2248 02:21:53,705 --> 02:21:55,916 [breathes deeply] 2249 02:21:58,627 --> 02:22:00,045 [breathes shakily] 2250 02:22:00,796 --> 02:22:02,214 [clattering] 2251 02:22:06,718 --> 02:22:08,136 Sweet Oz. 2252 02:22:53,557 --> 02:22:54,557 Charge! 2253 02:22:54,558 --> 02:22:55,600 Heave! 2254 02:22:57,144 --> 02:22:58,311 [gasps] 2255 02:22:59,271 --> 02:23:00,272 Quickly. 2256 02:23:02,065 --> 02:23:04,191 - Get on. - What? 2257 02:23:04,192 --> 02:23:06,611 Heave! 2258 02:23:07,154 --> 02:23:08,280 Heave! 2259 02:23:09,072 --> 02:23:10,698 Come with me. 2260 02:23:10,699 --> 02:23:13,869 Think of what we could do together. 2261 02:23:16,997 --> 02:23:20,666 ♪ Unlimited ♪ 2262 02:23:20,667 --> 02:23:25,671 ♪ Together we're unlimited ♪ 2263 02:23:25,672 --> 02:23:30,468 ♪ Together we'll be the greatest team There's ever been ♪ 2264 02:23:30,469 --> 02:23:32,553 ♪ Glinda ♪ 2265 02:23:32,554 --> 02:23:35,349 ♪ Dreams the way we planned 'em ♪ 2266 02:23:35,932 --> 02:23:38,893 ♪ If we work in tandem ♪ 2267 02:23:38,894 --> 02:23:43,731 ♪ There's no fight we cannot win ♪ 2268 02:23:43,732 --> 02:23:50,696 ♪ Just you and I defying gravity ♪ 2269 02:23:50,697 --> 02:23:56,869 ♪ With you and I defying gravity ♪ 2270 02:23:56,870 --> 02:24:01,792 ♪ They'll never bring us down ♪ 2271 02:24:05,462 --> 02:24:06,797 Are you coming? 2272 02:24:21,019 --> 02:24:22,521 Elphie, you're trembling. 2273 02:24:24,022 --> 02:24:25,023 [sobbing] 2274 02:24:31,321 --> 02:24:32,489 [sniffles] 2275 02:24:42,249 --> 02:24:43,250 Hmm. 2276 02:24:44,334 --> 02:24:45,335 Here. 2277 02:24:46,545 --> 02:24:48,755 Put this around you. [inhales deeply] 2278 02:24:53,593 --> 02:24:55,762 [chuckling] 2279 02:25:20,162 --> 02:25:21,496 [exhales deeply] 2280 02:25:49,858 --> 02:25:51,818 ♪ I hope you're happy ♪ 2281 02:25:53,445 --> 02:25:56,197 ♪ Now that you're choosing this ♪ 2282 02:25:56,198 --> 02:25:57,449 You too. 2283 02:25:58,325 --> 02:26:00,826 ♪ I hope it brings you bliss ♪ 2284 02:26:00,827 --> 02:26:03,287 ♪ I really hope you get it ♪ 2285 02:26:03,288 --> 02:26:06,540 ♪ And you don't live to regret it ♪ 2286 02:26:06,541 --> 02:26:13,297 ♪ I hope you're happy in the end ♪ 2287 02:26:13,298 --> 02:26:16,551 ♪ I hope you're happy ♪ 2288 02:26:17,135 --> 02:26:22,140 ♪ My friend ♪ 2289 02:26:22,391 --> 02:26:23,642 - [banging] - [gasps] 2290 02:26:24,643 --> 02:26:25,685 Move! 2291 02:26:25,686 --> 02:26:26,812 - There they are! - Get them! 2292 02:26:30,607 --> 02:26:31,607 - [yelps] - Get her! 2293 02:26:31,608 --> 02:26:33,192 - [grunts] - No. Leave her alone. 2294 02:26:33,193 --> 02:26:35,403 - She hasn't done anything wrong. - Get away from me. 2295 02:26:35,404 --> 02:26:36,779 - [Elphaba] No! - [guard 4] Catch them now! 2296 02:26:36,780 --> 02:26:38,030 [Glinda] Elphie! 2297 02:26:38,031 --> 02:26:39,949 [guards shouting] 2298 02:26:39,950 --> 02:26:42,326 - No! Back off. Back off! - [grunting] 2299 02:26:42,327 --> 02:26:44,286 - Elphie! Elphie, stop, no! - I'm the one you want. 2300 02:26:44,287 --> 02:26:46,456 - I'm the one you want! It's me! - No! 2301 02:26:47,958 --> 02:26:49,501 It's me! 2302 02:26:55,841 --> 02:26:57,342 [screaming] 2303 02:26:59,636 --> 02:27:01,095 [Governor] What have you done this time? 2304 02:27:01,096 --> 02:27:02,596 [mean kids] Elphaba Thropp, green on top. 2305 02:27:02,597 --> 02:27:05,307 Someone run and tell her that everyone can smell her. 2306 02:27:05,308 --> 02:27:07,853 [Governor] Just stop jabbering. Just do what I say. 2307 02:27:08,353 --> 02:27:11,981 [Madame Morrible] Think of your future, dearie. 2308 02:27:11,982 --> 02:27:13,816 [Governor] Take it away! 2309 02:27:13,817 --> 02:27:14,943 [gasps] 2310 02:27:47,142 --> 02:27:51,395 ♪ It's me! ♪ 2311 02:27:51,396 --> 02:27:54,523 ♪ So if you care to find me ♪ 2312 02:27:54,524 --> 02:27:57,652 ♪ Look to the western sky! ♪ 2313 02:27:57,653 --> 02:28:00,112 ♪ As someone told me lately: ♪ 2314 02:28:00,113 --> 02:28:05,785 ♪ "Ev'ryone deserves the chance to fly" ♪ 2315 02:28:05,786 --> 02:28:08,621 ♪ And if I'm flying solo ♪ 2316 02:28:08,622 --> 02:28:11,540 ♪ At least I'm flying free ♪ 2317 02:28:11,541 --> 02:28:14,251 ♪ To those who'd ground me ♪ 2318 02:28:14,252 --> 02:28:18,339 ♪ Take a message back from me ♪ 2319 02:28:18,340 --> 02:28:24,179 ♪ Tell them how I am defying gravity ♪ 2320 02:28:24,846 --> 02:28:30,142 ♪ I'm flying high, defying gravity ♪ 2321 02:28:30,143 --> 02:28:35,482 ♪ And soon, I'll match them in renown ♪ 2322 02:28:45,075 --> 02:28:46,742 [thunder rumbling] 2323 02:28:46,743 --> 02:28:52,582 ♪ Unlimited ♪ 2324 02:28:53,166 --> 02:28:54,918 [Madame Morrible] Citizens of Oz, 2325 02:28:55,836 --> 02:29:00,757 there is an enemy who must be found and captured. 2326 02:29:03,010 --> 02:29:05,553 - Believe nothing she says. - [Governor grunting] 2327 02:29:05,554 --> 02:29:08,139 [Madame Morrible] She has stolen our Grimmerie. 2328 02:29:08,140 --> 02:29:09,098 - Governor? - [groaning] 2329 02:29:09,099 --> 02:29:11,435 [Madame Morrible] She is evil. 2330 02:29:12,269 --> 02:29:17,648 [Elphaba] ♪ Unlimited ♪ 2331 02:29:17,649 --> 02:29:18,734 [sighs] 2332 02:29:20,402 --> 02:29:22,612 [Madame Morrible] Her green skin... 2333 02:29:23,363 --> 02:29:28,577 is but an outward manifestorium of her twisted nature. 2334 02:29:30,120 --> 02:29:32,413 This distortion, 2335 02:29:32,414 --> 02:29:35,374 this repulsion, 2336 02:29:35,375 --> 02:29:36,584 - this... - Come on! 2337 02:29:36,585 --> 02:29:39,128 ♪ Unlimited ♪ 2338 02:29:39,129 --> 02:29:41,715 [Madame Morrible] ...Wicked Witch. 2339 02:29:45,594 --> 02:29:48,513 ♪ And nobody in all of Oz ♪ 2340 02:29:49,556 --> 02:29:53,392 ♪ No Wizard that there is or was ♪ 2341 02:29:53,393 --> 02:29:57,689 ♪ Is ever gonna bring ♪ 2342 02:29:58,273 --> 02:30:00,733 ♪ Me down! ♪ 2343 02:30:00,734 --> 02:30:06,030 - ♪ I hope you're happy ♪ - ♪ Look at her! She's Wicked! Kill her! ♪ 2344 02:30:06,031 --> 02:30:09,492 - ♪ Bring me down ♪ - ♪ No one mourns the Wicked ♪ 2345 02:30:09,493 --> 02:30:15,499 ♪ So we've got to bring her... ♪ 2346 02:30:19,586 --> 02:30:22,838 [vocalizes] 2347 02:30:22,839 --> 02:30:29,888 [Ozians] ♪ Down! ♪ 2348 02:30:37,104 --> 02:30:43,402 ♪ Down! ♪