1 00:00:02,080 --> 00:00:05,152 Danke für eure Hilfe! 2 00:00:05,800 --> 00:00:08,156 Auch mit all ihren Tentakeln würden Sie 3 00:00:08,160 --> 00:00:10,720 nicht alle Geräte auf einmal tragen können. 4 00:00:11,560 --> 00:00:13,517 Dank eurer Hilfe müssen wir nur einmal gehen. 5 00:00:14,880 --> 00:00:17,190 Auf euch zwei Klassensprecher 6 00:00:17,200 --> 00:00:19,112 ist wirklich Verlass! 7 00:00:19,120 --> 00:00:21,476 Wenn Sie sich mit Mach- Geschwindigkeit bewegen würden, 8 00:00:21,480 --> 00:00:23,233 hätten Sie das auch schnell geschafft. 9 00:00:23,240 --> 00:00:26,790 Ich bin wirklich froh, wenn ihr mir bei so etwas zur Hand geht. 10 00:00:27,160 --> 00:00:28,196 Sagen Sie, Sensei... 11 00:00:28,200 --> 00:00:29,077 Ja? 12 00:00:29,080 --> 00:00:31,959 Haben Sie sich hier in der E-Klasse schon eingewöhnt? 13 00:00:32,680 --> 00:00:34,273 Du fragst ja wirklich nach! 14 00:00:34,280 --> 00:00:38,877 Ja, es macht mir viel Spaß, euer Klassenlehrer zu sein. 15 00:00:38,880 --> 00:00:39,916 Sie sind seltsam! 16 00:00:40,480 --> 00:00:41,834 Bin ich das? 17 00:00:42,000 --> 00:00:43,639 Natürlich! 18 00:00:43,640 --> 00:00:46,155 Unser Klassenlehrer ist so ein seltsames Wesen... 19 00:00:46,160 --> 00:00:49,039 Aber wir haben uns schon daran gewöhnt. 20 00:00:49,040 --> 00:00:52,795 Er macht guten Unterricht, also ist das doch gerade noch so in Ordnung. 21 00:00:53,040 --> 00:00:54,156 Stimmt. 22 00:00:57,240 --> 00:00:59,516 Auch wenn er unsere Zielperson ist. 23 00:01:01,600 --> 00:01:03,512 Das ist wichtig! 24 00:01:03,520 --> 00:01:06,194 Vergesst das nicht! 25 00:01:08,640 --> 00:01:12,236 Er wich dem Angriff von uns dreien aus, während er alles vorbereitet hat! 26 00:01:12,640 --> 00:01:14,120 Alles in Ordnung, Maehara? 27 00:01:14,440 --> 00:01:15,112 Ja... 28 00:01:16,080 --> 00:01:19,357 Das reicht offenbar noch nicht aus. 29 00:01:19,360 --> 00:01:22,319 Der Unterricht fängt an! 30 00:01:31,960 --> 00:01:35,715 Die Grausamkeit der Jugend! 31 00:01:41,960 --> 00:01:44,794 Wir sprechen es aus, wenn wir es tun! 32 00:01:44,800 --> 00:01:48,077 Wir wissen, dass das cool ist! 33 00:01:48,080 --> 00:01:50,470 Wir sind grausam und suchen unser Ziel! 34 00:01:50,480 --> 00:01:53,678 Unsere Gefühle sind verwirrt, doch wir schreiten voran! 35 00:01:54,240 --> 00:01:59,315 Die rechte Hand und den rechten Fuß gemeinsam voran! 36 00:02:00,760 --> 00:02:04,071 Woher kommt der ganze Ärger? 37 00:02:04,080 --> 00:02:07,357 Ist er ein Beweis für unsere Existenz? 38 00:02:07,360 --> 00:02:10,910 Wenn wir zum Mond aufsehen, verstärkt er sich noch! 39 00:02:10,920 --> 00:02:14,800 Los! Los! Töten! Töten! Töten! Start! 40 00:02:15,480 --> 00:02:21,954 Wir schaffen es nicht, weil wir es nicht durchziehen! 41 00:02:22,240 --> 00:02:28,350 Mit leiser Stimme wollen wir die Zerstörung des Hier und Jetzt verkünden! 42 00:02:28,760 --> 00:02:35,075 Wir schaffen es nicht, weil wir es nicht durchziehen! 43 00:02:35,360 --> 00:02:38,831 Es ist leicht zu sagen, dass man ohnehin nichts tun kann. 44 00:02:38,840 --> 00:02:42,038 Doch noch wollen wir versuchen zu kämpfen! 45 00:02:42,040 --> 00:02:45,112 Wir wollen uns mit dir austoben! 46 00:02:45,120 --> 00:02:48,670 Die Jugend geht in die Zukunft! 47 00:02:51,040 --> 00:02:52,190 Los! Los! Los! 48 00:02:54,120 --> 00:02:55,634 Die Grausamkeit der Jugend! 49 00:02:58,080 --> 00:03:01,869 - Folge 5: Zeit der Versammlung - 50 00:03:06,680 --> 00:03:08,114 Es ist knallrot! 51 00:03:08,360 --> 00:03:09,077 Das war's! 52 00:03:09,600 --> 00:03:12,195 Das Experiment, den Farbstoff aus Süßigkeiten herauszuziehen, 53 00:03:14,000 --> 00:03:15,639 ist hiermit beendet! 54 00:03:15,640 --> 00:03:19,190 Ich sammle die restlichen Süßigkeiten ein! 55 00:03:19,480 --> 00:03:21,949 Aber wir haben sie doch gekauft! 56 00:03:22,200 --> 00:03:24,271 Er besorgt sich im Unterricht etwas zum Naschen, 57 00:03:24,280 --> 00:03:25,873 weil er sein Gehalt noch nicht hat?! 58 00:03:25,880 --> 00:03:29,920 Warum lebt ein Monster, das die Erde zerstören will von seinem Gehalt?! 59 00:03:35,680 --> 00:03:36,670 Sensei... 60 00:03:37,400 --> 00:03:39,790 Was ist los, Okuda-san? 61 00:03:40,400 --> 00:03:41,072 Ähm... 62 00:03:43,080 --> 00:03:44,230 Das ist Gift! 63 00:03:44,240 --> 00:03:45,390 Bitte trinken Sie es! 64 00:03:46,760 --> 00:03:48,752 Sie ist sehr direkt. 65 00:03:48,760 --> 00:03:51,275 Geht... das nicht? 66 00:03:51,280 --> 00:03:55,274 Das ist aber ein sehr ehrlich verübtes Attentat. 67 00:03:56,440 --> 00:04:02,277 I... ich kann nicht so gut hinterrücks angreifen wie die anderen. 68 00:04:02,960 --> 00:04:05,714 Aber ich bin gut in Chemie! 69 00:04:06,120 --> 00:04:08,396 Ich habe mein ganzes Herz hineingelegt! 70 00:04:08,440 --> 00:04:09,476 Ihr ganzes Herz? 71 00:04:10,120 --> 00:04:14,273 Okuda, kein Idiot würde das jetzt trinken. 72 00:04:14,520 --> 00:04:16,034 Verstehe... 73 00:04:16,040 --> 00:04:18,271 Na dann, Prost! 74 00:04:19,200 --> 00:04:19,951 Er hat's getrunken?! 75 00:04:23,080 --> 00:04:24,070 Das ist...! 76 00:04:25,800 --> 00:04:26,916 Wirkt es etwa?! 77 00:04:27,560 --> 00:04:28,391 Er wird doch nicht...! 78 00:04:33,600 --> 00:04:35,193 Er hat Hörner bekommen! 79 00:04:35,200 --> 00:04:38,159 Das schmeckt nach Natrium-Hydroxid. 80 00:04:38,160 --> 00:04:42,154 Einen Menschen würde man damit vergiften, aber auf mich hat es keine Wirkung. 81 00:04:42,600 --> 00:04:44,114 Ach so...? 82 00:04:44,120 --> 00:04:46,032 Es bleiben noch zwei. 83 00:04:46,880 --> 00:04:47,438 Ja! 84 00:04:47,440 --> 00:04:48,874 Also dann! 85 00:04:58,800 --> 00:05:00,678 Diesmal sind ihm Flügel gewachsen! 86 00:05:00,680 --> 00:05:03,036 Jetzt sieht er umsonst cool aus! 87 00:05:03,040 --> 00:05:05,350 Das ist Thallium-Acetylsäure. 88 00:05:05,360 --> 00:05:07,192 Und nun das Letzte! 89 00:05:11,440 --> 00:05:12,430 Was passiert jetzt?! 90 00:05:12,840 --> 00:05:14,274 Was passiert zum Schluss?! 91 00:05:18,280 --> 00:05:19,760 Völlig ausdruckslos. 92 00:05:19,760 --> 00:05:21,956 So kann man die Wirkung nicht abschätzen... 93 00:05:21,960 --> 00:05:23,952 - Das war ja Königswasser. - Man sieht ihm gar nichts an! 94 00:05:23,960 --> 00:05:25,633 - Man sieht ihm nichts an! - Sieht aus wie ein Smiley! 95 00:05:25,640 --> 00:05:26,517 Jedes Gift ändert die Mimik. 96 00:05:26,520 --> 00:05:30,639 Auch wenn du mich hassen solltest, bitte hasse nicht das Töten. 97 00:05:30,640 --> 00:05:32,154 Was hat er auf einmal?! 98 00:05:33,000 --> 00:05:34,832 Trotzdem, Okuda-san! 99 00:05:34,840 --> 00:05:39,551 Schülern ist es aus Sicherheitsgründen verboten, allein ein Gift zu mischen. 100 00:05:40,000 --> 00:05:42,435 Ja... das tut mir leid. 101 00:05:42,440 --> 00:05:44,591 Wenn du nachher ein bisschen Zeit hast, 102 00:05:44,600 --> 00:05:48,276 dann lass uns zusammen ein Gift erforschen, das mich töten kann! 103 00:05:49,400 --> 00:05:50,356 Ja! 104 00:05:50,360 --> 00:05:53,751 Ein Gift, das man zusammen mit der Zielperson erstellt? 105 00:05:53,760 --> 00:05:56,036 Ich frage sie später, was dabei rausgekommen ist. 106 00:05:57,160 --> 00:06:00,039 Ja! Los! Ich hab ihn! 107 00:06:01,520 --> 00:06:02,840 Genau da! 108 00:06:03,000 --> 00:06:04,195 Er kommt hierher! 109 00:06:04,560 --> 00:06:06,119 Danke für den Punkt! 110 00:06:07,520 --> 00:06:10,399 Hey, Karasuma...! 111 00:06:11,360 --> 00:06:14,159 Hier ist es wirklich heiß, oder? 112 00:06:14,160 --> 00:06:16,800 Hey, Karasuma! 113 00:06:16,800 --> 00:06:18,393 Wenn dir heiß ist, dann komm mir nicht nahe! 114 00:06:19,640 --> 00:06:22,235 Ich bin nicht deine Zielperson, also lass die Spielchen. 115 00:06:22,240 --> 00:06:24,232 Was für ein langweiliger Mann! 116 00:06:24,240 --> 00:06:28,553 Du musst standhafter werden, wenn du weiterhin eine Lehrerin bleiben willst. 117 00:06:28,880 --> 00:06:31,918 Aber es ist so eklig schwül hier! 118 00:06:32,600 --> 00:06:35,513 Wieso gibt es in diesem Schulgebäude keine Klimaanlagen?! 119 00:06:35,520 --> 00:06:39,958 Ich habe die Schule darum gebeten, aber sie wollen keine anbringen. 120 00:06:42,040 --> 00:06:44,430 Ein Clean Hit! 121 00:06:44,440 --> 00:06:47,592 So funktioniert das hier nun einmal. 122 00:06:48,400 --> 00:06:51,916 Jetzt vermischen wir das mit Ethanol. 123 00:06:51,920 --> 00:06:54,913 Pass auf, dass du die Dämpfe nicht einatmest. 124 00:06:54,920 --> 00:06:55,717 Ja! 125 00:06:55,920 --> 00:06:59,834 In den naturwissenschaftlichen Fächern bist du wirklich gut. 126 00:07:00,440 --> 00:07:03,399 Aber in den anderen Fächern kann ich nichts. 127 00:07:03,400 --> 00:07:06,154 Kein Wunder, dass ich in der E-Klasse gelandet bin. 128 00:07:06,840 --> 00:07:08,672 In Japanisch bin ich besonders schlecht. 129 00:07:09,680 --> 00:07:11,512 Ich weiß nicht, welche Worte man wählen sollte 130 00:07:11,520 --> 00:07:14,115 und verstehe die Gefühle anderer auch nicht. 131 00:07:14,920 --> 00:07:16,991 Ich weiß nicht, wie man Fragen zu Texten beantwortet. 132 00:07:19,880 --> 00:07:22,315 Aber das macht mir nichts aus. 133 00:07:23,000 --> 00:07:27,074 Mathematische und chemische Formeln haben nur eine einzige, richtige Lösung. 134 00:07:27,920 --> 00:07:31,118 Ich brauche weder einen guten Sinn für Reime und Wortspiele, 135 00:07:31,400 --> 00:07:35,394 noch die Fähigkeit, detailliert Gefühle beschreiben zu können. 136 00:07:36,200 --> 00:07:37,475 Du hast recht. 137 00:07:38,240 --> 00:07:42,757 Dann gebe ich dir jetzt eine Hausaufgabe auf. 138 00:07:43,880 --> 00:07:46,554 Geh ganz sorgsam damit um. 139 00:07:51,480 --> 00:07:55,520 Und dann solltest du dieses Gift mitbringen? 140 00:07:55,520 --> 00:07:56,317 Ja! 141 00:07:56,720 --> 00:07:59,599 Wir sind zu dem Schluss gekommen, dass dieses Gift am besten wirken dürfte! 142 00:07:59,600 --> 00:08:01,432 Er hat sogar einen Manga darüber gezeichnet, 143 00:08:01,440 --> 00:08:03,193 wie man mit Giftstoffen umgehen sollte. 144 00:08:03,640 --> 00:08:06,280 Er ist wie immer sehr zuvorkommend. 145 00:08:06,280 --> 00:08:08,954 - Richtige Handhabung von Giftstoffen - - Ein Gift, das ihn selbst umbringt? 146 00:08:08,960 --> 00:08:11,759 Was denkt sich dieser Lehrer nur? 147 00:08:11,760 --> 00:08:14,878 Bestimmt will er mich unterstützen! 148 00:08:15,400 --> 00:08:17,073 Ich muss nicht gut in Japanisch sein. 149 00:08:17,080 --> 00:08:19,390 Ich sollte mich lieber auf meine Stärken konzentrieren! 150 00:08:20,840 --> 00:08:22,672 - Setzt euch... - Da ist er ja. 151 00:08:22,680 --> 00:08:24,034 - ... bitte hin! - Übergib es ihm doch! 152 00:08:24,480 --> 00:08:25,994 Hier, Sensei! 153 00:08:26,760 --> 00:08:29,150 Ich habe nichts anderes erwartet! 154 00:08:29,160 --> 00:08:31,595 Dann will ich es sogleich ausprobieren! 155 00:08:40,320 --> 00:08:42,118 Danke, Okuda-san. 156 00:08:42,880 --> 00:08:48,399 Dank deinem Gemisch werde ich eine neue Stufe erreichen können! 157 00:08:49,760 --> 00:08:52,559 Was soll... das heißen? 158 00:08:58,080 --> 00:08:58,877 Hach... 159 00:08:59,760 --> 00:09:00,955 Er ist geschmolzen?! 160 00:09:00,960 --> 00:09:03,555 Das Gemisch, das du für mich 161 00:09:03,560 --> 00:09:08,760 angefertigt hast, aktiviert und verflüssigt meine Zellen. 162 00:09:10,120 --> 00:09:14,273 Als Flüssigkeit komme ich in jede noch so kleine Spalte hinein! 163 00:09:14,880 --> 00:09:16,599 Wieso ist er da drin?! 164 00:09:16,600 --> 00:09:18,990 Aber meine Geschwindigkeit ist gleich geblieben! 165 00:09:19,240 --> 00:09:20,435 - Erwischt mich - Was soll das, 166 00:09:20,440 --> 00:09:21,669 - doch! - wir kriegen ihn nicht! 167 00:09:21,680 --> 00:09:23,592 Okuda-san, was ist das für ein Gift?! 168 00:09:23,600 --> 00:09:26,240 Haben Sie mich etwa reingelegt, Koro-sensei? 169 00:09:27,160 --> 00:09:29,629 Okuda-san, man braucht auch ein gutes Verständnis für Japanisch, 170 00:09:29,640 --> 00:09:31,836 um jemanden zu täuschen und ihn töten zu können. 171 00:09:33,200 --> 00:09:34,520 Ein Verständnis für Japanisch? 172 00:09:35,080 --> 00:09:37,834 Egal, was für ein gutes Gift du mischst, 173 00:09:37,840 --> 00:09:40,435 wenn du es so ehrlich überreichst, 174 00:09:40,440 --> 00:09:43,080 wird deine Zielperson das nur ausnutzen und das war's. 175 00:09:43,600 --> 00:09:47,879 Nagisa-kun, wie würdest du mir ein Gift verabreichen? 176 00:09:49,640 --> 00:09:52,360 Ich würde es in einen süßen Saft mischen, den Sie mögen... 177 00:09:52,360 --> 00:09:52,952 Hier! 178 00:09:52,960 --> 00:09:53,552 Love you! 179 00:09:53,560 --> 00:09:56,394 ... und würde es Ihnen als ,,Spezialsaft" überreichen, oder so? 180 00:09:56,840 --> 00:09:57,796 Genau! 181 00:09:57,800 --> 00:10:01,635 Um jemanden täuschen zu können, muss man wissen, wie er empfindet. 182 00:10:01,640 --> 00:10:04,599 Man muss sich gut artikulieren können. 183 00:10:04,600 --> 00:10:09,356 Du musst gut in Japanisch sein, um deine Gifte gut an den Mann zu bringen. 184 00:10:10,640 --> 00:10:14,793 Dein naturwissenschaftliches Talent wird noch vielen Menschen nützlich sein. 185 00:10:14,800 --> 00:10:18,032 Um das vielen Menschen leicht begreiflich machen zu können, 186 00:10:18,040 --> 00:10:21,192 musst du noch an deinem Japanisch arbeiten. 187 00:10:24,000 --> 00:10:24,751 Ja! 188 00:10:27,080 --> 00:10:30,994 Wir haben wirklich alle noch andere Probleme, als ihn nicht töten zu können. 189 00:10:31,560 --> 00:10:33,711 Vor Koro-sensei ist selbst ein Schüler, 190 00:10:33,720 --> 00:10:37,509 der ein tödliches Gift in der Hand hält, nur ein normaler Schüler. 191 00:10:38,880 --> 00:10:43,750 Es gibt immer noch keinen Schüler, der ihm das Leben nehmen könnte. 192 00:10:57,160 --> 00:10:58,276 Beeilt euch! 193 00:10:58,280 --> 00:11:01,956 Wer weiß, was sie uns diesmal antun, wenn wir wieder zu spät kommen! 194 00:11:01,960 --> 00:11:05,158 Letztes Mal mussten wir die Blumenbeete des Hauptgebäudes säubern, oder? 195 00:11:05,160 --> 00:11:06,913 Das war vielleicht anstrengend! 196 00:11:06,920 --> 00:11:08,991 Die Blumenbeete sind viel zu riesig! 197 00:11:09,000 --> 00:11:11,469 Du hast doch zum Großteil geschwänzt! 198 00:11:12,240 --> 00:11:13,196 Ach so? 199 00:11:14,560 --> 00:11:19,635 Wieso sind wir die einzigen, die so etwas durchmachen müssen?! 200 00:11:21,000 --> 00:11:21,672 Und jetzt... 201 00:11:21,680 --> 00:11:24,434 - Erklär es uns! Kunudon - - Erklär es uns, Kunudon! 202 00:11:24,600 --> 00:11:25,431 Hallo zusammen! 203 00:11:25,440 --> 00:11:26,715 Hier ist euer Kunudon! 204 00:11:26,720 --> 00:11:28,598 Kunudon! 205 00:11:28,600 --> 00:11:30,671 - Um keinen schlechten - Spiel: E-Klasse den Berg hinab - 206 00:11:30,680 --> 00:11:32,080 Einfluss auf andere Schüler auszuüben, 207 00:11:32,120 --> 00:11:33,554 muss Klasse E mit den schlechten Noten, 208 00:11:33,600 --> 00:11:35,432 - Start - - in einem vom Hauptgebäude entfernten, 209 00:11:35,440 --> 00:11:37,432 besonderen Schulgebäude bleiben. 210 00:11:37,440 --> 00:11:39,955 Wie toll! 211 00:11:40,640 --> 00:11:43,712 Normalerweise dürfen sie das Hauptgebäude nicht betreten, 212 00:11:43,720 --> 00:11:47,953 aber am Tag der Vollversammlung steigen sie den Berg hinab ins Hauptgebäude. 213 00:11:48,880 --> 00:11:50,553 - Ziel - - Und zwar in ihrer Mittagspause! 214 00:11:53,520 --> 00:11:54,920 Die Brücke! 215 00:11:54,920 --> 00:11:57,719 Wer hat gesagt, dass das hier eine Abkürzung wäre?! 216 00:11:57,720 --> 00:12:00,394 Okajima! 217 00:12:00,760 --> 00:12:05,516 Um die Regeln zu wahren, muss sich die E-Klasse der Versager 218 00:12:05,520 --> 00:12:08,718 vor allen anderen Klassen in der Turnhalle aufgestellt haben. 219 00:12:08,720 --> 00:12:10,200 Strengt euch an! 220 00:12:12,600 --> 00:12:14,478 Okajima-kun! 221 00:12:15,200 --> 00:12:17,635 - Ziel - - Rennt, ihr Versager! 222 00:12:17,640 --> 00:12:19,518 Ich will als Antwort ein,,Yes, Sir!" hören! 223 00:12:19,560 --> 00:12:21,040 Yes, Sir! 224 00:12:21,080 --> 00:12:22,560 Juchu! 225 00:12:23,560 --> 00:12:25,074 Ein Steinschlag! 226 00:12:26,640 --> 00:12:28,313 Okajima! 227 00:12:29,120 --> 00:12:31,715 Wer hat in den Bienenstock gestochen?! 228 00:12:32,200 --> 00:12:34,760 Okajima! 229 00:12:34,760 --> 00:12:39,755 Das sah ganz schön krass aus. Ob er in Ordnung ist? 230 00:12:39,880 --> 00:12:40,791 Ich denke, ja... 231 00:12:43,360 --> 00:12:47,070 Ich will keine Bienen mehr sehen! 232 00:12:47,080 --> 00:12:50,152 Immerhin sind die meisten Okajima gefolgt. 233 00:12:50,560 --> 00:12:51,471 Alles in Ordnung? 234 00:12:51,880 --> 00:12:53,473 Karasuma-sensei! 235 00:12:53,480 --> 00:12:54,675 Nur keine Hektik. 236 00:12:54,880 --> 00:12:57,190 In dem jetzigen Tempo schaffen wir es locker. 237 00:12:57,200 --> 00:13:01,831 Wartet doch mal! 238 00:13:01,840 --> 00:13:02,956 Bitch-sensei! 239 00:13:04,960 --> 00:13:08,749 Niemand hat mir gesagt, dass wir schon in der Pause aufbrechen! 240 00:13:08,760 --> 00:13:10,717 Sie haben keine Kondition, Bitch-sensei! 241 00:13:10,720 --> 00:13:13,110 Es ist viel anstrengender, wenn man mit Absätzen rennen muss! 242 00:13:13,120 --> 00:13:14,713 Karasuma-sensei... 243 00:13:14,720 --> 00:13:16,040 Wo ist Koro-sensei? 244 00:13:16,040 --> 00:13:19,795 Die anderen Schüler dürfen ihn nicht sehen, 245 00:13:19,800 --> 00:13:22,110 also wartet er im alten Schulgebäude. 246 00:13:22,120 --> 00:13:23,793 Nur ich wurde ausgestoßen. 247 00:13:23,800 --> 00:13:25,120 Der einsame Lehrer. 248 00:13:25,640 --> 00:13:28,394 Es ist nur noch ein Stück bis zum Hauptgebäude! 249 00:13:28,400 --> 00:13:29,311 Gehen wir! 250 00:13:29,320 --> 00:13:30,470 Ja... 251 00:13:31,840 --> 00:13:35,390 - Ziel - 252 00:13:40,920 --> 00:13:43,435 Das war furchtbar! 253 00:13:44,280 --> 00:13:45,270 Wir sind pünktlich! 254 00:13:45,680 --> 00:13:47,319 Irgendwie zumindest. 255 00:13:47,320 --> 00:13:50,074 Los, Beeilung! Wir müssen uns aufstellen! 256 00:13:50,080 --> 00:13:51,400 Ja... 257 00:14:00,480 --> 00:14:02,437 Nagisa-kun! 258 00:14:03,400 --> 00:14:08,600 Es war bestimmt anstrengend, vom Berg hinabzusteigen! 259 00:14:11,000 --> 00:14:16,519 Auch bei der monatlichen Vollversammlung wird die E-Klasse diskriminiert. 260 00:14:17,240 --> 00:14:20,551 Wir müssen das geduldig aushalten. 261 00:14:21,760 --> 00:14:26,755 Ihr seid also die überlegene Elite, die über dem Rest Japans steht. 262 00:14:27,520 --> 00:14:29,352 Das garantiere ich euch! 263 00:14:29,360 --> 00:14:36,870 Aber wenn ihr nachlässig werdet, dann endet ihr noch wie gewisse Versager. 264 00:14:39,040 --> 00:14:42,033 Ihr lacht zu sehr! 265 00:14:42,040 --> 00:14:45,397 Nagisa, wo ist eigentlich Karma? 266 00:14:45,400 --> 00:14:46,675 Er schwänzt. 267 00:14:47,800 --> 00:14:49,075 Nur er?! 268 00:14:49,080 --> 00:14:53,438 Ihm sind sowohl Strafen als auch ein Schulverweis völlig egal. 269 00:14:54,000 --> 00:14:56,469 Er hat gute Noten und benimmt sich daneben. 270 00:14:56,480 --> 00:14:58,472 In solchen Momenten beneide ich ihn. 271 00:14:58,480 --> 00:15:00,119 Ich auch. 272 00:15:03,520 --> 00:15:06,638 Das war wie immer sehr effektiv, Herr Vorstandsvorsitzender! 273 00:15:06,640 --> 00:15:10,475 Bis auf die E-Klasse schaffen es sehr viele unserer Schüler 274 00:15:10,480 --> 00:15:12,392 auf renommierte Universitäten! 275 00:15:13,160 --> 00:15:16,471 Das ist eine Übung für die Zeit als Erwachsener. 276 00:15:16,480 --> 00:15:20,520 Wir müssen sie jetzt schon dazu erziehen, auf keinen Fall versagen zu wollen. 277 00:15:21,000 --> 00:15:22,639 Es ist traurig, 278 00:15:22,640 --> 00:15:25,235 aber Menschen werden stärker, wenn sie jemanden haben, 279 00:15:25,240 --> 00:15:27,197 den sie diskriminieren können. 280 00:15:27,200 --> 00:15:28,919 Verstehe! 281 00:15:28,920 --> 00:15:31,355 Ich handle nur nach Vernunft. 282 00:15:31,960 --> 00:15:34,839 Solange es der Vernunft entspricht, kann ich sowohl eine Schule leiten 283 00:15:34,840 --> 00:15:36,718 als auch jemanden töten lassen. 284 00:15:37,200 --> 00:15:40,034 Als Nächstes die Ankündigungen vom Schülerrat. 285 00:15:40,040 --> 00:15:42,077 Bitte bereitet euch vor. 286 00:15:42,080 --> 00:15:43,116 - Guten Tag. - Wer ist... 287 00:15:43,120 --> 00:15:44,190 - Ich bin Karasuma,... - ... dieser Lehrer? 288 00:15:44,200 --> 00:15:45,395 - ... zuständig für die E-Klasse. - Er sieht... 289 00:15:45,400 --> 00:15:46,959 - ... so cool aus! - Ich wollte mich bei der 290 00:15:46,960 --> 00:15:48,440 Gelegenheit einmal vorstellen. 291 00:15:49,080 --> 00:15:50,355 - J... ja... - Hey! 292 00:15:51,360 --> 00:15:52,430 Sieh mal! 293 00:15:55,000 --> 00:15:56,400 Oh, Karasuma-sensei! 294 00:15:56,400 --> 00:15:58,631 Wir haben unsere Messertäschchen dekoriert! 295 00:15:58,640 --> 00:15:59,835 Sind sie nicht süß?! 296 00:15:59,840 --> 00:16:02,833 Das dürfen sie sein, aber zeigt sie hier doch nicht so herum! 297 00:16:02,840 --> 00:16:06,470 Die ganze Sache mit dem Töten ist doch ein Geheimnis! 298 00:16:06,920 --> 00:16:08,195 V... verstanden... 299 00:16:08,240 --> 00:16:10,596 Ist das ein Lehrer der E-Klasse? 300 00:16:10,600 --> 00:16:12,717 Die scheinen sich gut zu verstehen. 301 00:16:12,720 --> 00:16:13,836 Die haben's gut. 302 00:16:13,840 --> 00:16:17,993 In unserer Klasse sind sowohl die Lehrer als auch die Jungs alle hässlich! 303 00:16:29,640 --> 00:16:32,633 Wo kommt diese rattenscharfe Ausländerin her?! 304 00:16:33,960 --> 00:16:37,556 Dabei war Bitch-sensei bis vorhin noch so fertig. 305 00:16:39,680 --> 00:16:42,115 W... wartet...! 306 00:16:43,640 --> 00:16:45,154 Sie ist wirklich sehr eitel... 307 00:16:46,560 --> 00:16:48,756 Unterrichtet sie etwa auch die E-Klasse? 308 00:16:48,760 --> 00:16:50,319 Sie ist so cool! 309 00:16:51,720 --> 00:16:52,870 Was willst du hier? 310 00:16:52,880 --> 00:16:54,792 Was wohl? 311 00:16:54,800 --> 00:16:56,712 Auch ich bin eine Lehrerin. 312 00:16:56,720 --> 00:16:58,473 Du bist dir dessen also bewusst. 313 00:16:58,480 --> 00:17:01,393 Ich wollte mir die anderen Schüler auch mal ansehen. 314 00:17:04,200 --> 00:17:05,520 Sie sind nichts Besonderes. 315 00:17:05,520 --> 00:17:06,636 Ach ja. 316 00:17:07,240 --> 00:17:08,196 Nagisa! 317 00:17:09,440 --> 00:17:11,671 Gerade ist der Oktopus weg, wie passend! 318 00:17:11,680 --> 00:17:16,675 Du hast dir doch all seine Schwachpunkte notiert? 319 00:17:16,720 --> 00:17:19,872 Gib mir dein Notizbuch! 320 00:17:20,360 --> 00:17:23,956 Ich habe Ihnen bereits alles erzählt, was von Nutzen sein könnte! 321 00:17:23,960 --> 00:17:27,795 Du willst doch nur alles Wichtige vor mir verbergen! 322 00:17:27,800 --> 00:17:31,396 - Nein, wirklich...! - Jetzt gib es mir schon, Junge! 323 00:17:31,400 --> 00:17:33,312 Sonst ersticke ich dich! 324 00:17:33,320 --> 00:17:34,470 Ich kriege keine Luft! 325 00:17:34,480 --> 00:17:36,790 Nicht die Brüste, Bitch-sensei! 326 00:17:36,800 --> 00:17:38,917 Ich bin so neidisch! 327 00:17:39,200 --> 00:17:41,510 Was bedeutet das,,Bitch"?! 328 00:17:41,520 --> 00:17:43,591 Was soll das?! 329 00:17:43,960 --> 00:17:45,997 - Dafür, dass sie in der E-Klasse sind, - Das tut weh,... 330 00:17:46,000 --> 00:17:47,957 - geht es ihnen aber verdammt gut! - ... verdammt! 331 00:17:48,280 --> 00:17:50,556 Die Blätter, die eben verteilt wurden, 332 00:17:50,560 --> 00:17:53,359 fassen alles zusammen, was der Schülerrat euch mitzuteilen hat. 333 00:17:53,640 --> 00:17:55,074 Was? Wie? 334 00:17:55,520 --> 00:17:56,874 Wo sind denn unsere? 335 00:17:58,280 --> 00:18:01,478 Entschuldigung, wir haben noch keine! 336 00:18:01,480 --> 00:18:03,676 Was, ihr habt noch keine? 337 00:18:03,680 --> 00:18:05,990 Das ist aber seltsam! 338 00:18:06,000 --> 00:18:09,550 Entschuldigt, anscheinend hab ich für euch keine mitkopiert! 339 00:18:09,560 --> 00:18:13,395 Bitte merkt euch alles auswendig! 340 00:18:14,520 --> 00:18:18,878 Ihr aus der E-Klasse müsst doch auch euer Gedächtnis trainieren! 341 00:18:19,680 --> 00:18:20,955 Was soll das denn?! 342 00:18:20,960 --> 00:18:22,314 Wie niederträchtig... 343 00:18:27,080 --> 00:18:28,036 Isogai-kun! 344 00:18:30,480 --> 00:18:31,277 Du...! 345 00:18:31,280 --> 00:18:33,511 Es gibt anscheinend kein Problem. 346 00:18:34,080 --> 00:18:36,914 Jeder hat eine handgeschriebene Kopie bekommen. 347 00:18:36,920 --> 00:18:38,354 - Ankündigung des Schülerrats - - Ja. 348 00:18:38,920 --> 00:18:41,560 Wir haben unsere Blätter, also fahr bitte fort! 349 00:18:42,640 --> 00:18:44,359 Was?! Wieso?! 350 00:18:44,360 --> 00:18:47,512 Wer hat meinen Scherz zunichte gemacht?! 351 00:18:48,320 --> 00:18:49,800 Äh, nein, ich... 352 00:18:50,560 --> 00:18:51,676 Dann machen wir weiter. 353 00:18:52,320 --> 00:18:55,677 Ich erläutere nun die Ankündigungen des Schülerrats. 354 00:18:56,280 --> 00:18:58,351 - Im Schülerrat... - Du sollst dich doch nicht 355 00:18:58,360 --> 00:19:00,079 vor den anderen Schülern zeigen! 356 00:19:00,080 --> 00:19:02,800 Deine Existenz an sich ist ein Staatsgeheimnis! 357 00:19:02,800 --> 00:19:04,473 Ist doch egal. 358 00:19:04,480 --> 00:19:05,960 Meine Verkleidung ist perfekt. 359 00:19:05,960 --> 00:19:07,838 Ich fliege schon nicht auf! 360 00:19:07,840 --> 00:19:09,991 Er war wohl einsam. 361 00:19:10,000 --> 00:19:11,639 Da kann man nichts machen. 362 00:19:12,200 --> 00:19:15,432 Seit wann ist dieser Lehrer hier? 363 00:19:15,440 --> 00:19:18,433 Er ist riesig und seine Gelenke funktionieren seltsam. 364 00:19:18,440 --> 00:19:21,478 Und die andere Lehrerin will ihn rausscheuchen. 365 00:19:21,480 --> 00:19:23,153 Versucht sie nicht, ihn zu erstechen...?! 366 00:19:23,160 --> 00:19:25,436 Aua! Das tut weh! Das tut weh! 367 00:19:26,680 --> 00:19:28,592 Jetzt wurde sie rausbegleitet... 368 00:19:28,600 --> 00:19:29,829 Ich versteh nur Bahnhof. 369 00:19:30,800 --> 00:19:32,837 Bitch-sensei kann auch nicht anders! 370 00:19:38,120 --> 00:19:40,271 Ich gehe schon mal vor, Nagisa! 371 00:19:40,280 --> 00:19:43,034 Ja, ich hol mir einen Saft und komme dann nach! 372 00:19:44,440 --> 00:19:45,920 Hey, Nagisa! 373 00:19:47,240 --> 00:19:50,790 Ich finde, ihr blast euch alle zu sehr auf! 374 00:19:51,320 --> 00:19:55,553 Ihr stört die anderen, wenn ihr während der Versammlung lacht und so! 375 00:19:56,080 --> 00:19:59,232 Benehmt euch unterwürfig. So, wie es sich für die E-Klasse gehört! 376 00:19:59,240 --> 00:20:02,039 Euer Leben ist ohnehin schon vorbei. 377 00:20:03,520 --> 00:20:05,989 Was soll dieser unzufriedene Blick?! 378 00:20:10,040 --> 00:20:12,077 Also wirklich, diese Schule...! 379 00:20:13,560 --> 00:20:16,155 Solche Schüler können meinen Schülern, 380 00:20:16,720 --> 00:20:20,270 die versuchen mich umzubringen, nichts anhaben. 381 00:20:20,840 --> 00:20:22,752 Sag was, du Versager der E-Klasse! 382 00:20:23,280 --> 00:20:24,999 Ich bring dich um! 383 00:20:26,920 --> 00:20:27,910 Umbringen? 384 00:20:29,160 --> 00:20:29,911 Umbringen... 385 00:20:31,680 --> 00:20:32,670 Umbringen, wie? 386 00:20:38,280 --> 00:20:40,158 Dabei hast du noch nie versucht 387 00:20:41,000 --> 00:20:42,116 jemanden umzubringen. 388 00:20:48,840 --> 00:20:51,036 Was war das eben? 389 00:20:52,400 --> 00:20:53,595 Mordlust? 390 00:20:55,200 --> 00:20:59,080 Siehst du, meine Schüler haben eine viel größere Motivation! 391 00:21:02,560 --> 00:21:08,511 Jemand aus der End-Klasse hat normale Schüler zur Seite gedrängt. 392 00:21:09,720 --> 00:21:12,633 In meiner Schule ist das unvernünftig. 393 00:21:14,040 --> 00:21:16,350 Ich muss das ein wenig ausbessern. 394 00:21:17,440 --> 00:21:22,037 Für mich ist das wichtiger, als dieses Attentat zu verüben. 395 00:21:37,200 --> 00:21:40,830 Die Sonne scheint. 396 00:21:40,840 --> 00:21:46,518 Hinter geschlossenen Augenlidern 397 00:21:47,400 --> 00:21:49,835 bleibt ein rotes Bild zurück. 398 00:21:50,240 --> 00:21:55,713 In der Ledertasche sind Heft und Stift. 399 00:21:56,360 --> 00:21:58,795 Laufen wir los! 400 00:22:01,240 --> 00:22:06,235 Wie viel ich auch zeichne, es wird einfach nicht schön. 401 00:22:07,280 --> 00:22:10,318 Doch das liegt nicht an dem Malwerkzeug, 402 00:22:10,640 --> 00:22:12,438 das ich ausgesucht habe. 403 00:22:13,000 --> 00:22:17,995 Ich erinnere mich noch an die Sternschnuppe, 404 00:22:19,480 --> 00:22:23,315 die ich gestern Nacht gesehen habe. 405 00:22:23,320 --> 00:22:25,835 Ich habe auf sie gewartet. 406 00:22:27,600 --> 00:22:31,879 Hallo, Sternschnuppe! Hallo noch mal, Sternschnuppe! 407 00:22:31,880 --> 00:22:34,236 Ich habe auf dich gewartet! 408 00:22:34,240 --> 00:22:40,919 Das träumende Kind ist immer noch hier. 409 00:22:44,720 --> 00:22:47,280 Genauso wie an jenem Tag. 410 00:22:50,560 --> 00:22:52,995 Leuchte noch einmal.