1 00:00:03,000 --> 00:00:06,232 Um von einem unbekannten Täter ein Serum zu stehlen, 2 00:00:06,240 --> 00:00:08,471 sind wir ins Fukuma Hotel eingedrungen. 3 00:00:09,120 --> 00:00:10,759 Das Zeitlimit beträgt eine Stunde. 4 00:00:10,760 --> 00:00:13,719 Wenn wir es nicht schaffen, dann werden alle sterben! 5 00:00:16,960 --> 00:00:19,555 So ein Profi ist irgendwie auch nichts Besonderes. 6 00:00:20,200 --> 00:00:23,511 Selbst ich kann Glas oder einen Schädel brechen. 7 00:00:23,520 --> 00:00:27,514 Aber, dass du direkt deine Leute rufen willst... 8 00:00:27,520 --> 00:00:30,672 hast du etwa Angst, dich mit Mittelschülern anzulegen? 9 00:00:32,200 --> 00:00:35,511 Meinetwegen, probieren wir es doch aus! 10 00:00:38,760 --> 00:00:40,592 Mit Vergnügen! 11 00:00:43,120 --> 00:00:48,115 Aufstehen. Verbeugen. Rock on! 12 00:00:48,240 --> 00:00:53,838 Oh yeah! Sensei! Ziel erfasst! 13 00:00:54,120 --> 00:00:59,115 Je höher das Potenzial, desto weniger Lust haben wir darauf. 14 00:00:59,240 --> 00:01:04,235 Unsere Drop-out Mentalität übertrifft das nicht Alltägliche. 15 00:01:04,680 --> 00:01:09,471 Unsere Gesichter sehen ganz verschlafen aus. 16 00:01:09,480 --> 00:01:14,316 Heimlich haben wir ein Messer dabei. 17 00:01:14,320 --> 00:01:19,315 Wir dachten, irgendjemand würde sich schon darum kümmern, 18 00:01:20,120 --> 00:01:28,119 und taten so, als ginge es uns nichts an, aber... 19 00:01:28,440 --> 00:01:30,716 Sagen Sie es uns, Mister Teacher! 20 00:01:30,720 --> 00:01:33,394 Können wir, die wir noch so unreif sind, 21 00:01:33,400 --> 00:01:38,395 so eine makellose Zielperson, wie Sie, bezwingen?! 22 00:01:39,080 --> 00:01:44,075 Solange wir es versuchen, stehen die Chancen 50-50! 23 00:01:44,360 --> 00:01:46,750 Sehen Sie nur, Mister Teacher! 24 00:01:46,760 --> 00:01:51,755 Obwohl wir uns oft irren, lernen wir so hart für Sie, mehr als jeder andere! 25 00:01:55,000 --> 00:01:59,836 Unsere einzige Nachricht an Sie ist unsere Mordlust! 26 00:01:59,840 --> 00:02:02,958 Wir erfüllen uns unseren lang gehegten Wunsch aus eigener Kraft! 27 00:02:02,960 --> 00:02:05,953 Revolution! 28 00:02:05,960 --> 00:02:11,274 Oh yeah! Sensei! Ziel erfasst! 29 00:02:12,040 --> 00:02:15,954 - Folge 20: Karmas Zeit! Zweite Stunde - 30 00:02:24,160 --> 00:02:28,154 Das ist doch viel zu weich. Du brauchst eine bessere Waffe! 31 00:02:30,080 --> 00:02:32,072 Das ist nicht nötig. 32 00:02:42,960 --> 00:02:46,317 Eine Griffstärke, die es sogar schafft, einen Schädel zu zerbrechen. 33 00:02:47,040 --> 00:02:49,271 Wenn er mich auch nur einmal erwischt, dann heißt es,,Game Over". 34 00:02:50,280 --> 00:02:52,749 Normalerweise hätte ich keine Chance. 35 00:02:54,040 --> 00:02:55,952 Aber hier sind nur die Positionen vertauscht. 36 00:02:56,800 --> 00:03:00,794 denn dieses aussichtslose Spiel ist doch dasselbe wie immer! 37 00:03:03,360 --> 00:03:04,555 Wow! 38 00:03:04,560 --> 00:03:06,438 Entweder weicht er ihm aus oder er wehrt ihn sogar ab! 39 00:03:08,240 --> 00:03:11,711 Das ist Karasuma-senseis Abwehrtechnik. 40 00:03:11,720 --> 00:03:16,158 Einem Killer bringen Abwehrtechniken nicht viel, 41 00:03:16,160 --> 00:03:18,959 deswegen habe ich sie ihnen nicht beigebracht. 42 00:03:19,920 --> 00:03:21,832 Er hat es sich selbst abgeschaut, 43 00:03:21,840 --> 00:03:25,151 als ich die Messerangriffe der Schüler abgewehrt habe. 44 00:03:25,160 --> 00:03:26,958 Akabane Karma. 45 00:03:26,960 --> 00:03:31,751 Selbst in der E-Klasse ist sein Kampftalent auf einem höheren Level. 46 00:03:32,080 --> 00:03:36,597 Ich kann ihm nur ausweichen, sobald ich angreife, würde er mich erwischen... 47 00:03:40,120 --> 00:03:45,036 Was ist los? Wenn du nicht angreifst, kommst du hier doch niemals durch! 48 00:03:45,040 --> 00:03:46,793 Meinst du? 49 00:03:46,800 --> 00:03:49,713 Ich dachte, ich weiche dir aus, so gut ich kann, 50 00:03:49,720 --> 00:03:53,919 und in der Zwischenzeit könnten die anderen dann verschwinden. 51 00:03:54,840 --> 00:03:59,073 Keine Sorge, so durchtrieben bin ich nicht. 52 00:03:59,080 --> 00:04:01,151 Diesmal bin ich an der Reihe! 53 00:04:03,720 --> 00:04:08,715 Ich passe mich dir an und dann kämpfen wir mit unseren bloßen Händen! 54 00:04:09,360 --> 00:04:12,717 Das ist doch mal ein guter Ausdruck, junger Kämpfer! 55 00:04:12,720 --> 00:04:19,638 Mit dir werde ich doch meinen fairen Kampf bekommen, den man als Killer nicht hat! 56 00:04:27,600 --> 00:04:28,716 Hab ich dich! 57 00:04:35,200 --> 00:04:37,157 Damit ist eine Portion doch fertig! 58 00:04:38,880 --> 00:04:39,916 Dieses Gas... 59 00:04:40,600 --> 00:04:42,319 Ich mag keine langwierigen Kämpfe, 60 00:04:42,840 --> 00:04:46,151 also habe ich Smogs lähmendes Gas ausprobiert! 61 00:04:46,160 --> 00:04:47,719 Das ist unfair! 62 00:04:47,720 --> 00:04:50,474 Was ist fair daran, so etwas heimlich zu verstecken?! 63 00:04:50,480 --> 00:04:53,712 Ich habe doch kein einziges Mal gesagt, ich würde mit bloßen Händen kämpfen. 64 00:04:54,480 --> 00:04:56,870 Man darf sich doch nicht zu sehr auf seine Macken einschießen. 65 00:04:57,520 --> 00:05:00,957 Das ist doch das Geheimnis, wenn man diesen Job möglichst lange machen will. 66 00:05:01,440 --> 00:05:03,875 Ein Gasausstoß aus nächster Nähe. 67 00:05:03,880 --> 00:05:06,554 wenn man nicht darauf gefasst ist, kann man dem doch nicht ausweichen! 68 00:05:12,240 --> 00:05:15,153 W... wie kann... das... 69 00:05:16,720 --> 00:05:20,953 Was für ein Zufall, dass wir die gleiche Idee hatten! 70 00:05:21,440 --> 00:05:25,912 Wieso... hast du... das? 71 00:05:26,640 --> 00:05:31,874 Und wie kann es sein, dass du mein Gas doch nicht eingeatmet hast? 72 00:05:38,000 --> 00:05:40,560 Na los, Terasaka! Beeil dich! 73 00:05:40,560 --> 00:05:43,314 Wir brauchen Klebeband und müssen ausnutzen, dass wir in der Überzahl sind, 74 00:05:43,320 --> 00:05:44,436 um dieses Monster zu schlagen! 75 00:05:45,400 --> 00:05:47,312 Ja, klar... 76 00:05:47,320 --> 00:05:49,915 An ein Versprechen, mit bloßen Händen zu kämpfen, 77 00:05:51,960 --> 00:05:53,872 würdest du dich eben nie halten! 78 00:05:55,160 --> 00:05:57,072 Passt auf, auch wenn ihr ihn jetzt fesselt! 79 00:05:57,520 --> 00:06:01,116 Seine übernatürliche Kraft ist gefährlich, auch wenn er gerade gelähmt sein mag! 80 00:06:01,120 --> 00:06:02,349 Ja! 81 00:06:07,000 --> 00:06:10,755 Ich habe dem Giftgasonkel die geklaut, die er noch nicht benutzt hatte! 82 00:06:10,760 --> 00:06:14,151 Das ist viel zu praktisch, um es wegzuwerfen! 83 00:06:14,160 --> 00:06:15,719 Warum...?! 84 00:06:15,720 --> 00:06:20,397 Du ahntest meinen Gasangriff und hast es doch deshalb nicht eingeatmet, oder?! 85 00:06:20,800 --> 00:06:25,113 Ich habe dir doch nur meine bloßen Hände gezeigt, also warum?! 86 00:06:25,120 --> 00:06:26,600 Das ist doch wohl klar? 87 00:06:26,600 --> 00:06:29,593 Ich war auf jeden Angriff vorbereitet und nicht nur auf einen unbewaffneten Kampf! 88 00:06:30,560 --> 00:06:34,440 Es stimmt zwar, dass du dich mit bloßen Händen messen wolltest, 89 00:06:34,440 --> 00:06:38,878 aber um uns aufzuhalten, solltest du jede Möglichkeit nutzen, die du hast. 90 00:06:38,880 --> 00:06:41,270 An deiner Stelle hätte ich dasselbe getan. 91 00:06:42,000 --> 00:06:44,435 Ich vertraute auf deine Professionalität. 92 00:06:45,240 --> 00:06:47,675 Und weil ich auf sie vertraute, war ich auch vorsichtig. 93 00:06:47,680 --> 00:06:49,273 Verstehe! 94 00:06:49,280 --> 00:06:52,079 Karma-kun hat sich ein wenig verändert. 95 00:06:52,080 --> 00:06:53,400 Und das zum Besseren! 96 00:06:53,400 --> 00:06:56,552 Karma-kun, der noch nie so wirklich verloren hatte, 97 00:06:56,560 --> 00:07:00,440 erlitt eine absolute Niederlage bei den Semesterabschlussprüfungen. 98 00:07:00,440 --> 00:07:05,435 Er merkte, dass Verlierer Menschen wie er sind, die auch über vieles nachdenken. 99 00:07:05,880 --> 00:07:10,875 Wer diese Erfahrung gemacht hat, hört auf, seine Gegner im Kampf zu unterschätzen. 100 00:07:12,080 --> 00:07:15,278 Man fragt sich, ob der Gegner vielleicht das Gleiche denkt, wie man selbst. 101 00:07:15,280 --> 00:07:17,112 Man denkt daran, dass auch er sich Mühe gibt, 102 00:07:17,120 --> 00:07:20,192 und fängt an, die Fähigkeiten und den Zustand des Gegners richtig zu beobachten. 103 00:07:20,800 --> 00:07:24,919 Jemand, der seinen Gegner respektiert und sich vor ihm in Acht nimmt, 104 00:07:24,920 --> 00:07:29,676 der gibt sich auf dem Schlachtfeld keine Blöße. 105 00:07:31,800 --> 00:07:34,998 Er hat aus seiner einmaligen Niederlage wirklich sehr viel gelernt. 106 00:07:35,960 --> 00:07:38,998 Aus dir kann in der Zukunft noch jemand ganz Großes werden! 107 00:07:40,360 --> 00:07:43,671 Du bist doch eine harte Nuss, junger Kämpfer! 108 00:07:43,680 --> 00:07:44,955 Ich habe zwar verloren, 109 00:07:44,960 --> 00:07:46,758 aber es machte doch auch Spaß... 110 00:07:46,800 --> 00:07:48,314 Was redest du da? 111 00:07:48,720 --> 00:07:51,155 - Der Spaß fängt doch gerade erst an! - Japanischer Senf, Honjo Wasabi - 112 00:07:52,680 --> 00:07:54,592 W... was ist das...?! 113 00:07:54,600 --> 00:07:56,239 Wasabi und Senf! 114 00:07:56,240 --> 00:07:58,755 Ich drück sie dir in die Nase rein! 115 00:07:59,880 --> 00:08:02,839 Bis eben war ich zwar noch auf der Hut, 116 00:08:02,840 --> 00:08:06,595 aber in diesem Zustand bist du doch keine Gefahr mehr! 117 00:08:07,360 --> 00:08:10,432 Wenn du das in deiner Nase hast, drücken wir sie mit diesem Griff zu... 118 00:08:11,320 --> 00:08:13,835 Dann stopf ich dir Bhut Jolokia-Schoten in den Mund, 119 00:08:13,840 --> 00:08:15,991 - die viermal schärfer sind als Pfeffer, - Senf, Wasabi, Senburi-Tee - 120 00:08:16,040 --> 00:08:18,475 - knebel dich erneut und fertig! - ,,Ich bin ein Idiot!" - 121 00:08:18,480 --> 00:08:19,675 - Ich freue mich über Vorräte!" - " 122 00:08:19,680 --> 00:08:24,630 Na, alter,,doch"-Mann, zeig uns doch, was ein echter Profi ist! 123 00:08:26,640 --> 00:08:30,475 Koro-sensei, ich glaube, Karma-kun hat sich gar nicht so groß verändert... 124 00:08:30,480 --> 00:08:33,678 Ja, ich sorge mich um seine Zukunft... 125 00:08:33,680 --> 00:08:36,195 - Was hat er da nur mitgebracht?! - Ich freue mich über Vorräte!" - " 126 00:08:36,640 --> 00:08:39,519 Los, gehen wir, sonst findet man uns noch! 127 00:08:39,520 --> 00:08:41,113 Du bist ja auch groß. 128 00:08:41,120 --> 00:08:42,031 Klappe! 129 00:08:49,720 --> 00:08:52,394 Dort oben ist bereits die Terrasse! 130 00:08:52,400 --> 00:08:55,074 Die problematische Etage mit der Bar... 131 00:08:55,080 --> 00:08:55,911 Genau! 132 00:08:55,920 --> 00:09:00,437 Die Treppe zur VIP-Etage ist ganz hinten! 133 00:09:00,440 --> 00:09:02,671 - Der Hinterausgang ist verschlossen, - Aktueller Standort - 134 00:09:02,680 --> 00:09:04,319 also muss man einmal durch die 135 00:09:04,320 --> 00:09:06,437 Haupthalle, um die Tür aufzuschließen. 136 00:09:06,440 --> 00:09:08,511 Jetzt müssen wir also improvisieren... 137 00:09:08,520 --> 00:09:10,432 Wir fallen zu sehr auf... 138 00:09:10,720 --> 00:09:12,871 Versteckt euch hier mit den Lehrern! 139 00:09:13,960 --> 00:09:18,512 Wir schleichen uns ein und machen die Tür dann von innen auf! 140 00:09:18,520 --> 00:09:21,638 In so einem Fall fällt eine reine Mädchengruppe weniger auf, stimmt's? 141 00:09:21,640 --> 00:09:22,790 Genau! 142 00:09:22,800 --> 00:09:25,759 Nein, es ist zu gefährlich, nur euch Mädchen gehen zu lassen... 143 00:09:25,760 --> 00:09:28,275 Also in dem Fall... 144 00:09:44,840 --> 00:09:45,990 Die Sterne sind so schön! 145 00:09:46,000 --> 00:09:46,990 Nicht wahr? 146 00:09:47,000 --> 00:09:48,480 Dank unseres Chefs! 147 00:09:48,480 --> 00:09:49,072 Ja! 148 00:09:49,400 --> 00:09:52,199 Ein Hotel, in dem ich dank der Beziehungen meiner Eltern eine Reservierung bekam. 149 00:09:53,000 --> 00:09:56,311 Einige geben sich mit mir ab, weil sie an das Geld meiner Eltern wollen... 150 00:09:58,480 --> 00:09:59,960 Wie uncool! 151 00:10:01,000 --> 00:10:03,071 Was für uncoole Sommerferien! 152 00:10:08,680 --> 00:10:10,592 Du bist doch ein Mann! 153 00:10:10,600 --> 00:10:13,513 Du musst vorgehen und uns beschützen, Nagisa-kun! 154 00:10:13,520 --> 00:10:14,431 Das geht nicht! 155 00:10:14,440 --> 00:10:16,159 Ich kann auf keinen Fall vorgehen! 156 00:10:16,160 --> 00:10:17,230 Gib's auf! 157 00:10:17,240 --> 00:10:18,276 Na los doch! 158 00:10:21,480 --> 00:10:24,279 Warum... muss ich...?! 159 00:10:26,880 --> 00:10:28,599 Wir hätten zwar auch gern eine helfende Männerhand, 160 00:10:28,600 --> 00:10:31,115 aber an so einem Ort würden Männer viel zu sehr auffallen! 161 00:10:31,120 --> 00:10:32,440 Trotzdem... 162 00:10:32,440 --> 00:10:34,033 Das gehört zu unserer Strategie! 163 00:10:34,040 --> 00:10:35,156 Wirklich? 164 00:10:35,160 --> 00:10:36,753 Ja, wirklich! 165 00:10:36,760 --> 00:10:37,955 Nicht du auch noch, Ritsu! 166 00:10:37,960 --> 00:10:39,758 Er wirkt so natürlich, dass ihm jede Frische fehlt. 167 00:10:39,760 --> 00:10:42,036 Solch eine Frische brauche ich nicht! 168 00:10:42,040 --> 00:10:44,191 Wo kommt diese Kleidung überhaupt her?! 169 00:10:44,200 --> 00:10:46,635 Jemand hat sie draußen am Pool liegen lassen. 170 00:10:47,640 --> 00:10:49,199 Die ist ja süß! 171 00:10:49,200 --> 00:10:51,192 Ihre Nervosität ist so erfrischend! 172 00:10:51,840 --> 00:10:55,675 Oh nein, ich hoffe, wir können diesen schmutzigen Ort schnell wieder verlassen! 173 00:10:55,680 --> 00:10:58,036 Du scheinst mir aber ganz schön Spaß zu haben, Fuwa-san. 174 00:10:58,040 --> 00:10:58,757 Hey! 175 00:11:00,280 --> 00:11:02,033 Wo kommst du denn her? 176 00:11:02,040 --> 00:11:03,793 Wollen wir dort zusammen etwas trinken? 177 00:11:03,800 --> 00:11:05,154 Ich hab Geld! 178 00:11:05,160 --> 00:11:06,879 Ich bezahl dir auch alles! 179 00:11:08,680 --> 00:11:10,592 Los, Nagisa, geh schon mit ihm! 180 00:11:11,760 --> 00:11:13,399 Kataoka-san! 181 00:11:13,640 --> 00:11:15,916 Du musst auf ihn eingehen, damit wir nicht verdächtigt werden! 182 00:11:15,920 --> 00:11:17,479 Wir rufen dich, wenn etwas sein sollte! 183 00:11:18,800 --> 00:11:20,234 Wieso musste es so kommen?! 184 00:11:20,240 --> 00:11:22,880 Du heißt also Nagisa-chan? 185 00:11:22,880 --> 00:11:24,439 Ich bin Yuuji! 186 00:11:25,280 --> 00:11:27,078 Los, gehen wir! 187 00:11:29,040 --> 00:11:31,714 Die Treppen nach oben... 188 00:11:32,440 --> 00:11:34,397 Das müssten sie sein, oder? 189 00:11:34,400 --> 00:11:37,313 Hey, Mädels! Seid ihr nur unter Frauen? 190 00:11:37,320 --> 00:11:39,277 Wie wär's, wenn ihr den Abend mit uns verbringt? 191 00:11:39,360 --> 00:11:43,149 Na toll, einer nach dem anderen... 192 00:11:43,160 --> 00:11:45,629 Jetzt hört mal zu...! 193 00:11:46,160 --> 00:11:47,435 Yata-san? 194 00:11:47,440 --> 00:11:50,672 Ihr seid wirklich cool, deswegen würden wir gern mit euch abhängen, 195 00:11:50,680 --> 00:11:53,798 aber leider sind wir heute mit Papa hier. 196 00:11:53,800 --> 00:11:57,476 Mein Papa ist ein wenig Furcht einflößend, also lassen wir es lieber, ja? 197 00:11:59,000 --> 00:12:01,390 - ,,Verhängnis" - - D... das Emblem einer Yakuza-Familie?! 198 00:12:01,400 --> 00:12:04,154 - Sie haben nur wenige Mitglieder, - Ich bat darum und wollte es 199 00:12:04,160 --> 00:12:06,595 - das ist die brutale Shuei-Gruppe! - an meine Schultasche hängen... 200 00:12:07,480 --> 00:12:08,800 Bitte entschuldigt uns! 201 00:12:08,800 --> 00:12:10,120 Feiglinge. 202 00:12:10,120 --> 00:12:12,032 Das ist natürlich nur geliehen! 203 00:12:12,040 --> 00:12:13,633 Du bist der Wahnsinn, Yata-san! 204 00:12:16,000 --> 00:12:18,231 Los, trink, es geht auf mich! 205 00:12:18,240 --> 00:12:19,674 Lass uns Spaß haben! 206 00:12:20,080 --> 00:12:22,993 N... nein ich... ich darf noch nicht trinken. 207 00:12:23,880 --> 00:12:28,193 Ich muss aufpassen, dass ich nicht auffliege, bis die Mädchen am Ziel sind! 208 00:12:29,600 --> 00:12:31,637 Yuuji-kun, sag mal... 209 00:12:32,240 --> 00:12:33,674 Bist du mit deinen Eltern hier? 210 00:12:33,680 --> 00:12:35,000 Meinen Eltern? 211 00:12:35,000 --> 00:12:37,515 Meine Eltern haben keine Zeit für so was! 212 00:12:37,520 --> 00:12:42,515 Behalt's für dich, aber mein Vater ist ein berühmter TV-Promi! 213 00:12:42,960 --> 00:12:46,192 Du kennst ihn ganz bestimmt auch, Nagisa-chan! 214 00:12:46,200 --> 00:12:49,352 Er ist ein ganz Großer, der alles machen darf, was er will! 215 00:12:49,360 --> 00:12:53,036 Letztes Mal hat er damit angegeben, 24 Stunden lang 216 00:12:53,040 --> 00:12:55,430 den Hintern einer Moderatorin angegrabscht zu haben! 217 00:12:55,440 --> 00:12:58,717 Hat dein Vater etwas gegen Hintern? 218 00:13:00,160 --> 00:13:01,116 Scheiße! 219 00:13:01,120 --> 00:13:02,395 Ich Idiot! 220 00:13:02,400 --> 00:13:06,110 Ich sollte wenigstens ein Mädchen ohne meinen Vater aufreißen können! 221 00:13:06,120 --> 00:13:07,395 Wie uncool! 222 00:13:07,400 --> 00:13:10,757 Das ist doch keine Zigarette, sondern etwas Gefährlicheres, oder? 223 00:13:10,760 --> 00:13:13,434 Ja, ich habe vor Kurzem damit angefangen! 224 00:13:13,440 --> 00:13:16,592 Wer die hier in unserem Alter kennt, ist echt cool! 225 00:13:17,800 --> 00:13:19,917 - Unser Lehrer sagte: - Legale Drogen: Legal Highs - 226 00:13:19,920 --> 00:13:23,118 ,,Ich weiß nicht, ob man dadurch cooler wird, 227 00:13:23,120 --> 00:13:25,840 aber auf jeden Fall hat man es dadurch schwerer im Leben." 228 00:13:27,800 --> 00:13:30,031 Männer haben es immer schwer im Leben! 229 00:13:30,840 --> 00:13:34,470 Männer müssen immer cool sein, auch wenn es gerade nicht geht! 230 00:13:34,560 --> 00:13:38,634 Erst recht, wenn man, wie ich, stets mit seinen Eltern verglichen wird! 231 00:13:38,840 --> 00:13:40,559 Ihr Frauen habt es gut! 232 00:13:40,680 --> 00:13:44,037 Immerhin müsst ihr euch doch nur einen coolen Kerl suchen und gut ist! 233 00:13:46,240 --> 00:13:49,950 Ich denke, unsere Mädchen machen sich mehr Gedanken darüber, als er denkt. 234 00:13:50,520 --> 00:13:53,592 Bitch-sensei hat dir das also ausgeliehen? 235 00:13:53,600 --> 00:13:55,273 Sie ist der Wahnsinn! 236 00:13:55,280 --> 00:13:57,237 Yakuza, Anwälte, Pferdebesitzer... 237 00:13:57,360 --> 00:14:01,991 Sie meint, es wäre gut für den Job, also sammelt sie viele davon. 238 00:14:02,000 --> 00:14:06,995 Stimmt, du hörst ihr immer am liebsten zu, wenn sie von ihren Jobs erzählt. 239 00:14:07,640 --> 00:14:10,599 Ich will zwar nicht wirklich die Erotikschiene fahren, 240 00:14:10,680 --> 00:14:15,232 aber Koro-sensei sagte doch, wir sollten uns immer eine zweite Option offenhalten. 241 00:14:15,240 --> 00:14:20,759 Annäherungs- und Verhandlungskünste sind immer nützlich. 242 00:14:22,200 --> 00:14:24,954 Aus Yata-san wird mal eine coole Erwachsene! 243 00:14:25,920 --> 00:14:28,435 Sie hat zwar große Brüste, aber ich finde sie dennoch cool! 244 00:14:28,440 --> 00:14:31,080 Kayanocchi, die große Brüste hasst, hat sich ihr geöffnet...! 245 00:14:31,480 --> 00:14:33,199 Seht euch das an! 246 00:14:33,200 --> 00:14:36,989 Wir sind zwar angekommen, aber es gibt natürlich eine Wache. 247 00:14:37,000 --> 00:14:39,913 Je nachdem brauchen wir vielleicht eine Männerhand... 248 00:14:39,920 --> 00:14:40,956 Stimmt. 249 00:14:40,960 --> 00:14:43,077 Kayano-san, hol Nagisa her! 250 00:14:43,080 --> 00:14:43,797 Alles klar! 251 00:14:44,520 --> 00:14:49,151 Können wir ihn nicht herauslocken und uns dann an ihm vorbeischleichen?! 252 00:14:49,160 --> 00:14:53,677 Am besten ohne Gewalt, sonst fliegen wir ziemlich schnell auf... 253 00:14:53,680 --> 00:14:54,636 Nagisa! 254 00:14:55,440 --> 00:14:56,271 Kayano! 255 00:14:57,240 --> 00:15:00,517 Also dann... ich muss los! 256 00:15:00,520 --> 00:15:03,115 Was? Jetzt schon? 257 00:15:03,120 --> 00:15:04,076 Bis dann! 258 00:15:04,080 --> 00:15:08,040 Ich kann sie doch nicht gehen lassen, bevor sie mich nicht cool fand! 259 00:15:08,040 --> 00:15:10,032 Lasst mich doch nicht allein! 260 00:15:10,040 --> 00:15:12,635 Entschuldige! Aber wir haben eine Strategie! 261 00:15:12,640 --> 00:15:13,790 Zum Glück! 262 00:15:13,800 --> 00:15:15,473 Ich will mich schnell wieder umziehen... 263 00:15:15,480 --> 00:15:17,870 Wartet mal, Mädels! 264 00:15:17,880 --> 00:15:21,715 Als besonderen Service zeig ich euch meinen speziellen Tanz! 265 00:15:24,080 --> 00:15:25,150 Der stört! 266 00:15:25,760 --> 00:15:27,479 Das mache ich schon, seit ich klein bin! 267 00:15:27,480 --> 00:15:29,790 Damit wickle ich die Mädels um den Finger! 268 00:15:34,720 --> 00:15:37,679 Du traust dich aber was, du Rotzbengel! 269 00:15:37,680 --> 00:15:38,636 N...nein, ich...! 270 00:15:38,640 --> 00:15:39,596 Komm mal her! 271 00:15:39,600 --> 00:15:41,512 D... das war keine Absicht! 272 00:15:41,520 --> 00:15:43,432 Dieses Oberteil kostet eine Million Yen! 273 00:15:43,440 --> 00:15:44,510 Das wirst du mir bezahlen! 274 00:15:44,520 --> 00:15:46,034 Los, schreib mir deine Adresse auf! 275 00:15:46,040 --> 00:15:47,520 N... nein, bitte aufhören! 276 00:15:47,520 --> 00:15:48,590 Hinata-chan! 277 00:15:48,600 --> 00:15:49,750 Ja! 278 00:15:49,760 --> 00:15:54,755 Drei Millionen als Schadensersatz und ich prügel dich nur halbtot! 279 00:15:54,800 --> 00:15:58,077 M... mein Vater bezahlt, also bitte schlagen Sie mich nicht! 280 00:15:58,080 --> 00:15:59,639 Entschuldigen Sie, Herr von der Yakuza... 281 00:15:59,640 --> 00:16:00,437 Was?! 282 00:16:08,240 --> 00:16:11,950 Und los...! 283 00:16:11,960 --> 00:16:14,429 Entschuldigen Sie bitte! 284 00:16:14,440 --> 00:16:17,000 Dieser Mann scheint plötzlich umgekippt zu sein! 285 00:16:17,000 --> 00:16:18,912 Bringen Sie ihn bitte hier raus und kümmern Sie sich um ihn. 286 00:16:19,240 --> 00:16:21,675 J... ja, entschuldigen Sie bitte die Unannehmlichkeiten! 287 00:16:23,960 --> 00:16:26,350 Hat der zu viele Drogen genommen?! Also wirklich... 288 00:16:28,160 --> 00:16:29,435 Los jetzt! 289 00:16:29,960 --> 00:16:32,031 Kehr du auch wieder zurück! 290 00:16:32,040 --> 00:16:34,236 Und behalt das eben für dich, ja? 291 00:16:35,600 --> 00:16:39,116 Wenn ein Mädchen einfach so viel cooler ist, 292 00:16:39,120 --> 00:16:41,999 müssen Jungs dennoch mithalten und versuchen, noch cooler zu sein. 293 00:16:42,720 --> 00:16:44,712 Jungs haben es wirklich nicht leicht! 294 00:16:45,960 --> 00:16:47,189 Nagisa-chan...! 295 00:16:47,200 --> 00:16:49,795 Wenn wir uns wiedersehen, dann zeig mir wieder, wie cool du bist! 296 00:16:49,800 --> 00:16:53,157 Aber wenn's geht, dann mit etwas anderem als Drogen oder Tanz... 297 00:16:53,160 --> 00:16:54,389 Wir sind fertig! 298 00:16:56,280 --> 00:16:59,637 Ihr musstet einen gefährlichen Ort infiltrieren. 299 00:16:59,640 --> 00:17:01,836 Seid ihr in Gefahr geraten? 300 00:17:01,840 --> 00:17:03,194 Nein! 301 00:17:03,200 --> 00:17:04,156 Kein bisschen! 302 00:17:05,360 --> 00:17:08,194 Du hast dich aber schnell umgezogen, Nagisa! 303 00:17:08,200 --> 00:17:08,917 Ja... 304 00:17:09,680 --> 00:17:10,909 Was ist denn los? 305 00:17:10,920 --> 00:17:15,756 Nun ja, diesmal haben die Mädchen doch alles allein geschafft... 306 00:17:15,760 --> 00:17:18,195 Warum musste ich mich dann verkleiden...?! 307 00:17:18,200 --> 00:17:20,317 Na, weil es interessant war! 308 00:17:20,320 --> 00:17:22,152 Mach doch keine Fotos davon, Karma-kun! 309 00:17:23,320 --> 00:17:25,232 Mach dir keinen Kopf. 310 00:17:25,960 --> 00:17:27,997 Das hat bestimmt jemandem geholfen! 311 00:17:34,400 --> 00:17:36,312 Du hättest doch so bleiben können. 312 00:17:36,320 --> 00:17:40,360 Früher kam es öfter vor, dass sich Killer in Frauen verwandelt haben! 313 00:17:40,360 --> 00:17:42,829 N... nicht du auch noch, Isogai-kun... 314 00:17:42,840 --> 00:17:45,674 Falls du ihn doch abnehmen willst, solltest du dich besser ranhalten... 315 00:17:45,680 --> 00:17:46,511 Das werde ich nicht! 316 00:17:46,520 --> 00:17:47,954 Ich werde mich gut um ihn kümmern! 317 00:17:47,960 --> 00:17:49,952 Könntet ihr dieses Gespräch bitte auf später verschieben? 318 00:17:49,960 --> 00:17:51,440 Ich werde nie wieder darüber reden! 319 00:17:51,440 --> 00:17:53,671 Wir sind gleich am Ziel angelangt. 320 00:17:53,680 --> 00:17:54,636 Ritsu! 321 00:17:54,640 --> 00:17:57,792 Ja! Hier fängt die VIP-Etage an. 322 00:17:58,600 --> 00:18:03,880 Hier sind nicht nur Hotelangestellte, sondern auch private Wachleute der Gäste. 323 00:18:05,320 --> 00:18:08,199 Da sind also überall Wachen... 324 00:18:08,200 --> 00:18:09,873 Die sehen superstark aus! 325 00:18:09,880 --> 00:18:12,520 Gehören die alle zu demjenigen, der uns erpresst? 326 00:18:12,520 --> 00:18:15,797 Oder sind das Wachleute, die nichts damit zu tun haben? 327 00:18:15,800 --> 00:18:17,234 Das ist doch egal! 328 00:18:17,240 --> 00:18:19,630 So oder so müssen wir sie bezwingen, wenn wir hier durch wollen! 329 00:18:19,640 --> 00:18:21,916 Du hast völlig recht, Terasaka-kun! 330 00:18:21,920 --> 00:18:26,233 Und deine Waffen eignen sich am besten dazu, sie zu bezwingen! 331 00:18:27,200 --> 00:18:29,510 Hast du etwa einen Röntgenblick?! 332 00:18:30,120 --> 00:18:33,591 Wenn ihr sie nicht gleichzeitig erledigt, dann holen sie Verstärkung! 333 00:18:33,600 --> 00:18:35,273 Überlassen Sie das mir! 334 00:18:35,280 --> 00:18:38,910 Kimura, lock sie mal hierher! 335 00:18:38,920 --> 00:18:41,071 Was, ich? Und wie?! 336 00:18:41,080 --> 00:18:42,912 Woher soll ich das wissen?! 337 00:18:42,920 --> 00:18:45,230 Dann versuch es mal damit, Kimura! 338 00:18:48,400 --> 00:18:49,720 Was willst du, Junge?! 339 00:18:49,720 --> 00:18:53,236 Huch? Der Strebertyp ist ja weg! 340 00:18:53,240 --> 00:18:56,677 Die beiden hier haben ja selbst im Kopf nur Muskeln! 341 00:18:57,040 --> 00:19:00,875 Hört auf, wie Menschen aussehen zu wollen, ihr Schweineschnitzel! 342 00:19:03,040 --> 00:19:03,791 Hey! 343 00:19:03,800 --> 00:19:04,711 Hiergeblieben! 344 00:19:04,720 --> 00:19:06,120 Natürlich macht sie das stinksauer! 345 00:19:06,120 --> 00:19:07,634 Was ist mit dem Bengel?! 346 00:19:07,640 --> 00:19:08,790 Der ist viel zu schnell! 347 00:19:08,800 --> 00:19:10,314 Gut! Jetzt! 348 00:19:14,480 --> 00:19:16,073 E... Elektroschocker?! 349 00:19:16,080 --> 00:19:18,959 Ich hab sie gekauft, weil ich an dem Oktopus Elektrizität ausprobieren wollte! 350 00:19:18,960 --> 00:19:21,839 Ich hätte aber nicht gedacht, dass sie so ihr Debüt feiern würden! 351 00:19:21,840 --> 00:19:24,992 Gekauft? Waren die denn nicht teuer?! 352 00:19:26,640 --> 00:19:30,998 Nun ja, ich hab in letzter Zeit ja ein wenig was dazuverdient... 353 00:19:31,960 --> 00:19:34,395 Die habe ich doch irgendwo schon mal... 354 00:19:35,160 --> 00:19:37,072 Das ist eine gute Waffe, Terasaka-kun! 355 00:19:37,080 --> 00:19:40,756 Aber untersuch mal ihre Brusttaschen. 356 00:19:41,760 --> 00:19:46,198 Der Ausbeulung nach zu urteilen, wirst du dort noch viel bessere Waffen finden. 357 00:19:46,200 --> 00:19:48,715 E... echte Waffen! 358 00:19:48,720 --> 00:19:51,952 Und dann... Chiba-kun, Hayami-san! 359 00:19:51,960 --> 00:19:54,031 Nehmt diese Schusswaffen! 360 00:19:55,120 --> 00:20:00,115 Karasuma-sensei ist noch nicht fit genug, um damit sicher treffen zu können. 361 00:20:00,200 --> 00:20:04,831 Ihr zwei könnt hier jetzt am besten damit umgehen! 362 00:20:04,840 --> 00:20:06,274 A... aber so plötzlich...! 363 00:20:06,280 --> 00:20:06,952 Aber ich 364 00:20:06,960 --> 00:20:10,351 - erlaube euch nicht, damit zu töten! - ,,Nicht töten!" - 365 00:20:10,360 --> 00:20:12,875 Mit euren Fähigkeiten gibt es 366 00:20:12,880 --> 00:20:16,476 genug Möglichkeiten, den Gegner zu bezwingen, ohne ihn zu verletzen! 367 00:20:17,360 --> 00:20:20,558 Wir sollen echte Waffen... 368 00:20:20,560 --> 00:20:24,270 Dabei haben wir heute sogar mit Luftgewehren versagt... 369 00:20:24,280 --> 00:20:26,715 Los, auf geht's! 370 00:20:26,720 --> 00:20:31,715 Es gibt keine Anzeichen dafür, dass der Gegner in Überzahl ist. 371 00:20:31,800 --> 00:20:35,635 Es dürften auch nur noch ein bis zwei angeheuerte Killer auf uns warten. 372 00:20:35,640 --> 00:20:38,872 Ja, gehen wir endlich und erledigen sie! 373 00:20:39,240 --> 00:20:44,235 Von hier aus kommt man nur über eine Feuertreppe zu den höheren VIP-Etagen! 374 00:20:44,600 --> 00:20:49,197 Dafür muss man durch die Konzerthalle im 8. Stock! 375 00:20:50,600 --> 00:20:53,718 Jetzt schmeckt mir dieser Job überhaupt nicht mehr. 376 00:20:54,560 --> 00:20:57,758 Eigentlich hätte ich ein übernatürliches Lebewesen töten sollen, 377 00:20:57,760 --> 00:21:01,356 aber nun soll ich irgendwelche Kinder aufhalten gehen? 378 00:21:02,200 --> 00:21:03,554 Das ist so ekelhaft! 379 00:21:04,120 --> 00:21:08,353 Wirklich gut schmecken eben doch nur Waffen! 380 00:21:36,800 --> 00:21:40,111 Die Sonne scheint. 381 00:21:40,120 --> 00:21:46,276 Hinter geschlossenen Augenlidern 382 00:21:46,800 --> 00:21:49,440 bleibt ein rotes Bild zurück. 383 00:21:49,720 --> 00:21:55,273 In der Ledertasche sind Heft und Stift. 384 00:21:55,640 --> 00:21:58,553 Laufen wir los! 385 00:22:00,640 --> 00:22:05,635 Wie viel ich auch zeichne, es wird einfach nicht schön. 386 00:22:06,640 --> 00:22:10,031 Doch das liegt nicht an dem Malwerkzeug, 387 00:22:10,200 --> 00:22:12,157 das ich ausgesucht habe. 388 00:22:12,680 --> 00:22:17,675 Ich erinnere mich noch an die Sternschnuppe, 389 00:22:19,040 --> 00:22:22,750 die ich gestern Nacht gesehen habe. 390 00:22:22,760 --> 00:22:25,912 Ich habe auf sie gewartet. 391 00:22:27,240 --> 00:22:31,678 Hallo, Sternschnuppe! Hallo noch mal, Sternschnuppe! 392 00:22:32,040 --> 00:22:33,554 Ich habe auf dich gewartet! 393 00:22:33,560 --> 00:22:40,751 Das träumende Kind ist immer noch hier. 394 00:22:44,160 --> 00:22:46,834 Genauso wie an jenem Tag. 395 00:22:49,960 --> 00:22:52,919 Leuchte noch einmal. 396 00:22:55,080 --> 00:22:56,275 - Nächstes Mal - - Nagisa-kun, Menschen haben 397 00:22:56,280 --> 00:22:57,430 X- und Y-Chromosomen. 398 00:22:57,440 --> 00:23:00,160 Bei XY wird es ein Mann, bei XX eine Frau. 399 00:23:00,160 --> 00:23:04,040 Kinder erhalten von der Mutter ein X und vom Vater entweder ein X oder ein Y. 400 00:23:04,040 --> 00:23:05,713 Das Geschlecht des Kindes hängt also davon ab, 401 00:23:05,720 --> 00:23:07,677 welches Chromosom es vom Vater erhält. 402 00:23:07,680 --> 00:23:09,956 Nächstes Mal bei Assassination Classroom: Zeit für XX