1 00:01:14,922 --> 00:01:20,937 Breaking Bad - Staffel 2 Episode 01 "Seven Thirty-Seven" 2 00:01:21,110 --> 00:01:25,355 ..:: Übersetzt von Jazzhead und Dreumex ::.. 3 00:01:25,390 --> 00:01:29,160 ..:: www.SubCentral.de ::.. 4 00:01:29,263 --> 00:01:33,349 Thx to www.italiansubs.net for Timecodes 5 00:01:43,768 --> 00:01:46,657 Was ist das? Es ist blau. 6 00:01:48,026 --> 00:01:52,397 Wir haben einen anderen chemischen Prozess angewandt, aber es ist genauso rein. 7 00:01:52,432 --> 00:01:54,935 Es ist vielleicht blau, aber es ist die Bombe. 8 00:02:02,949 --> 00:02:06,082 Krass! Krass, krass, ja! 9 00:02:06,117 --> 00:02:08,081 Oh, Blau, Gelb, Pink. 10 00:02:08,116 --> 00:02:11,579 Was auch immer, Mann, bring mir einfach weiter dieses Zeug. 11 00:02:18,729 --> 00:02:22,623 Alles klar, wir werden zusammen eine Menge Geld machen. 12 00:02:22,984 --> 00:02:25,985 Vergesst nur nicht, für wen ihr arbeitet. 13 00:02:28,394 --> 00:02:30,487 Was hast du gesagt? 14 00:02:30,522 --> 00:02:33,848 Ich sag nur so, sie sollen nicht vergessen, dass sie für dich arbeiten. 15 00:02:33,883 --> 00:02:36,879 Meinst du, das wissen sie nicht bereits? 16 00:02:37,019 --> 00:02:39,732 Willst du sagen, die wären dumm? 17 00:02:40,716 --> 00:02:43,452 Nein.. ich... sag doch nur so. 18 00:02:43,487 --> 00:02:46,001 Okay. Also sagst du nicht, dass die dumm sind. 19 00:02:46,036 --> 00:02:49,227 Ich versteh dich irgendwie nicht. Also sagst du, dass ich dumm bin? 20 00:02:49,262 --> 00:02:50,626 Ist es das? 21 00:02:50,661 --> 00:02:52,072 Ist es das, was du sagst? 22 00:02:52,787 --> 00:02:53,908 Tuco. 23 00:02:54,647 --> 00:02:55,832 Tuco. 24 00:02:57,597 --> 00:03:01,170 Warum entspannen wir uns nicht einfach, ja? 25 00:03:08,266 --> 00:03:11,388 Heisenberg sagt "Entspannt euch". 26 00:03:12,168 --> 00:03:13,481 Ich bin entspannt. 27 00:03:13,516 --> 00:03:14,809 Ich bin entspannt. 28 00:03:14,844 --> 00:03:15,844 Ich bin entsp... 29 00:03:28,536 --> 00:03:30,950 Scheiße Mann! Sieh's dir an, guck! 30 00:03:33,481 --> 00:03:36,391 Ja, gib mir den Stoff. 31 00:03:37,743 --> 00:03:39,874 Okay, Heisenberg! 32 00:03:40,439 --> 00:03:42,462 Nächste Woche. 33 00:04:34,499 --> 00:04:36,895 Die Inflation mit eingerechnet... 34 00:04:36,930 --> 00:04:39,724 Eine gute staatliche Universität, und die Inflation mit eingerechnet... 35 00:04:39,759 --> 00:04:42,770 Sagen wir 45.000 Dollar im Jahr. Zwei Kinder,... 36 00:04:42,805 --> 00:04:44,683 vier Jahre auf der Uni,... 37 00:04:44,718 --> 00:04:46,721 sind 360.000 Dollar. 38 00:04:47,611 --> 00:04:50,383 Die restlichen Schulden von meinem Haus,... 39 00:04:50,418 --> 00:04:51,838 107.000 Dollar. 40 00:04:51,873 --> 00:04:55,702 Verbleibende Arbeiten am Haus, 30.000 Dollar. Macht 137.000 Dollar. 41 00:04:56,018 --> 00:04:57,841 Lebenshaltungskosten,... 42 00:04:57,876 --> 00:05:00,470 Essen, Kleidung, Rechnungen... 43 00:05:00,505 --> 00:05:03,042 sagen wir 2 Riesen im Monat,... 44 00:05:03,194 --> 00:05:05,985 und das ist noch niedrig gegriffen. 45 00:05:06,020 --> 00:05:08,462 24 Riesen im Jahr. 46 00:05:08,497 --> 00:05:11,946 Für geschätzte... 10 Jahre. 47 00:05:11,981 --> 00:05:17,403 Das macht 240.000 Dollar. Plus 360, plus 137... 48 00:05:18,232 --> 00:05:19,875 737. 49 00:05:22,791 --> 00:05:26,629 737.000 Dollar, das ist, was ich brauche. 50 00:05:26,664 --> 00:05:28,943 Das ist es, was ich brauche. 51 00:05:29,853 --> 00:05:32,584 Du und ich machen beide ungefähr 70 Riesen die Woche,... 52 00:05:32,619 --> 00:05:35,796 das sind noch 10 weitere Wochen. Sagen wir 11... 53 00:05:35,831 --> 00:05:39,946 11 weitere Drogendeals, und alle an einem öffentlichen Ort, ab jetzt. 54 00:05:42,124 --> 00:05:44,970 Das ist machbar. Definitiv machbar. 55 00:06:09,190 --> 00:06:12,278 - Nein, nein! - Stop, stop, stop, stop! 56 00:06:28,299 --> 00:06:29,636 Heisenberg! 57 00:06:35,275 --> 00:06:38,262 Was zum Teufel stimmt nicht mit ihm? 58 00:06:38,858 --> 00:06:40,475 Was ist los mit dir? 59 00:06:40,510 --> 00:06:43,684 Verträgst du keine Prügel, du Pussy? 60 00:06:43,932 --> 00:06:46,947 - Verdammt, Tuco... - Halt's Maul! 61 00:06:46,982 --> 00:06:49,282 Da ist kein... kein Puls. 62 00:06:49,317 --> 00:06:50,662 Mach irgendwas. 63 00:06:50,697 --> 00:06:53,340 Mach irgendwas? Er braucht einen Krankenwagen. 64 00:06:53,375 --> 00:06:55,418 - Er muss ins Krankenhaus. - Mach irgendwas! 65 00:06:55,453 --> 00:06:57,027 Du bist doch schlau, oder? 66 00:06:57,062 --> 00:06:58,928 Mach dieses... mach dieses Ding! 67 00:07:03,114 --> 00:07:05,035 Nein, da ist... da ist nichts... 68 00:07:05,070 --> 00:07:06,687 Atme in seinen Mund... 69 00:07:06,722 --> 00:07:08,918 Nein, das bringen sie einem nicht mehr bei, das funktioniert nicht. 70 00:07:08,953 --> 00:07:10,312 Du, komm her! 71 00:07:10,347 --> 00:07:12,672 Atme in seinen Mund! 72 00:07:16,830 --> 00:07:17,830 Nein. 73 00:07:51,095 --> 00:07:52,341 Werd' ihn los. 74 00:07:52,602 --> 00:07:54,888 Tuco, das können wir ihm nicht antun, mein Freund. 75 00:07:54,923 --> 00:07:57,173 Ihn den Ratten zum Fraß vorwerfen. 76 00:08:00,912 --> 00:08:03,231 Ich mein doch nur, verstehst du? 77 00:08:03,386 --> 00:08:05,058 Das wär nicht sehr christlich. 78 00:08:06,323 --> 00:08:08,012 Klingt, als hättest du was dagegen. 79 00:08:41,324 --> 00:08:43,421 Gonzo, beeil dich! 80 00:09:03,867 --> 00:09:05,534 Was soll die große Eile? 81 00:09:10,762 --> 00:09:11,912 Nein, ich.. ich... 82 00:09:12,658 --> 00:09:14,858 ich dachte, wir wären hier fertig. 83 00:09:14,911 --> 00:09:15,911 Ach ja? 84 00:09:30,293 --> 00:09:31,957 Ihr seid fertig. 85 00:10:52,651 --> 00:10:54,541 Hey, ich bin hier hinten! 86 00:10:59,253 --> 00:11:00,868 Hallo? 87 00:11:16,647 --> 00:11:18,159 Hallo? 88 00:11:23,189 --> 00:11:24,189 Hey. 89 00:11:30,447 --> 00:11:32,017 Walt? 90 00:11:34,432 --> 00:11:36,321 Hast du mich nicht gehört? 91 00:11:37,854 --> 00:11:39,208 Walt? 92 00:11:43,822 --> 00:11:45,186 Walt? 93 00:11:46,510 --> 00:11:48,390 - Hey. - Selber hey. 94 00:11:49,122 --> 00:11:52,180 Kannst du nicht antworten, wenn ich dich rufe? 95 00:11:55,205 --> 00:11:56,764 Geht es dir gut? 96 00:11:58,767 --> 00:12:00,241 Großartig. 97 00:12:04,836 --> 00:12:06,475 Neuer Hut? 98 00:12:08,386 --> 00:12:09,705 Ja. 99 00:12:12,216 --> 00:12:17,112 Wir haben noch Hühnchen von Alberton's, soll ich dir etwas warm machen? 100 00:12:38,681 --> 00:12:40,442 Wo warst du? 101 00:13:07,791 --> 00:13:08,791 Was? 102 00:13:10,731 --> 00:13:12,075 Was? 103 00:13:17,378 --> 00:13:18,832 Du willst es? 104 00:13:18,894 --> 00:13:20,277 Okay. 105 00:13:21,650 --> 00:13:25,800 Weisst du was, ich habe noch dieses Zeug im Gesicht, lass mich erst saubermachen, okay? 106 00:13:26,295 --> 00:13:29,695 Also, Walter junior wird in einer Minute hier sein, also... 107 00:13:30,517 --> 00:13:31,712 Okay... 108 00:13:31,806 --> 00:13:33,374 Ja, warte... 109 00:13:33,753 --> 00:13:35,079 Okay. 110 00:13:35,464 --> 00:13:36,715 Genug. 111 00:13:37,115 --> 00:13:38,357 Hör auf! 112 00:13:38,522 --> 00:13:39,848 Lass es! 113 00:13:40,343 --> 00:13:42,039 Hör auf! 114 00:14:29,617 --> 00:14:30,709 Ich... 115 00:14:32,061 --> 00:14:35,097 weiß... dass du Angst hast, 116 00:14:35,669 --> 00:14:39,969 dass du wütend bist, dass du frustriert bist, und ich weiß, dass nichts davon fair ist. 117 00:14:41,273 --> 00:14:44,964 Aber du kannst das nicht an mir auslassen. 118 00:14:52,631 --> 00:14:54,520 Hey, ich bin zuhause! 119 00:16:09,123 --> 00:16:11,036 Oh, wir sind tot. 120 00:16:11,733 --> 00:16:12,876 Tot, Mann! 121 00:16:12,886 --> 00:16:15,804 Murto! E muerto! Wie immer du die Hölle... 122 00:16:15,814 --> 00:16:18,149 - Das ist nur eine Vermutung. - Eine Vermutung? 123 00:16:18,159 --> 00:16:20,991 - Eine Vermutung. Die hilft uns nicht weiter. - Meine Vermutung hilft uns nicht weiter. 124 00:16:21,001 --> 00:16:23,448 Schön. Dann zu den Fakten. Fakt A: 125 00:16:23,458 --> 00:16:26,715 Mein Telefon klingelte letzte nacht 8 mal. Schweigen, jedes Mal wurde aufgelegt. 126 00:16:26,725 --> 00:16:28,057 Zweiter Fakt: 127 00:16:28,067 --> 00:16:30,886 Gegen 3 Uhr morgens sah ich diesen schwarzen Wagen durch die Nachbarschaft fahren. 128 00:16:30,923 --> 00:16:31,829 Ohne Scheinwerfer. 129 00:16:31,885 --> 00:16:33,829 Nein, wenn er uns töten wollte, hätte er das schon auf dem Schrottplatz getan. 130 00:16:33,858 --> 00:16:36,597 Was ist das? Eine Vermutung? 131 00:16:36,607 --> 00:16:40,349 Basiert das darauf, dass er ein normales, gesundes Gehirn hat oder sowas? 132 00:16:40,359 --> 00:16:44,294 Haben Sie nicht gesehen, wie er den Typen totgeschlagen hat, für nichts? 133 00:16:44,938 --> 00:16:48,737 Und die Art... wie er uns angeschaut hat, als er sagte: 134 00:16:49,308 --> 00:16:51,274 "Ihr seid fertig". 135 00:16:51,805 --> 00:16:53,001 "Ihr seid fertig"? 136 00:16:53,044 --> 00:16:55,763 Wollen Sie wissen, was das bedeutet? Ich werde Ihnen sagen, was das bedeutet. 137 00:16:55,773 --> 00:16:58,672 Das bedeutet genau das, wonach es klingt, yo! 138 00:16:58,682 --> 00:17:01,574 Verstanden? Wir sind Zeugen. Wir sind erledigt. 139 00:17:01,584 --> 00:17:03,938 In diesem Moment fragt sich Tuco "Okay... 140 00:17:03,948 --> 00:17:05,858 sie kochen gutes Meth,... 141 00:17:05,868 --> 00:17:08,328 aber kann ich ihnen vertrauen?" 142 00:17:09,490 --> 00:17:13,794 Was passiert, wenn er sich für "Nein" entscheidet? 143 00:17:23,011 --> 00:17:24,765 - Nein. - Er oder wir! 144 00:17:24,775 --> 00:17:27,713 - Verstehen Sie? Er oder wir! - Kommt nicht in Frage! 145 00:17:37,244 --> 00:17:38,605 Wie würdest du es tun? 146 00:17:38,662 --> 00:17:40,963 - Was meinen Sie, wie würde ich es tun? - Im Detail,... 147 00:17:41,018 --> 00:17:43,806 wie würdest du es tun? Schritt für Schritt. 148 00:17:45,689 --> 00:17:46,854 Okay. 149 00:17:47,678 --> 00:17:49,051 Sagen wir,... 150 00:17:49,311 --> 00:17:50,775 wir vereinbaren noch ein Verkaufstreffen. 151 00:17:50,841 --> 00:17:53,789 Um ihn zu ködern, damit er nicht vorher auf dumme Gedanken kommt. 152 00:17:53,957 --> 00:17:58,462 Jedesmal, wenn wir ihm einen neuen Beutel bringen, testet er das Produkt, nicht? 153 00:17:59,196 --> 00:18:03,026 Dann, wenn sein Kopf unten ist, und er sich eine Nase zieht - POP POP POP! 154 00:18:03,036 --> 00:18:05,315 "Pop, pop, pop." Also drei Schüsse? 155 00:18:05,325 --> 00:18:07,584 Ja, drei Schüsse, oder... ich weiß nicht, zwei. 156 00:18:07,594 --> 00:18:09,113 Sind es zwei oder sind es drei? 157 00:18:09,123 --> 00:18:12,052 - Wenn zwei ausreichen, ja. - Okay, zwei Schüsse. Zwei in die Brust? 158 00:18:12,062 --> 00:18:13,729 - Zwei ins Gesicht? - Mann, kommen Sie schon... 159 00:18:13,772 --> 00:18:17,038 Ich versuche nur zu verstehen, wie das funktionieren soll. 160 00:18:19,220 --> 00:18:22,761 Okay, verschieben wir das. Aber... 161 00:18:22,771 --> 00:18:25,410 dieser große Kerl... Gonzo. Der geht dann wahrscheinlich auf dich los, nicht? 162 00:18:25,420 --> 00:18:27,387 - Ja... - Also drehst du dich zu ihm um... 163 00:18:27,397 --> 00:18:29,164 - Und dann kriegt er auch noch... - Wieviele Schüsse für ihn? 164 00:18:29,233 --> 00:18:31,776 Ich meine, er ist ein großer Kerl, nicht? Wieviele Schüsse für ihn? 165 00:18:31,786 --> 00:18:34,836 - Ich weiß nicht. Drei. Drei vielleicht. - Okay, drei Schüsse. Tuco,... 166 00:18:34,846 --> 00:18:36,729 und Gonzo. Zwei Männer tot. 167 00:18:36,856 --> 00:18:39,086 Und jetzt, ist da noch irgendwer? 168 00:18:39,718 --> 00:18:42,777 Ich meine, Tuco hat doch normalerweise noch Leute dabei, oder nicht? 169 00:18:42,843 --> 00:18:47,167 Vieleicht sogar ein ganzer Haufen Leute. Seine Dealer. Seine Posse? 170 00:18:50,454 --> 00:18:52,333 In Ordnung. 171 00:18:53,404 --> 00:18:55,765 Verschieben wir das auch erstmal. 172 00:18:55,864 --> 00:18:57,955 Okay, bis zu diesem Punkt, wieviele Schüsse haben wir da abgegeben? 173 00:18:58,039 --> 00:18:59,527 Jetzt wird es langsam knapp, nicht? 174 00:18:59,536 --> 00:19:02,997 - Wieviele Kugeln passen da eigentlich rein? - Uhm, lassen Sie mich mal schauen. 175 00:19:05,856 --> 00:19:07,109 Sie geht nicht... 176 00:19:08,506 --> 00:19:10,072 Ich krieg sie nicht... 177 00:19:17,359 --> 00:19:19,383 Wie kannst du nur vorschlagen... 178 00:19:19,393 --> 00:19:23,478 einen Mann zu töten, und dabei kriegst du nicht mal die Pistole auf? 179 00:19:25,924 --> 00:19:27,664 Ist nicht so einfach, nicht wahr? 180 00:19:27,837 --> 00:19:30,164 Ja Mann, aber Sie konnten es. 181 00:19:35,541 --> 00:19:36,625 Ja. 182 00:19:50,147 --> 00:19:52,170 Wähle Skyler. 183 00:19:59,846 --> 00:20:03,026 Hallo, Sie sind verbunden mit Walt, Skyler und Walter Jr. 184 00:20:03,036 --> 00:20:06,476 Wir können gerade nicht ans Telefon kommen, also hinterlassen Sie uns eine Nachricht. 185 00:20:06,486 --> 00:20:09,330 Warum bist du noch nicht aus den Federn? 186 00:20:09,340 --> 00:20:12,148 Hör mal, ich und Hank wollen heute Abend das neue Restaurant... 187 00:20:12,158 --> 00:20:15,882 draußen beim UNM ausprobieren. Also sag mir, ob ihr euch rein-Hank-en wollt. 188 00:20:16,428 --> 00:20:18,644 Verstanden? Rein-Hank-en. 189 00:20:18,654 --> 00:20:21,583 Walt junior, sei stolz. Ich kenne den Slang. 190 00:20:21,593 --> 00:20:24,100 Ich bin immer noch hip. 191 00:20:24,110 --> 00:20:27,159 Es ist chinesisch. Das Restaurant. 192 00:20:27,169 --> 00:20:29,910 Ich weiß. Ich fühle mich einfach chinesisch. 193 00:20:30,277 --> 00:20:33,790 Glaubst du, dass sich die Leute in China... 194 00:20:33,877 --> 00:20:36,407 jemals amerikanisch fühlen? 195 00:20:36,417 --> 00:20:39,231 Weißt du, auszugehen und... 196 00:20:39,241 --> 00:20:42,892 sich Tacos mit Kartoffelpuffern und Fleischbällchen zu holen... 197 00:20:42,969 --> 00:20:46,305 und versuchen, herauszufinden, wie man... 198 00:20:46,570 --> 00:20:50,473 Messer und Gabel benutzt? Ich frag mich, ob das jemals passiert. 199 00:20:50,888 --> 00:20:54,790 Okay, ich lass euch in Ruhe. Ruft mich an. 200 00:20:55,951 --> 00:20:58,046 Hat Skyler nicht abgenommen? 201 00:20:59,010 --> 00:21:01,539 Offensichtlich ist sie nicht zuhause. 202 00:21:11,742 --> 00:21:16,295 - Was war das mit dem... Chinesisch? - Abendessen, in dem neuen Laden. 203 00:21:16,375 --> 00:21:19,197 - Wieviel Uhr soll das sein? - Weiß ich noch nicht. 204 00:21:20,233 --> 00:21:22,714 Du hast einen Termin mit Dave um 8 Uhr. 205 00:21:24,769 --> 00:21:27,491 - Nicht heute. - Doch, heute. Weißt du nicht mehr? 206 00:21:27,501 --> 00:21:30,141 - Nein, am Donnerstag. - Nein. 207 00:21:30,258 --> 00:21:33,431 Doch, ich bin mir ziemlich sicher, am Donnerstag. 208 00:21:33,760 --> 00:21:36,361 Weißt du nicht mehr, wie sie dich in letzter Minute noch gerettet haben? 209 00:21:36,413 --> 00:21:38,112 Dich gegen Geldstrafe auf Bewährung rausgeholt haben? 210 00:21:38,980 --> 00:21:41,124 Guck mal, Baby, du hast nur noch sechs weitere Sitzungen. 211 00:21:41,177 --> 00:21:44,544 Die mache ich auch, Hank. Ich sagte, ich mache sie,... 212 00:21:44,554 --> 00:21:45,928 also mache ich sie auch. 213 00:21:45,938 --> 00:21:49,012 Aber ich kann auch nichts dafür, wenn du die Wochentage durcheinanderbringst. 214 00:21:49,022 --> 00:21:50,222 Vorsicht! 215 00:21:50,232 --> 00:21:53,016 Entschuldigung, Mister Schrader! 216 00:22:00,848 --> 00:22:03,783 Sieh mal, es ist nur, dass... 217 00:22:04,109 --> 00:22:06,085 Oh, Junge. Ich... 218 00:22:06,095 --> 00:22:08,734 ich denke nur, Dave ist, äh,... 219 00:22:08,826 --> 00:22:11,481 Er kann dir wirklich helfen. 220 00:22:13,220 --> 00:22:14,449 Ja. 221 00:22:17,073 --> 00:22:18,109 Ja. 222 00:22:31,969 --> 00:22:33,776 Tut mir Leid. 223 00:22:40,460 --> 00:22:42,459 Sie ist eine... Sie ist... 224 00:22:48,203 --> 00:22:51,865 Hey, was ist mit meinem Anruf? Au! 225 00:22:53,297 --> 00:22:56,380 Er hat also zwei im Sand, und zwei im Wald... 226 00:22:56,390 --> 00:22:59,054 und er sagt: "Gib mir ein Vierer-Eisen". 227 00:22:59,064 --> 00:23:01,094 Gomez, was hast du für mich? 228 00:23:01,798 --> 00:23:03,188 Na los! Hopp, hopp! 229 00:23:03,962 --> 00:23:05,942 Mir auch einen guten Morgen! 230 00:23:10,129 --> 00:23:13,459 APD hat uns das geschickt. Ist 8 oder 10 Tage her. 231 00:23:13,460 --> 00:23:16,468 - Du kennst South West Aniline, oder? - Ja, an der "25". 232 00:23:16,469 --> 00:23:20,659 - Da stinkt`s wie die Pest. - Da ist das. Sieh dir das an. 233 00:23:22,461 --> 00:23:25,326 - Heilige Scheiße. Was war das? - Thermit. 234 00:23:25,327 --> 00:23:26,547 Wurde mir gesagt. 235 00:23:27,145 --> 00:23:31,400 Brennt mit bis zu 2800 Grad. Sowas sieht man sonst nur bei James Bond. 236 00:23:31,401 --> 00:23:34,431 Nett. Die kennen sich in ihrem Gewerbe aus. 237 00:23:38,135 --> 00:23:40,115 Oh warte, ich nehm`s zurück. 238 00:23:41,697 --> 00:23:44,157 Was? Vorher keine Sackkarre geklaut? 239 00:23:44,414 --> 00:23:48,257 Hey, wie wäre es mal mit rollen, Idioten. Es ist ein Fass. 240 00:23:48,258 --> 00:23:49,708 Es rollt. Mein Gott. 241 00:23:52,592 --> 00:23:56,462 - Also, was haben sie geklaut?. - Methylamin, 120 Liter. 242 00:23:56,516 --> 00:23:56,856 PCP. 243 00:23:58,763 --> 00:24:01,213 Die kochen Biker-Meth alter Schule. 244 00:24:02,182 --> 00:24:03,672 Was zum Teufel bedeutet das? 245 00:24:03,673 --> 00:24:07,573 Alle Oldtimer, die ich kenne, sitzen entweder im Gefängnis oder sind tot. 246 00:24:07,574 --> 00:24:11,954 DXM ist schwer zu bekommen, also ändern die Beiden die Formel. 247 00:24:13,020 --> 00:24:18,209 Zusammen mit dem Thermit würde ich sagen, die Beiden kennen sich in Chemie aus. 248 00:24:18,210 --> 00:24:20,076 Aber sind sauschlechte Einbrecher. 249 00:24:20,077 --> 00:24:23,840 Die würde ich nicht mal in die Behindertenolympiade einbrechen lassen. 250 00:24:23,841 --> 00:24:27,546 Sie kennen sich mit der Materie aus, aber haben von der Straße keine Ahnung. 251 00:24:27,547 --> 00:24:31,141 Vielleicht College-Kids, Chemie-Studenten, die fett absahnen wollen. 252 00:24:31,142 --> 00:24:32,192 Ja, vielleicht. 253 00:24:33,432 --> 00:24:36,243 120 Liter, voll mit einer Vorläuferverbindung. 254 00:24:36,244 --> 00:24:40,804 Bei einer solchen Menge werden sie Leuten auf den Schlips treten. 255 00:24:40,834 --> 00:24:42,044 Ich sag dir was: 256 00:24:42,474 --> 00:24:47,614 Die beten lieber, dass wir sie erwischen, und nicht die Jungs von Juarez. 257 00:26:09,755 --> 00:26:11,445 Deine Tochter will raus. 258 00:26:42,179 --> 00:26:45,375 Hallo, Sie sind verbunden mit Walt, Skyler und Walter Jr. 259 00:26:45,376 --> 00:26:50,404 Wir können gerade nicht ans Telefon kommen, also hinterlassen Sie uns eine Nachricht. 260 00:26:50,405 --> 00:26:53,377 Hey, ich bin`s. Ich dachte mir, versuche ich es mal früher. 261 00:26:53,378 --> 00:26:56,698 Bevor ihr raus geht und euch dem Alltag stellt. 262 00:26:57,327 --> 00:27:02,006 Ich weiß jetzt, dass du wohl länger brauchst, ans Telefon zu kommen,... 263 00:27:02,007 --> 00:27:04,527 wegen des zusätzlichen Baby-Gewichts. 264 00:27:07,122 --> 00:27:07,992 Hey, Süße. 265 00:27:14,575 --> 00:27:17,725 Walt, hast du die ganze Nacht hier verbracht? 266 00:27:18,340 --> 00:27:18,740 Nein. 267 00:27:20,994 --> 00:27:23,444 Nein... nun, nicht die ganze Nacht. 268 00:27:24,491 --> 00:27:29,771 Ich hatte Bauchschmerzen und wusste, ich würde immer wieder aufstehen müssen. 269 00:27:31,044 --> 00:27:33,614 Also wollte ich dich nicht aufwecken. 270 00:28:01,163 --> 00:28:04,198 - Woher weiß er, wo ich wohne? - War es auch wirklich Tuco? 271 00:28:04,199 --> 00:28:07,545 Wer hätte es sonst sein sollen? Hast du ihm je meinen Namen verraten. 272 00:28:07,546 --> 00:28:09,707 - Nein. - Wo ich wohne, oder sonst was? 273 00:28:09,708 --> 00:28:12,003 - Nein. - Was ist mit Gonzo oder dem Toten? 274 00:28:12,004 --> 00:28:14,405 - Hast irgendwas erzählt? - Ich habe einen Scheißdreck erzählt, Mann! 275 00:28:14,406 --> 00:28:17,276 Tuco muss seine Fühler ausgestreckt haben. 276 00:28:18,062 --> 00:28:21,792 Er hat Mittel und Wege, Quellen. Er tastet sich vor. 277 00:28:24,756 --> 00:28:29,566 Was, wenn er herausfindet, dass mein Schwager beim Drogendezernat ist. 278 00:28:29,822 --> 00:28:31,152 Oh Gott, was dann? 279 00:28:39,009 --> 00:28:41,039 Hören Sie: Die hat 5 Kugeln! 280 00:28:41,412 --> 00:28:45,964 Ich habe rausgefunden, wie... Hab... Ich hab`s endlich rausgefunden. 281 00:28:45,965 --> 00:28:48,850 Ich sage, wir besorgen eine zweite Waffe für Sie. 282 00:28:48,851 --> 00:28:50,131 Würde das nicht... 283 00:28:50,928 --> 00:28:54,578 unsere Chancen verdoppeln... aus mathematischer Sicht? 284 00:28:56,801 --> 00:28:58,721 Ich habe eine bessere Idee. 285 00:28:59,907 --> 00:29:00,947 Gott sei Dank! 286 00:29:02,350 --> 00:29:03,160 In Ordnung. 287 00:29:03,994 --> 00:29:06,324 Wie lautet sie? Lassen Sie hören. 288 00:29:08,608 --> 00:29:09,128 Bohnen. 289 00:29:10,209 --> 00:29:10,729 Bohnen? 290 00:29:12,265 --> 00:29:14,255 Besser gesagt: Rizinus-Samen. 291 00:29:15,480 --> 00:29:17,280 Und was machen wir damit? 292 00:29:18,253 --> 00:29:20,929 Einen magischen Bohnenstrauch pflanzen,... 293 00:29:20,930 --> 00:29:22,690 hochklettern und flüchten? 294 00:29:23,749 --> 00:29:26,499 Du wirst sie in Ricin weiterverarbeiten. 295 00:29:27,430 --> 00:29:28,190 Reisbohnen. 296 00:29:31,142 --> 00:29:33,882 Ricin! Es ist ein sehr effektives Gift. 297 00:29:34,728 --> 00:29:39,818 Schon in geringen Dosen tödlich und bei der Obduktion schwer zu erkennen. 298 00:29:40,250 --> 00:29:40,710 Genau. 299 00:29:42,556 --> 00:29:45,436 - In Ordnung, also... - Nicht... anfassen. 300 00:29:46,458 --> 00:29:49,688 - Bohnen können einen wirklich vergiften? - Ja. 301 00:29:49,721 --> 00:29:55,761 In den 70er Jahren wurde Ricin benutzt, um einen bulgarischen Journalisten zu vergiften. 302 00:29:56,008 --> 00:29:58,331 Der KGB modifizierte eine Regenschirmspitze,... 303 00:29:58,332 --> 00:30:00,482 um ein winziges Pellet in das Bein des Mannes zu injizieren. 304 00:30:00,483 --> 00:30:01,991 Und wir reden hier von einer Menge,... 305 00:30:01,992 --> 00:30:04,152 nicht größer als ein Nadelkopf. 306 00:30:05,211 --> 00:30:05,901 Und es... 307 00:30:06,550 --> 00:30:07,650 brachte ihn um? 308 00:30:07,889 --> 00:30:08,459 Oh, ja. 309 00:30:11,666 --> 00:30:16,826 Jetzt müssen wir uns nur noch ein Übertragungsmittel überlegen, und dann... 310 00:30:17,403 --> 00:30:18,803 ist Tuco Geschichte. 311 00:30:59,707 --> 00:31:01,397 - Hi, Sky. - Hey, Hank. 312 00:31:03,459 --> 00:31:04,559 Wie geht`s dir? 313 00:31:05,489 --> 00:31:06,239 Ist das... 314 00:31:07,388 --> 00:31:09,088 ein schlechter Zeitpunkt? 315 00:31:09,617 --> 00:31:11,247 Ähm, nein... komm rein. 316 00:31:19,411 --> 00:31:19,871 Ich... 317 00:31:21,445 --> 00:31:24,245 hätte erst anrufen sollen. Tut mir Leid. 318 00:31:25,583 --> 00:31:27,493 Was kann ich für dich tun? 319 00:31:30,596 --> 00:31:31,236 Willst... 320 00:31:34,148 --> 00:31:36,248 willst du dich erstmal setzen? 321 00:31:36,596 --> 00:31:37,928 Keine Ahnung, Hank. 322 00:31:37,929 --> 00:31:40,539 Hängt davon ab, ob es um Marie geht. 323 00:31:44,588 --> 00:31:46,218 Hat sie dich geschickt? 324 00:31:46,933 --> 00:31:47,803 Teufel nein. 325 00:31:48,757 --> 00:31:50,787 Sie spricht ja kaum mit mir. 326 00:31:51,378 --> 00:31:52,768 Darum bin ich hier: 327 00:31:53,444 --> 00:31:56,144 Selbsterhaltung, und zwar ganz gewaltig. 328 00:32:00,787 --> 00:32:01,477 Hör zu... 329 00:32:02,999 --> 00:32:06,855 - Ich weiß, ihr Mädels habt eure Höhen und Tiefen. - Mädels?! 330 00:32:06,856 --> 00:32:08,862 Und ich kann eine Einmischung so gut gebrauchen... 331 00:32:08,863 --> 00:32:10,673 wie ein zweites Arschloch. 332 00:32:11,792 --> 00:32:16,101 Aber wenn du mir den einen Gefallen tun könntest und zurückrufst. 333 00:32:16,102 --> 00:32:16,562 Ich... 334 00:32:18,691 --> 00:32:22,904 - denke nicht, dass ich soweit bin. - Kommunikation, nicht wahr. 335 00:32:22,905 --> 00:32:27,985 Hin und her... Komm schon! Tu es für mich. Du kannst sie auch anschreien! 336 00:32:28,404 --> 00:32:30,034 Ruf sie einfach zurück! 337 00:32:36,631 --> 00:32:38,911 Marie ist eine Ladendiebin, Hank. 338 00:32:40,528 --> 00:32:41,338 Ganz genau. 339 00:32:42,846 --> 00:32:46,328 Die Baby-Tiara, die sie mir zur Babyparty geschenkt hat,... 340 00:32:46,329 --> 00:32:49,189 hat sie von Gertrude Zachary geklaut. Ja. 341 00:32:49,639 --> 00:32:53,293 Ich wurde beinahe verhaftet, als ich sie zurückgeben wollte. 342 00:32:53,294 --> 00:32:55,274 Marie will es nicht zugeben. 343 00:32:55,294 --> 00:32:57,634 Sie will sich nicht entschuldigen. 344 00:32:59,019 --> 00:33:03,579 Ja... hätte ich gewusst, dass du es zurückgibst, hätte ich nie... 345 00:33:03,678 --> 00:33:04,368 Weißt du? 346 00:33:12,605 --> 00:33:13,885 Du wusstest davon. 347 00:33:14,778 --> 00:33:16,468 Wir... wir arbeiten daran. 348 00:33:17,571 --> 00:33:19,851 Sie hat diesen Therapeuten, Dave. 349 00:33:21,307 --> 00:33:23,737 - Dave ist wirklich gut. - Dave ist wirklich gut. 350 00:33:23,738 --> 00:33:24,258 Aber... 351 00:33:24,933 --> 00:33:27,683 es ist ein fortlaufender Prozess, Sky... 352 00:33:27,693 --> 00:33:31,093 und wir müssen verständnisvoll sein. Wir müssen... 353 00:33:33,817 --> 00:33:36,737 ihr die Scheiße aus dem Leib unterstützen. 354 00:33:38,438 --> 00:33:39,958 - Müssen wir? - Ja... 355 00:33:42,093 --> 00:33:43,853 Ich brauche Unterstützung. 356 00:33:45,196 --> 00:33:45,536 Ich. 357 00:33:46,886 --> 00:33:49,286 Die beinahe 40-jährige, Schwangere. 358 00:33:51,645 --> 00:33:56,588 Und der Ehemann mit dem Lungenkrebs, der stundenlang was weiß ich wohin verschwindet. 359 00:33:56,589 --> 00:33:58,679 Er spricht kaum noch mit mir. 360 00:33:58,897 --> 00:34:01,782 Mit dem mürrischen Sohn, der das Gleiche tut. 361 00:34:01,783 --> 00:34:03,593 Mit dem überzogenen Konto! 362 00:34:03,814 --> 00:34:08,164 Mit dem lauwarmen Wasserboiler, dem rostige Scheiße entweicht... 363 00:34:08,376 --> 00:34:12,658 und den Boden der Heizkammer verrottet. Eine Reparatur können wir uns nicht leisten. 364 00:34:12,659 --> 00:34:14,469 Aber "Oh, ich verstehe"... 365 00:34:15,635 --> 00:34:18,205 Jetzt soll ich sagen "Hank, bitte,... 366 00:34:18,663 --> 00:34:20,113 was kann ich nur tun,... 367 00:34:21,261 --> 00:34:24,173 um meiner verzogenen, kleptomanischen Zickenschwester zu helfen,... 368 00:34:24,174 --> 00:34:27,477 die es irgendwie immer schafft, im Mittelpunkt zu stehen. 369 00:34:27,478 --> 00:34:332,328 Denn, weiß Gott, sie ist die mit den wirklich wichtigen Problemen. 370 00:34:48,996 --> 00:34:51,796 Soll ich mir die Heizkammer mal ansehen? 371 00:35:24,143 --> 00:35:25,773 - Mehr ist nicht nötig? 372 00:35:27,385 --> 00:35:29,015 - Mehr ist nicht nötig. 373 00:35:30,764 --> 00:35:31,924 Also, was jetzt? 374 00:35:34,108 --> 00:35:36,932 Jetzt arrangieren wir ein weiteres Treffen. 375 00:35:36,933 --> 00:35:41,669 Dieses Mal an einem öffentlichen Ort, wo es sicher ist. Als wäre nichts passiert. 376 00:35:41,670 --> 00:35:46,750 Nachdem wir ihm die üblichen 4 Pfund verkauft haben, holen wir das raus. 377 00:35:47,958 --> 00:35:49,128 "Übrigens, Tuco... 378 00:35:50,164 --> 00:35:54,503 eine neue Meth-Formel, an der wir gearbeitet haben. Möchtest du mal probieren?" 379 00:35:54,504 --> 00:35:56,414 Aber was ist so neu daran? 380 00:35:57,367 --> 00:36:02,050 - Ich meine, nur falls er fragt. Was sagen wir? - Keine Ahnung. Was immer du willst. 381 00:36:02,051 --> 00:36:05,086 Verschafft dem Abnehmer einen tierischen Höhenflug. 382 00:36:05,087 --> 00:36:07,829 Wieviel Verkaufskunst werden wir schon brauchen? 383 00:36:07,830 --> 00:36:11,431 Dieser Degenerierte zieht sich alles rein, was er in die Hände kriegt. 384 00:36:11,432 --> 00:36:13,652 Okay, besprechen wir das später. 385 00:36:15,633 --> 00:36:20,203 Wie auch immer. Innerhalb der nächsten 48, vielleicht 72 Stunden.. 386 00:36:21,254 --> 00:36:23,908 wird es wie ein natürlicher Tod aussehen. 387 00:36:23,909 --> 00:36:25,659 Was? Wie ein Herzinfarkt? 388 00:36:27,055 --> 00:36:28,275 Oder eine Grippe. 389 00:36:30,399 --> 00:36:33,881 Seine Leute werden den Unterschied nicht erkennen,... 390 00:36:33,882 --> 00:36:36,092 und wir sind aus dem Schneider. 391 00:36:36,260 --> 00:36:38,650 Nicht, wenn Tuco uns zuerst tötet. 392 00:36:59,045 --> 00:37:00,555 Hey Hank, was gibt`s? 393 00:37:01,321 --> 00:37:02,191 Hey, Kumpel. 394 00:37:05,873 --> 00:37:07,613 Warst du schon zu Hause? 395 00:37:08,356 --> 00:37:09,346 Nein... warum? 396 00:37:10,942 --> 00:37:11,462 Naja... 397 00:37:14,424 --> 00:37:16,110 Ich habe ziemlichen Mist gebaut. 398 00:37:16,111 --> 00:37:19,306 Ich entschuldige mich schon mal dafür, was du von Skyler zu hören bekommst. 399 00:37:19,307 --> 00:37:22,104 Ich wollte nur, dass sie und Marie wieder miteinander reden. Großer Fehler. 400 00:37:22,105 --> 00:37:26,035 - Hätte mich einfach raushalten sollen. - Ja. Naja, okay. 401 00:37:28,212 --> 00:37:31,211 - Ich und meine große Klappe... - Sowas kommt vor. 402 00:37:31,212 --> 00:37:36,242 - Ist kein Problem. Keine Sorge. - Danke Mann, das weiß ich zu schätzen. 403 00:37:36,587 --> 00:37:38,337 Mein Gott... Weiber, was? 404 00:37:39,488 --> 00:37:40,358 Hank, ich... 405 00:37:41,263 --> 00:37:45,179 - muss leider... - Oh klar Mann, ich will dich nicht aufhalten. 406 00:37:45,180 --> 00:37:48,220 Eigentlich bin ich auch am Arbeiten, also... 407 00:37:50,649 --> 00:37:52,682 Willst du mal was Abgefahrenes sehen? 408 00:37:52,683 --> 00:37:55,923 - Eigentlich gerne, aber... - Ernsthaft, Walt... 409 00:37:57,028 --> 00:38:01,688 Sieh dir den Tatort an, bei dem ich und Gomez sind. Eine Sekunde. 410 00:38:05,580 --> 00:38:08,980 - Hank. - Warte kurz. Sie sollte gleich ankommen. 411 00:38:11,474 --> 00:38:13,344 Könnte schlimmer sein, was? 412 00:38:13,925 --> 00:38:16,195 Wir hätten enden können wie die. 413 00:38:17,925 --> 00:38:19,805 Zwei hiesige Arschgesichter. 414 00:38:20,511 --> 00:38:22,851 Haben wohl den Falschen angepisst. 415 00:38:25,803 --> 00:38:27,073 Walt, bist du da? 416 00:38:30,167 --> 00:38:30,567 Walt? 417 00:38:35,094 --> 00:38:36,582 - Ich nehme die. - Nein. 418 00:38:36,583 --> 00:38:39,743 - Das ist meine Waffe. Ich brauche sie! - Nein. Nicht, wenn du die Stadt verlässt. 419 00:38:39,744 --> 00:38:40,564 Verschwinde. 420 00:38:40,825 --> 00:38:44,065 Wenn Tuco Gonzo getötet hat, ist er als nächstes hinter uns her. 421 00:38:44,066 --> 00:38:45,516 Ich muss nach Hause. 422 00:38:45,639 --> 00:38:46,629 Meine Familie. 423 00:39:28,758 --> 00:39:29,278 Skyler? 424 00:39:36,486 --> 00:39:37,296 Walter Jr.? 425 00:39:45,244 --> 00:39:45,764 Skyler? 426 00:40:32,279 --> 00:40:32,619 Hey. 427 00:40:35,410 --> 00:40:36,740 Wo ist Walter Jr.? 428 00:40:37,389 --> 00:40:39,129 Isst bei Louis zu Abend. 429 00:40:39,966 --> 00:40:40,946 Nehme ich an. 430 00:40:43,052 --> 00:40:46,482 Jap. Ich hatte das Haus den ganzen Tag für mich. 431 00:40:51,039 --> 00:40:53,129 Also, wo warst du dieses Mal? 432 00:41:01,215 --> 00:41:01,615 Walt? 433 00:41:16,480 --> 00:41:16,880 Walt? 434 00:41:34,742 --> 00:41:38,472 Walt, kommst du wohl her und redest mit mir? Bitte?! 435 00:41:47,961 --> 00:41:48,361 Walt! 436 00:41:51,585 --> 00:41:52,515 Komme sofort. 437 00:42:02,877 --> 00:42:05,592 Ja, ich erkenne die beiden Flachwichser. 438 00:42:05,593 --> 00:42:09,449 Bekannte Komplizen eines durchgeknallten Stück Scheiße namens Tuco Salamanca. 439 00:42:09,450 --> 00:42:12,080 - Schätze, er brauchte keine Komplizen mehr. - Ja. 440 00:42:12,136 --> 00:42:13,826 Dürfte ich...wohl mal ran? 441 00:42:14,141 --> 00:42:15,481 - Nur zu. - Danke. 442 00:42:21,895 --> 00:42:24,055 Der Dicke riecht noch frischer. 443 00:42:25,111 --> 00:42:27,149 Habt ihr eine tödliche Wunde gefunden? 444 00:42:27,150 --> 00:42:27,550 Nein? 445 00:42:29,277 --> 00:42:32,677 Ich sehe viel Blut, aber keine Eintrittswunden... 446 00:42:36,409 --> 00:42:38,749 Seid ihr fertig mit Fotografieren? 447 00:42:39,164 --> 00:42:40,904 Okay, legen wir ihn hin. 448 00:42:41,083 --> 00:42:42,183 Ich mach Platz. 449 00:42:55,326 --> 00:42:56,196 Oh, Scheiße! 450 00:42:57,963 --> 00:43:01,883 Verdammt Ricky, lass noch etwas für die Obduktion übrig. 451 00:43:10,728 --> 00:43:12,528 Oh, das ist ja wunderbar. 452 00:43:14,245 --> 00:43:16,133 Hey, ruf mal jemand bei Jay Leno an. 453 00:43:16,134 --> 00:43:18,068 Wir haben hier den dümmsten Verbrecher der Welt. 454 00:43:18,069 --> 00:43:20,169 Der Kerl wurde nicht ermordet. 455 00:43:20,795 --> 00:43:23,425 Der Dicke hat den Leichnam gezogen,... 456 00:43:25,039 --> 00:43:27,249 als sich der Haufen bewegt hat. 457 00:43:28,422 --> 00:43:31,393 Hat seinen Arm zerquetscht, saß hier fest... 458 00:43:31,394 --> 00:43:32,674 und ist verblutet. 459 00:43:33,038 --> 00:43:34,504 Das nenne ich gerecht. 460 00:43:34,505 --> 00:43:36,835 - Oh, ich liebe es. - Wer nicht. 461 00:43:37,923 --> 00:43:40,141 Hey, mach ein Foto von mir und dem. 462 00:43:40,142 --> 00:43:43,762 Mit seinem Stumpf. Der Stumpf muss auch drauf sein. 463 00:43:48,879 --> 00:43:49,279 Walt. 464 00:43:51,428 --> 00:43:53,638 Würdest du bitte mit mir reden? 465 00:44:01,234 --> 00:44:03,854 Ich weiß nicht, wo ich anfangen soll. 466 00:44:58,480 --> 00:45:00,630 Was zum Teufel machst du hier? 467 00:45:07,546 --> 00:45:08,296 Steig ein! 468 00:45:20,512 --> 00:45:21,272 Steig ein! 469 00:45:38,518 --> 00:45:39,328 Fahren wir. 470 00:45:52,422 --> 00:45:57,592 ..:: Übersetzt von Jazzhead und Dreumex ::.. 471 00:45:58,037 --> 00:46:07,207 ..:: www.SubCentral.de ::..