1
00:01:14,922 --> 00:01:20,937
Breaking Bad - Staffel 2 Episode 01
"Seven Thirty-Seven"
2
00:01:21,110 --> 00:01:25,355
..:: Übersetzt von Jazzhead und Dreumex ::..
3
00:01:25,390 --> 00:01:29,160
..:: www.SubCentral.de ::..
4
00:01:29,263 --> 00:01:33,349
Thx to www.italiansubs.net for Timecodes
5
00:01:43,768 --> 00:01:46,657
Was ist das? Es ist blau.
6
00:01:48,026 --> 00:01:52,397
Wir haben einen anderen chemischen Prozess
angewandt, aber es ist genauso rein.
7
00:01:52,432 --> 00:01:54,935
Es ist vielleicht blau, aber es ist die Bombe.
8
00:02:02,949 --> 00:02:06,082
Krass! Krass, krass, ja!
9
00:02:06,117 --> 00:02:08,081
Oh, Blau, Gelb, Pink.
10
00:02:08,116 --> 00:02:11,579
Was auch immer, Mann, bring mir
einfach weiter dieses Zeug.
11
00:02:18,729 --> 00:02:22,623
Alles klar, wir werden
zusammen eine Menge Geld machen.
12
00:02:22,984 --> 00:02:25,985
Vergesst nur nicht, für wen ihr arbeitet.
13
00:02:28,394 --> 00:02:30,487
Was hast du gesagt?
14
00:02:30,522 --> 00:02:33,848
Ich sag nur so, sie sollen nicht
vergessen, dass sie für dich arbeiten.
15
00:02:33,883 --> 00:02:36,879
Meinst du, das wissen sie nicht bereits?
16
00:02:37,019 --> 00:02:39,732
Willst du sagen, die wären dumm?
17
00:02:40,716 --> 00:02:43,452
Nein.. ich... sag doch nur so.
18
00:02:43,487 --> 00:02:46,001
Okay. Also sagst du nicht,
dass die dumm sind.
19
00:02:46,036 --> 00:02:49,227
Ich versteh dich irgendwie nicht.
Also sagst du, dass ich dumm bin?
20
00:02:49,262 --> 00:02:50,626
Ist es das?
21
00:02:50,661 --> 00:02:52,072
Ist es das, was du sagst?
22
00:02:52,787 --> 00:02:53,908
Tuco.
23
00:02:54,647 --> 00:02:55,832
Tuco.
24
00:02:57,597 --> 00:03:01,170
Warum entspannen wir
uns nicht einfach, ja?
25
00:03:08,266 --> 00:03:11,388
Heisenberg sagt "Entspannt euch".
26
00:03:12,168 --> 00:03:13,481
Ich bin entspannt.
27
00:03:13,516 --> 00:03:14,809
Ich bin entspannt.
28
00:03:14,844 --> 00:03:15,844
Ich bin entsp...
29
00:03:28,536 --> 00:03:30,950
Scheiße Mann! Sieh's dir an, guck!
30
00:03:33,481 --> 00:03:36,391
Ja, gib mir den Stoff.
31
00:03:37,743 --> 00:03:39,874
Okay, Heisenberg!
32
00:03:40,439 --> 00:03:42,462
Nächste Woche.
33
00:04:34,499 --> 00:04:36,895
Die Inflation mit eingerechnet...
34
00:04:36,930 --> 00:04:39,724
Eine gute staatliche Universität,
und die Inflation mit eingerechnet...
35
00:04:39,759 --> 00:04:42,770
Sagen wir 45.000 Dollar im Jahr.
Zwei Kinder,...
36
00:04:42,805 --> 00:04:44,683
vier Jahre auf der Uni,...
37
00:04:44,718 --> 00:04:46,721
sind 360.000 Dollar.
38
00:04:47,611 --> 00:04:50,383
Die restlichen Schulden von meinem Haus,...
39
00:04:50,418 --> 00:04:51,838
107.000 Dollar.
40
00:04:51,873 --> 00:04:55,702
Verbleibende Arbeiten am Haus,
30.000 Dollar. Macht 137.000 Dollar.
41
00:04:56,018 --> 00:04:57,841
Lebenshaltungskosten,...
42
00:04:57,876 --> 00:05:00,470
Essen, Kleidung, Rechnungen...
43
00:05:00,505 --> 00:05:03,042
sagen wir 2 Riesen im Monat,...
44
00:05:03,194 --> 00:05:05,985
und das ist noch niedrig gegriffen.
45
00:05:06,020 --> 00:05:08,462
24 Riesen im Jahr.
46
00:05:08,497 --> 00:05:11,946
Für geschätzte... 10 Jahre.
47
00:05:11,981 --> 00:05:17,403
Das macht 240.000 Dollar.
Plus 360, plus 137...
48
00:05:18,232 --> 00:05:19,875
737.
49
00:05:22,791 --> 00:05:26,629
737.000 Dollar,
das ist, was ich brauche.
50
00:05:26,664 --> 00:05:28,943
Das ist es, was ich brauche.
51
00:05:29,853 --> 00:05:32,584
Du und ich machen beide
ungefähr 70 Riesen die Woche,...
52
00:05:32,619 --> 00:05:35,796
das sind noch 10 weitere
Wochen. Sagen wir 11...
53
00:05:35,831 --> 00:05:39,946
11 weitere Drogendeals, und alle
an einem öffentlichen Ort, ab jetzt.
54
00:05:42,124 --> 00:05:44,970
Das ist machbar. Definitiv machbar.
55
00:06:09,190 --> 00:06:12,278
- Nein, nein!
- Stop, stop, stop, stop!
56
00:06:28,299 --> 00:06:29,636
Heisenberg!
57
00:06:35,275 --> 00:06:38,262
Was zum Teufel stimmt nicht mit ihm?
58
00:06:38,858 --> 00:06:40,475
Was ist los mit dir?
59
00:06:40,510 --> 00:06:43,684
Verträgst du keine
Prügel, du Pussy?
60
00:06:43,932 --> 00:06:46,947
- Verdammt, Tuco...
- Halt's Maul!
61
00:06:46,982 --> 00:06:49,282
Da ist kein... kein Puls.
62
00:06:49,317 --> 00:06:50,662
Mach irgendwas.
63
00:06:50,697 --> 00:06:53,340
Mach irgendwas?
Er braucht einen Krankenwagen.
64
00:06:53,375 --> 00:06:55,418
- Er muss ins Krankenhaus.
- Mach irgendwas!
65
00:06:55,453 --> 00:06:57,027
Du bist doch schlau, oder?
66
00:06:57,062 --> 00:06:58,928
Mach dieses... mach dieses Ding!
67
00:07:03,114 --> 00:07:05,035
Nein, da ist... da ist nichts...
68
00:07:05,070 --> 00:07:06,687
Atme in seinen Mund...
69
00:07:06,722 --> 00:07:08,918
Nein, das bringen sie einem nicht
mehr bei, das funktioniert nicht.
70
00:07:08,953 --> 00:07:10,312
Du, komm her!
71
00:07:10,347 --> 00:07:12,672
Atme in seinen Mund!
72
00:07:16,830 --> 00:07:17,830
Nein.
73
00:07:51,095 --> 00:07:52,341
Werd' ihn los.
74
00:07:52,602 --> 00:07:54,888
Tuco, das können wir ihm
nicht antun, mein Freund.
75
00:07:54,923 --> 00:07:57,173
Ihn den Ratten zum Fraß vorwerfen.
76
00:08:00,912 --> 00:08:03,231
Ich mein doch nur, verstehst du?
77
00:08:03,386 --> 00:08:05,058
Das wär nicht sehr christlich.
78
00:08:06,323 --> 00:08:08,012
Klingt, als hättest du was dagegen.
79
00:08:41,324 --> 00:08:43,421
Gonzo, beeil dich!
80
00:09:03,867 --> 00:09:05,534
Was soll die große Eile?
81
00:09:10,762 --> 00:09:11,912
Nein, ich.. ich...
82
00:09:12,658 --> 00:09:14,858
ich dachte, wir wären hier fertig.
83
00:09:14,911 --> 00:09:15,911
Ach ja?
84
00:09:30,293 --> 00:09:31,957
Ihr seid fertig.
85
00:10:52,651 --> 00:10:54,541
Hey, ich bin hier hinten!
86
00:10:59,253 --> 00:11:00,868
Hallo?
87
00:11:16,647 --> 00:11:18,159
Hallo?
88
00:11:23,189 --> 00:11:24,189
Hey.
89
00:11:30,447 --> 00:11:32,017
Walt?
90
00:11:34,432 --> 00:11:36,321
Hast du mich nicht gehört?
91
00:11:37,854 --> 00:11:39,208
Walt?
92
00:11:43,822 --> 00:11:45,186
Walt?
93
00:11:46,510 --> 00:11:48,390
- Hey.
- Selber hey.
94
00:11:49,122 --> 00:11:52,180
Kannst du nicht antworten,
wenn ich dich rufe?
95
00:11:55,205 --> 00:11:56,764
Geht es dir gut?
96
00:11:58,767 --> 00:12:00,241
Großartig.
97
00:12:04,836 --> 00:12:06,475
Neuer Hut?
98
00:12:08,386 --> 00:12:09,705
Ja.
99
00:12:12,216 --> 00:12:17,112
Wir haben noch Hühnchen von Alberton's,
soll ich dir etwas warm machen?
100
00:12:38,681 --> 00:12:40,442
Wo warst du?
101
00:13:07,791 --> 00:13:08,791
Was?
102
00:13:10,731 --> 00:13:12,075
Was?
103
00:13:17,378 --> 00:13:18,832
Du willst es?
104
00:13:18,894 --> 00:13:20,277
Okay.
105
00:13:21,650 --> 00:13:25,800
Weisst du was, ich habe noch dieses Zeug
im Gesicht, lass mich erst saubermachen, okay?
106
00:13:26,295 --> 00:13:29,695
Also, Walter junior wird in
einer Minute hier sein, also...
107
00:13:30,517 --> 00:13:31,712
Okay...
108
00:13:31,806 --> 00:13:33,374
Ja, warte...
109
00:13:33,753 --> 00:13:35,079
Okay.
110
00:13:35,464 --> 00:13:36,715
Genug.
111
00:13:37,115 --> 00:13:38,357
Hör auf!
112
00:13:38,522 --> 00:13:39,848
Lass es!
113
00:13:40,343 --> 00:13:42,039
Hör auf!
114
00:14:29,617 --> 00:14:30,709
Ich...
115
00:14:32,061 --> 00:14:35,097
weiß... dass du Angst hast,
116
00:14:35,669 --> 00:14:39,969
dass du wütend bist, dass du frustriert bist,
und ich weiß, dass nichts davon fair ist.
117
00:14:41,273 --> 00:14:44,964
Aber du kannst das nicht an mir auslassen.
118
00:14:52,631 --> 00:14:54,520
Hey, ich bin zuhause!
119
00:16:09,123 --> 00:16:11,036
Oh, wir sind tot.
120
00:16:11,733 --> 00:16:12,876
Tot, Mann!
121
00:16:12,886 --> 00:16:15,804
Murto! E muerto!
Wie immer du die Hölle...
122
00:16:15,814 --> 00:16:18,149
- Das ist nur eine Vermutung.
- Eine Vermutung?
123
00:16:18,159 --> 00:16:20,991
- Eine Vermutung. Die hilft uns nicht weiter.
- Meine Vermutung hilft uns nicht weiter.
124
00:16:21,001 --> 00:16:23,448
Schön. Dann zu den Fakten. Fakt A:
125
00:16:23,458 --> 00:16:26,715
Mein Telefon klingelte letzte nacht 8 mal.
Schweigen, jedes Mal wurde aufgelegt.
126
00:16:26,725 --> 00:16:28,057
Zweiter Fakt:
127
00:16:28,067 --> 00:16:30,886
Gegen 3 Uhr morgens sah ich diesen schwarzen
Wagen durch die Nachbarschaft fahren.
128
00:16:30,923 --> 00:16:31,829
Ohne Scheinwerfer.
129
00:16:31,885 --> 00:16:33,829
Nein, wenn er uns töten wollte, hätte
er das schon auf dem Schrottplatz getan.
130
00:16:33,858 --> 00:16:36,597
Was ist das? Eine Vermutung?
131
00:16:36,607 --> 00:16:40,349
Basiert das darauf, dass er ein
normales, gesundes Gehirn hat oder sowas?
132
00:16:40,359 --> 00:16:44,294
Haben Sie nicht gesehen, wie er
den Typen totgeschlagen hat, für nichts?
133
00:16:44,938 --> 00:16:48,737
Und die Art... wie er uns
angeschaut hat, als er sagte:
134
00:16:49,308 --> 00:16:51,274
"Ihr seid fertig".
135
00:16:51,805 --> 00:16:53,001
"Ihr seid fertig"?
136
00:16:53,044 --> 00:16:55,763
Wollen Sie wissen, was das bedeutet?
Ich werde Ihnen sagen, was das bedeutet.
137
00:16:55,773 --> 00:16:58,672
Das bedeutet genau das,
wonach es klingt, yo!
138
00:16:58,682 --> 00:17:01,574
Verstanden? Wir sind Zeugen.
Wir sind erledigt.
139
00:17:01,584 --> 00:17:03,938
In diesem Moment fragt sich Tuco "Okay...
140
00:17:03,948 --> 00:17:05,858
sie kochen gutes Meth,...
141
00:17:05,868 --> 00:17:08,328
aber kann ich ihnen vertrauen?"
142
00:17:09,490 --> 00:17:13,794
Was passiert, wenn er sich
für "Nein" entscheidet?
143
00:17:23,011 --> 00:17:24,765
- Nein.
- Er oder wir!
144
00:17:24,775 --> 00:17:27,713
- Verstehen Sie? Er oder wir!
- Kommt nicht in Frage!
145
00:17:37,244 --> 00:17:38,605
Wie würdest du es tun?
146
00:17:38,662 --> 00:17:40,963
- Was meinen Sie, wie würde ich es tun?
- Im Detail,...
147
00:17:41,018 --> 00:17:43,806
wie würdest du es tun? Schritt für Schritt.
148
00:17:45,689 --> 00:17:46,854
Okay.
149
00:17:47,678 --> 00:17:49,051
Sagen wir,...
150
00:17:49,311 --> 00:17:50,775
wir vereinbaren noch ein Verkaufstreffen.
151
00:17:50,841 --> 00:17:53,789
Um ihn zu ködern, damit er nicht
vorher auf dumme Gedanken kommt.
152
00:17:53,957 --> 00:17:58,462
Jedesmal, wenn wir ihm einen neuen Beutel
bringen, testet er das Produkt, nicht?
153
00:17:59,196 --> 00:18:03,026
Dann, wenn sein Kopf unten ist,
und er sich eine Nase zieht - POP POP POP!
154
00:18:03,036 --> 00:18:05,315
"Pop, pop, pop."
Also drei Schüsse?
155
00:18:05,325 --> 00:18:07,584
Ja, drei Schüsse, oder...
ich weiß nicht, zwei.
156
00:18:07,594 --> 00:18:09,113
Sind es zwei oder sind es drei?
157
00:18:09,123 --> 00:18:12,052
- Wenn zwei ausreichen, ja.
- Okay, zwei Schüsse. Zwei in die Brust?
158
00:18:12,062 --> 00:18:13,729
- Zwei ins Gesicht?
- Mann, kommen Sie schon...
159
00:18:13,772 --> 00:18:17,038
Ich versuche nur zu verstehen,
wie das funktionieren soll.
160
00:18:19,220 --> 00:18:22,761
Okay, verschieben wir das. Aber...
161
00:18:22,771 --> 00:18:25,410
dieser große Kerl... Gonzo. Der geht
dann wahrscheinlich auf dich los, nicht?
162
00:18:25,420 --> 00:18:27,387
- Ja...
- Also drehst du dich zu ihm um...
163
00:18:27,397 --> 00:18:29,164
- Und dann kriegt er auch noch...
- Wieviele Schüsse für ihn?
164
00:18:29,233 --> 00:18:31,776
Ich meine, er ist ein großer Kerl, nicht?
Wieviele Schüsse für ihn?
165
00:18:31,786 --> 00:18:34,836
- Ich weiß nicht. Drei. Drei vielleicht.
- Okay, drei Schüsse. Tuco,...
166
00:18:34,846 --> 00:18:36,729
und Gonzo. Zwei Männer tot.
167
00:18:36,856 --> 00:18:39,086
Und jetzt, ist da noch irgendwer?
168
00:18:39,718 --> 00:18:42,777
Ich meine, Tuco hat doch normalerweise
noch Leute dabei, oder nicht?
169
00:18:42,843 --> 00:18:47,167
Vieleicht sogar ein ganzer Haufen Leute.
Seine Dealer. Seine Posse?
170
00:18:50,454 --> 00:18:52,333
In Ordnung.
171
00:18:53,404 --> 00:18:55,765
Verschieben wir das auch erstmal.
172
00:18:55,864 --> 00:18:57,955
Okay, bis zu diesem Punkt,
wieviele Schüsse haben wir da abgegeben?
173
00:18:58,039 --> 00:18:59,527
Jetzt wird es langsam knapp, nicht?
174
00:18:59,536 --> 00:19:02,997
- Wieviele Kugeln passen da eigentlich rein?
- Uhm, lassen Sie mich mal schauen.
175
00:19:05,856 --> 00:19:07,109
Sie geht nicht...
176
00:19:08,506 --> 00:19:10,072
Ich krieg sie nicht...
177
00:19:17,359 --> 00:19:19,383
Wie kannst du nur vorschlagen...
178
00:19:19,393 --> 00:19:23,478
einen Mann zu töten, und dabei kriegst
du nicht mal die Pistole auf?
179
00:19:25,924 --> 00:19:27,664
Ist nicht so einfach, nicht wahr?
180
00:19:27,837 --> 00:19:30,164
Ja Mann, aber Sie konnten es.
181
00:19:35,541 --> 00:19:36,625
Ja.
182
00:19:50,147 --> 00:19:52,170
Wähle Skyler.
183
00:19:59,846 --> 00:20:03,026
Hallo, Sie sind verbunden mit
Walt, Skyler und Walter Jr.
184
00:20:03,036 --> 00:20:06,476
Wir können gerade nicht ans Telefon kommen,
also hinterlassen Sie uns eine Nachricht.
185
00:20:06,486 --> 00:20:09,330
Warum bist du noch nicht aus den Federn?
186
00:20:09,340 --> 00:20:12,148
Hör mal, ich und Hank wollen heute
Abend das neue Restaurant...
187
00:20:12,158 --> 00:20:15,882
draußen beim UNM ausprobieren.
Also sag mir, ob ihr euch rein-Hank-en wollt.
188
00:20:16,428 --> 00:20:18,644
Verstanden? Rein-Hank-en.
189
00:20:18,654 --> 00:20:21,583
Walt junior, sei stolz.
Ich kenne den Slang.
190
00:20:21,593 --> 00:20:24,100
Ich bin immer noch hip.
191
00:20:24,110 --> 00:20:27,159
Es ist chinesisch. Das Restaurant.
192
00:20:27,169 --> 00:20:29,910
Ich weiß. Ich fühle
mich einfach chinesisch.
193
00:20:30,277 --> 00:20:33,790
Glaubst du, dass sich die Leute in China...
194
00:20:33,877 --> 00:20:36,407
jemals amerikanisch fühlen?
195
00:20:36,417 --> 00:20:39,231
Weißt du, auszugehen und...
196
00:20:39,241 --> 00:20:42,892
sich Tacos mit Kartoffelpuffern und
Fleischbällchen zu holen...
197
00:20:42,969 --> 00:20:46,305
und versuchen, herauszufinden, wie man...
198
00:20:46,570 --> 00:20:50,473
Messer und Gabel benutzt?
Ich frag mich, ob das jemals passiert.
199
00:20:50,888 --> 00:20:54,790
Okay, ich lass euch in Ruhe. Ruft mich an.
200
00:20:55,951 --> 00:20:58,046
Hat Skyler nicht abgenommen?
201
00:20:59,010 --> 00:21:01,539
Offensichtlich ist sie nicht zuhause.
202
00:21:11,742 --> 00:21:16,295
- Was war das mit dem... Chinesisch?
- Abendessen, in dem neuen Laden.
203
00:21:16,375 --> 00:21:19,197
- Wieviel Uhr soll das sein?
- Weiß ich noch nicht.
204
00:21:20,233 --> 00:21:22,714
Du hast einen Termin mit Dave um 8 Uhr.
205
00:21:24,769 --> 00:21:27,491
- Nicht heute.
- Doch, heute. Weißt du nicht mehr?
206
00:21:27,501 --> 00:21:30,141
- Nein, am Donnerstag.
- Nein.
207
00:21:30,258 --> 00:21:33,431
Doch, ich bin mir ziemlich
sicher, am Donnerstag.
208
00:21:33,760 --> 00:21:36,361
Weißt du nicht mehr, wie sie dich in
letzter Minute noch gerettet haben?
209
00:21:36,413 --> 00:21:38,112
Dich gegen Geldstrafe
auf Bewährung rausgeholt haben?
210
00:21:38,980 --> 00:21:41,124
Guck mal, Baby, du hast
nur noch sechs weitere Sitzungen.
211
00:21:41,177 --> 00:21:44,544
Die mache ich auch, Hank.
Ich sagte, ich mache sie,...
212
00:21:44,554 --> 00:21:45,928
also mache ich sie auch.
213
00:21:45,938 --> 00:21:49,012
Aber ich kann auch nichts dafür, wenn
du die Wochentage durcheinanderbringst.
214
00:21:49,022 --> 00:21:50,222
Vorsicht!
215
00:21:50,232 --> 00:21:53,016
Entschuldigung, Mister Schrader!
216
00:22:00,848 --> 00:22:03,783
Sieh mal, es ist nur, dass...
217
00:22:04,109 --> 00:22:06,085
Oh, Junge. Ich...
218
00:22:06,095 --> 00:22:08,734
ich denke nur, Dave ist, äh,...
219
00:22:08,826 --> 00:22:11,481
Er kann dir wirklich helfen.
220
00:22:13,220 --> 00:22:14,449
Ja.
221
00:22:17,073 --> 00:22:18,109
Ja.
222
00:22:31,969 --> 00:22:33,776
Tut mir Leid.
223
00:22:40,460 --> 00:22:42,459
Sie ist eine... Sie ist...
224
00:22:48,203 --> 00:22:51,865
Hey, was ist mit meinem Anruf? Au!
225
00:22:53,297 --> 00:22:56,380
Er hat also zwei im Sand, und zwei im Wald...
226
00:22:56,390 --> 00:22:59,054
und er sagt: "Gib mir ein Vierer-Eisen".
227
00:22:59,064 --> 00:23:01,094
Gomez, was hast du für mich?
228
00:23:01,798 --> 00:23:03,188
Na los! Hopp, hopp!
229
00:23:03,962 --> 00:23:05,942
Mir auch einen guten Morgen!
230
00:23:10,129 --> 00:23:13,459
APD hat uns das geschickt.
Ist 8 oder 10 Tage her.
231
00:23:13,460 --> 00:23:16,468
- Du kennst South West Aniline, oder?
- Ja, an der "25".
232
00:23:16,469 --> 00:23:20,659
- Da stinkt`s wie die Pest.
- Da ist das. Sieh dir das an.
233
00:23:22,461 --> 00:23:25,326
- Heilige Scheiße. Was war das?
- Thermit.
234
00:23:25,327 --> 00:23:26,547
Wurde mir gesagt.
235
00:23:27,145 --> 00:23:31,400
Brennt mit bis zu 2800 Grad. Sowas
sieht man sonst nur bei James Bond.
236
00:23:31,401 --> 00:23:34,431
Nett. Die kennen sich in ihrem Gewerbe aus.
237
00:23:38,135 --> 00:23:40,115
Oh warte, ich nehm`s zurück.
238
00:23:41,697 --> 00:23:44,157
Was? Vorher keine Sackkarre geklaut?
239
00:23:44,414 --> 00:23:48,257
Hey, wie wäre es mal mit
rollen, Idioten. Es ist ein Fass.
240
00:23:48,258 --> 00:23:49,708
Es rollt. Mein Gott.
241
00:23:52,592 --> 00:23:56,462
- Also, was haben sie geklaut?.
- Methylamin, 120 Liter.
242
00:23:56,516 --> 00:23:56,856
PCP.
243
00:23:58,763 --> 00:24:01,213
Die kochen Biker-Meth alter Schule.
244
00:24:02,182 --> 00:24:03,672
Was zum Teufel bedeutet das?
245
00:24:03,673 --> 00:24:07,573
Alle Oldtimer, die ich kenne, sitzen
entweder im Gefängnis oder sind tot.
246
00:24:07,574 --> 00:24:11,954
DXM ist schwer zu bekommen, also
ändern die Beiden die Formel.
247
00:24:13,020 --> 00:24:18,209
Zusammen mit dem Thermit würde ich sagen,
die Beiden kennen sich in Chemie aus.
248
00:24:18,210 --> 00:24:20,076
Aber sind sauschlechte Einbrecher.
249
00:24:20,077 --> 00:24:23,840
Die würde ich nicht mal in die
Behindertenolympiade einbrechen lassen.
250
00:24:23,841 --> 00:24:27,546
Sie kennen sich mit der Materie aus,
aber haben von der Straße keine Ahnung.
251
00:24:27,547 --> 00:24:31,141
Vielleicht College-Kids,
Chemie-Studenten, die fett absahnen wollen.
252
00:24:31,142 --> 00:24:32,192
Ja, vielleicht.
253
00:24:33,432 --> 00:24:36,243
120 Liter, voll mit einer Vorläuferverbindung.
254
00:24:36,244 --> 00:24:40,804
Bei einer solchen Menge werden
sie Leuten auf den Schlips treten.
255
00:24:40,834 --> 00:24:42,044
Ich sag dir was:
256
00:24:42,474 --> 00:24:47,614
Die beten lieber, dass wir sie
erwischen, und nicht die Jungs von Juarez.
257
00:26:09,755 --> 00:26:11,445
Deine Tochter will raus.
258
00:26:42,179 --> 00:26:45,375
Hallo, Sie sind verbunden mit
Walt, Skyler und Walter Jr.
259
00:26:45,376 --> 00:26:50,404
Wir können gerade nicht ans Telefon kommen,
also hinterlassen Sie uns eine Nachricht.
260
00:26:50,405 --> 00:26:53,377
Hey, ich bin`s. Ich dachte
mir, versuche ich es mal früher.
261
00:26:53,378 --> 00:26:56,698
Bevor ihr raus geht
und euch dem Alltag stellt.
262
00:26:57,327 --> 00:27:02,006
Ich weiß jetzt, dass du wohl länger
brauchst, ans Telefon zu kommen,...
263
00:27:02,007 --> 00:27:04,527
wegen des zusätzlichen Baby-Gewichts.
264
00:27:07,122 --> 00:27:07,992
Hey, Süße.
265
00:27:14,575 --> 00:27:17,725
Walt, hast du die ganze Nacht hier verbracht?
266
00:27:18,340 --> 00:27:18,740
Nein.
267
00:27:20,994 --> 00:27:23,444
Nein... nun, nicht die ganze Nacht.
268
00:27:24,491 --> 00:27:29,771
Ich hatte Bauchschmerzen und wusste,
ich würde immer wieder aufstehen müssen.
269
00:27:31,044 --> 00:27:33,614
Also wollte ich dich nicht aufwecken.
270
00:28:01,163 --> 00:28:04,198
- Woher weiß er, wo ich wohne?
- War es auch wirklich Tuco?
271
00:28:04,199 --> 00:28:07,545
Wer hätte es sonst sein sollen?
Hast du ihm je meinen Namen verraten.
272
00:28:07,546 --> 00:28:09,707
- Nein.
- Wo ich wohne, oder sonst was?
273
00:28:09,708 --> 00:28:12,003
- Nein.
- Was ist mit Gonzo oder dem Toten?
274
00:28:12,004 --> 00:28:14,405
- Hast irgendwas erzählt?
- Ich habe einen Scheißdreck erzählt, Mann!
275
00:28:14,406 --> 00:28:17,276
Tuco muss seine Fühler ausgestreckt haben.
276
00:28:18,062 --> 00:28:21,792
Er hat Mittel und Wege,
Quellen. Er tastet sich vor.
277
00:28:24,756 --> 00:28:29,566
Was, wenn er herausfindet, dass mein
Schwager beim Drogendezernat ist.
278
00:28:29,822 --> 00:28:31,152
Oh Gott, was dann?
279
00:28:39,009 --> 00:28:41,039
Hören Sie: Die hat 5 Kugeln!
280
00:28:41,412 --> 00:28:45,964
Ich habe rausgefunden, wie... Hab...
Ich hab`s endlich rausgefunden.
281
00:28:45,965 --> 00:28:48,850
Ich sage, wir besorgen
eine zweite Waffe für Sie.
282
00:28:48,851 --> 00:28:50,131
Würde das nicht...
283
00:28:50,928 --> 00:28:54,578
unsere Chancen verdoppeln...
aus mathematischer Sicht?
284
00:28:56,801 --> 00:28:58,721
Ich habe eine bessere Idee.
285
00:28:59,907 --> 00:29:00,947
Gott sei Dank!
286
00:29:02,350 --> 00:29:03,160
In Ordnung.
287
00:29:03,994 --> 00:29:06,324
Wie lautet sie? Lassen Sie hören.
288
00:29:08,608 --> 00:29:09,128
Bohnen.
289
00:29:10,209 --> 00:29:10,729
Bohnen?
290
00:29:12,265 --> 00:29:14,255
Besser gesagt: Rizinus-Samen.
291
00:29:15,480 --> 00:29:17,280
Und was machen wir damit?
292
00:29:18,253 --> 00:29:20,929
Einen magischen Bohnenstrauch pflanzen,...
293
00:29:20,930 --> 00:29:22,690
hochklettern und flüchten?
294
00:29:23,749 --> 00:29:26,499
Du wirst sie in Ricin weiterverarbeiten.
295
00:29:27,430 --> 00:29:28,190
Reisbohnen.
296
00:29:31,142 --> 00:29:33,882
Ricin! Es ist ein sehr effektives Gift.
297
00:29:34,728 --> 00:29:39,818
Schon in geringen Dosen tödlich und
bei der Obduktion schwer zu erkennen.
298
00:29:40,250 --> 00:29:40,710
Genau.
299
00:29:42,556 --> 00:29:45,436
- In Ordnung, also...
- Nicht... anfassen.
300
00:29:46,458 --> 00:29:49,688
- Bohnen können einen wirklich vergiften?
- Ja.
301
00:29:49,721 --> 00:29:55,761
In den 70er Jahren wurde Ricin benutzt, um
einen bulgarischen Journalisten zu vergiften.
302
00:29:56,008 --> 00:29:58,331
Der KGB modifizierte eine Regenschirmspitze,...
303
00:29:58,332 --> 00:30:00,482
um ein winziges Pellet in das
Bein des Mannes zu injizieren.
304
00:30:00,483 --> 00:30:01,991
Und wir reden hier von einer Menge,...
305
00:30:01,992 --> 00:30:04,152
nicht größer als ein Nadelkopf.
306
00:30:05,211 --> 00:30:05,901
Und es...
307
00:30:06,550 --> 00:30:07,650
brachte ihn um?
308
00:30:07,889 --> 00:30:08,459
Oh, ja.
309
00:30:11,666 --> 00:30:16,826
Jetzt müssen wir uns nur noch ein
Übertragungsmittel überlegen, und dann...
310
00:30:17,403 --> 00:30:18,803
ist Tuco Geschichte.
311
00:30:59,707 --> 00:31:01,397
- Hi, Sky.
- Hey, Hank.
312
00:31:03,459 --> 00:31:04,559
Wie geht`s dir?
313
00:31:05,489 --> 00:31:06,239
Ist das...
314
00:31:07,388 --> 00:31:09,088
ein schlechter Zeitpunkt?
315
00:31:09,617 --> 00:31:11,247
Ähm, nein... komm rein.
316
00:31:19,411 --> 00:31:19,871
Ich...
317
00:31:21,445 --> 00:31:24,245
hätte erst anrufen sollen. Tut mir Leid.
318
00:31:25,583 --> 00:31:27,493
Was kann ich für dich tun?
319
00:31:30,596 --> 00:31:31,236
Willst...
320
00:31:34,148 --> 00:31:36,248
willst du dich erstmal setzen?
321
00:31:36,596 --> 00:31:37,928
Keine Ahnung, Hank.
322
00:31:37,929 --> 00:31:40,539
Hängt davon ab, ob es um Marie geht.
323
00:31:44,588 --> 00:31:46,218
Hat sie dich geschickt?
324
00:31:46,933 --> 00:31:47,803
Teufel nein.
325
00:31:48,757 --> 00:31:50,787
Sie spricht ja kaum mit mir.
326
00:31:51,378 --> 00:31:52,768
Darum bin ich hier:
327
00:31:53,444 --> 00:31:56,144
Selbsterhaltung, und zwar ganz gewaltig.
328
00:32:00,787 --> 00:32:01,477
Hör zu...
329
00:32:02,999 --> 00:32:06,855
- Ich weiß, ihr Mädels habt eure Höhen und Tiefen.
- Mädels?!
330
00:32:06,856 --> 00:32:08,862
Und ich kann eine Einmischung so gut gebrauchen...
331
00:32:08,863 --> 00:32:10,673
wie ein zweites Arschloch.
332
00:32:11,792 --> 00:32:16,101
Aber wenn du mir den einen Gefallen
tun könntest und zurückrufst.
333
00:32:16,102 --> 00:32:16,562
Ich...
334
00:32:18,691 --> 00:32:22,904
- denke nicht, dass ich soweit bin.
- Kommunikation, nicht wahr.
335
00:32:22,905 --> 00:32:27,985
Hin und her... Komm schon! Tu es für mich.
Du kannst sie auch anschreien!
336
00:32:28,404 --> 00:32:30,034
Ruf sie einfach zurück!
337
00:32:36,631 --> 00:32:38,911
Marie ist eine Ladendiebin, Hank.
338
00:32:40,528 --> 00:32:41,338
Ganz genau.
339
00:32:42,846 --> 00:32:46,328
Die Baby-Tiara, die sie mir
zur Babyparty geschenkt hat,...
340
00:32:46,329 --> 00:32:49,189
hat sie von Gertrude Zachary geklaut. Ja.
341
00:32:49,639 --> 00:32:53,293
Ich wurde beinahe verhaftet,
als ich sie zurückgeben wollte.
342
00:32:53,294 --> 00:32:55,274
Marie will es nicht zugeben.
343
00:32:55,294 --> 00:32:57,634
Sie will sich nicht entschuldigen.
344
00:32:59,019 --> 00:33:03,579
Ja... hätte ich gewusst, dass du
es zurückgibst, hätte ich nie...
345
00:33:03,678 --> 00:33:04,368
Weißt du?
346
00:33:12,605 --> 00:33:13,885
Du wusstest davon.
347
00:33:14,778 --> 00:33:16,468
Wir... wir arbeiten daran.
348
00:33:17,571 --> 00:33:19,851
Sie hat diesen Therapeuten, Dave.
349
00:33:21,307 --> 00:33:23,737
- Dave ist wirklich gut.
- Dave ist wirklich gut.
350
00:33:23,738 --> 00:33:24,258
Aber...
351
00:33:24,933 --> 00:33:27,683
es ist ein fortlaufender Prozess, Sky...
352
00:33:27,693 --> 00:33:31,093
und wir müssen verständnisvoll sein. Wir müssen...
353
00:33:33,817 --> 00:33:36,737
ihr die Scheiße aus dem Leib unterstützen.
354
00:33:38,438 --> 00:33:39,958
- Müssen wir?
- Ja...
355
00:33:42,093 --> 00:33:43,853
Ich brauche Unterstützung.
356
00:33:45,196 --> 00:33:45,536
Ich.
357
00:33:46,886 --> 00:33:49,286
Die beinahe 40-jährige, Schwangere.
358
00:33:51,645 --> 00:33:56,588
Und der Ehemann mit dem Lungenkrebs, der
stundenlang was weiß ich wohin verschwindet.
359
00:33:56,589 --> 00:33:58,679
Er spricht kaum noch mit mir.
360
00:33:58,897 --> 00:34:01,782
Mit dem mürrischen Sohn, der das Gleiche tut.
361
00:34:01,783 --> 00:34:03,593
Mit dem überzogenen Konto!
362
00:34:03,814 --> 00:34:08,164
Mit dem lauwarmen Wasserboiler,
dem rostige Scheiße entweicht...
363
00:34:08,376 --> 00:34:12,658
und den Boden der Heizkammer verrottet.
Eine Reparatur können wir uns nicht leisten.
364
00:34:12,659 --> 00:34:14,469
Aber "Oh, ich verstehe"...
365
00:34:15,635 --> 00:34:18,205
Jetzt soll ich sagen "Hank, bitte,...
366
00:34:18,663 --> 00:34:20,113
was kann ich nur tun,...
367
00:34:21,261 --> 00:34:24,173
um meiner verzogenen, kleptomanischen
Zickenschwester zu helfen,...
368
00:34:24,174 --> 00:34:27,477
die es irgendwie immer schafft,
im Mittelpunkt zu stehen.
369
00:34:27,478 --> 00:34:332,328
Denn, weiß Gott, sie ist die
mit den wirklich wichtigen Problemen.
370
00:34:48,996 --> 00:34:51,796
Soll ich mir die Heizkammer mal ansehen?
371
00:35:24,143 --> 00:35:25,773
- Mehr ist nicht nötig?
372
00:35:27,385 --> 00:35:29,015
- Mehr ist nicht nötig.
373
00:35:30,764 --> 00:35:31,924
Also, was jetzt?
374
00:35:34,108 --> 00:35:36,932
Jetzt arrangieren wir ein weiteres Treffen.
375
00:35:36,933 --> 00:35:41,669
Dieses Mal an einem öffentlichen Ort, wo
es sicher ist. Als wäre nichts passiert.
376
00:35:41,670 --> 00:35:46,750
Nachdem wir ihm die üblichen 4 Pfund
verkauft haben, holen wir das raus.
377
00:35:47,958 --> 00:35:49,128
"Übrigens, Tuco...
378
00:35:50,164 --> 00:35:54,503
eine neue Meth-Formel, an der wir
gearbeitet haben. Möchtest du mal probieren?"
379
00:35:54,504 --> 00:35:56,414
Aber was ist so neu daran?
380
00:35:57,367 --> 00:36:02,050
- Ich meine, nur falls er fragt. Was sagen wir?
- Keine Ahnung. Was immer du willst.
381
00:36:02,051 --> 00:36:05,086
Verschafft dem Abnehmer
einen tierischen Höhenflug.
382
00:36:05,087 --> 00:36:07,829
Wieviel Verkaufskunst
werden wir schon brauchen?
383
00:36:07,830 --> 00:36:11,431
Dieser Degenerierte zieht sich alles
rein, was er in die Hände kriegt.
384
00:36:11,432 --> 00:36:13,652
Okay, besprechen wir das später.
385
00:36:15,633 --> 00:36:20,203
Wie auch immer. Innerhalb der
nächsten 48, vielleicht 72 Stunden..
386
00:36:21,254 --> 00:36:23,908
wird es wie ein natürlicher Tod aussehen.
387
00:36:23,909 --> 00:36:25,659
Was? Wie ein Herzinfarkt?
388
00:36:27,055 --> 00:36:28,275
Oder eine Grippe.
389
00:36:30,399 --> 00:36:33,881
Seine Leute werden den
Unterschied nicht erkennen,...
390
00:36:33,882 --> 00:36:36,092
und wir sind aus dem Schneider.
391
00:36:36,260 --> 00:36:38,650
Nicht, wenn Tuco uns zuerst tötet.
392
00:36:59,045 --> 00:37:00,555
Hey Hank, was gibt`s?
393
00:37:01,321 --> 00:37:02,191
Hey, Kumpel.
394
00:37:05,873 --> 00:37:07,613
Warst du schon zu Hause?
395
00:37:08,356 --> 00:37:09,346
Nein... warum?
396
00:37:10,942 --> 00:37:11,462
Naja...
397
00:37:14,424 --> 00:37:16,110
Ich habe ziemlichen Mist gebaut.
398
00:37:16,111 --> 00:37:19,306
Ich entschuldige mich schon mal dafür,
was du von Skyler zu hören bekommst.
399
00:37:19,307 --> 00:37:22,104
Ich wollte nur, dass sie und Marie
wieder miteinander reden. Großer Fehler.
400
00:37:22,105 --> 00:37:26,035
- Hätte mich einfach raushalten sollen.
- Ja. Naja, okay.
401
00:37:28,212 --> 00:37:31,211
- Ich und meine große Klappe...
- Sowas kommt vor.
402
00:37:31,212 --> 00:37:36,242
- Ist kein Problem. Keine Sorge.
- Danke Mann, das weiß ich zu schätzen.
403
00:37:36,587 --> 00:37:38,337
Mein Gott... Weiber, was?
404
00:37:39,488 --> 00:37:40,358
Hank, ich...
405
00:37:41,263 --> 00:37:45,179
- muss leider...
- Oh klar Mann, ich will dich nicht aufhalten.
406
00:37:45,180 --> 00:37:48,220
Eigentlich bin ich auch am Arbeiten, also...
407
00:37:50,649 --> 00:37:52,682
Willst du mal was Abgefahrenes sehen?
408
00:37:52,683 --> 00:37:55,923
- Eigentlich gerne, aber...
- Ernsthaft, Walt...
409
00:37:57,028 --> 00:38:01,688
Sieh dir den Tatort an, bei dem
ich und Gomez sind. Eine Sekunde.
410
00:38:05,580 --> 00:38:08,980
- Hank.
- Warte kurz. Sie sollte gleich ankommen.
411
00:38:11,474 --> 00:38:13,344
Könnte schlimmer sein, was?
412
00:38:13,925 --> 00:38:16,195
Wir hätten enden können wie die.
413
00:38:17,925 --> 00:38:19,805
Zwei hiesige Arschgesichter.
414
00:38:20,511 --> 00:38:22,851
Haben wohl den Falschen angepisst.
415
00:38:25,803 --> 00:38:27,073
Walt, bist du da?
416
00:38:30,167 --> 00:38:30,567
Walt?
417
00:38:35,094 --> 00:38:36,582
- Ich nehme die.
- Nein.
418
00:38:36,583 --> 00:38:39,743
- Das ist meine Waffe. Ich brauche sie!
- Nein. Nicht, wenn du die Stadt verlässt.
419
00:38:39,744 --> 00:38:40,564
Verschwinde.
420
00:38:40,825 --> 00:38:44,065
Wenn Tuco Gonzo getötet hat, ist
er als nächstes hinter uns her.
421
00:38:44,066 --> 00:38:45,516
Ich muss nach Hause.
422
00:38:45,639 --> 00:38:46,629
Meine Familie.
423
00:39:28,758 --> 00:39:29,278
Skyler?
424
00:39:36,486 --> 00:39:37,296
Walter Jr.?
425
00:39:45,244 --> 00:39:45,764
Skyler?
426
00:40:32,279 --> 00:40:32,619
Hey.
427
00:40:35,410 --> 00:40:36,740
Wo ist Walter Jr.?
428
00:40:37,389 --> 00:40:39,129
Isst bei Louis zu Abend.
429
00:40:39,966 --> 00:40:40,946
Nehme ich an.
430
00:40:43,052 --> 00:40:46,482
Jap. Ich hatte das Haus
den ganzen Tag für mich.
431
00:40:51,039 --> 00:40:53,129
Also, wo warst du dieses Mal?
432
00:41:01,215 --> 00:41:01,615
Walt?
433
00:41:16,480 --> 00:41:16,880
Walt?
434
00:41:34,742 --> 00:41:38,472
Walt, kommst du wohl her
und redest mit mir? Bitte?!
435
00:41:47,961 --> 00:41:48,361
Walt!
436
00:41:51,585 --> 00:41:52,515
Komme sofort.
437
00:42:02,877 --> 00:42:05,592
Ja, ich erkenne die beiden Flachwichser.
438
00:42:05,593 --> 00:42:09,449
Bekannte Komplizen eines durchgeknallten
Stück Scheiße namens Tuco Salamanca.
439
00:42:09,450 --> 00:42:12,080
- Schätze, er brauchte keine Komplizen mehr.
- Ja.
440
00:42:12,136 --> 00:42:13,826
Dürfte ich...wohl mal ran?
441
00:42:14,141 --> 00:42:15,481
- Nur zu.
- Danke.
442
00:42:21,895 --> 00:42:24,055
Der Dicke riecht noch frischer.
443
00:42:25,111 --> 00:42:27,149
Habt ihr eine tödliche Wunde gefunden?
444
00:42:27,150 --> 00:42:27,550
Nein?
445
00:42:29,277 --> 00:42:32,677
Ich sehe viel Blut,
aber keine Eintrittswunden...
446
00:42:36,409 --> 00:42:38,749
Seid ihr fertig mit Fotografieren?
447
00:42:39,164 --> 00:42:40,904
Okay, legen wir ihn hin.
448
00:42:41,083 --> 00:42:42,183
Ich mach Platz.
449
00:42:55,326 --> 00:42:56,196
Oh, Scheiße!
450
00:42:57,963 --> 00:43:01,883
Verdammt Ricky, lass noch
etwas für die Obduktion übrig.
451
00:43:10,728 --> 00:43:12,528
Oh, das ist ja wunderbar.
452
00:43:14,245 --> 00:43:16,133
Hey, ruf mal jemand bei Jay Leno an.
453
00:43:16,134 --> 00:43:18,068
Wir haben hier den dümmsten Verbrecher der Welt.
454
00:43:18,069 --> 00:43:20,169
Der Kerl wurde nicht ermordet.
455
00:43:20,795 --> 00:43:23,425
Der Dicke hat den Leichnam gezogen,...
456
00:43:25,039 --> 00:43:27,249
als sich der Haufen bewegt hat.
457
00:43:28,422 --> 00:43:31,393
Hat seinen Arm zerquetscht, saß hier fest...
458
00:43:31,394 --> 00:43:32,674
und ist verblutet.
459
00:43:33,038 --> 00:43:34,504
Das nenne ich gerecht.
460
00:43:34,505 --> 00:43:36,835
- Oh, ich liebe es.
- Wer nicht.
461
00:43:37,923 --> 00:43:40,141
Hey, mach ein Foto von mir und dem.
462
00:43:40,142 --> 00:43:43,762
Mit seinem Stumpf. Der
Stumpf muss auch drauf sein.
463
00:43:48,879 --> 00:43:49,279
Walt.
464
00:43:51,428 --> 00:43:53,638
Würdest du bitte mit mir reden?
465
00:44:01,234 --> 00:44:03,854
Ich weiß nicht, wo ich anfangen soll.
466
00:44:58,480 --> 00:45:00,630
Was zum Teufel machst du hier?
467
00:45:07,546 --> 00:45:08,296
Steig ein!
468
00:45:20,512 --> 00:45:21,272
Steig ein!
469
00:45:38,518 --> 00:45:39,328
Fahren wir.
470
00:45:52,422 --> 00:45:57,592
..:: Übersetzt von Jazzhead und Dreumex ::..
471
00:45:58,037 --> 00:46:07,207
..:: www.SubCentral.de ::..