1 00:01:15,857 --> 00:01:19,337 Breaking Bad s02e02 "Grilled" 2 00:01:19,752 --> 00:01:23,787 ..:: Übersetzt von Jazzhead und Dreumex ::.. 3 00:01:23,897 --> 00:01:27,977 ..:: www.SubCentral.de ::.. 4 00:01:33,408 --> 00:01:35,701 Okay Leute, herhören. 5 00:01:36,183 --> 00:01:37,840 Tuco Salamanca. 6 00:01:38,757 --> 00:01:40,576 Für die, die heute morgen nicht bei uns sein konnten: 7 00:01:40,611 --> 00:01:42,396 Wir haben heute morgen sein Hauptquartier ausgenommen, 8 00:01:43,063 --> 00:01:44,732 und auch seine letzte bekannte Adresse,... 9 00:01:44,982 --> 00:01:46,445 obwohl sie auf seine... 10 00:01:46,466 --> 00:01:48,636 meth-verstrahlte Freundin läuft. 11 00:01:49,304 --> 00:01:51,207 Eine Horde Lieutnants war auf ihn angesetzt, 12 00:01:51,242 --> 00:01:53,111 aber der große Mann hat sie vorher gerochen. 13 00:01:53,146 --> 00:01:54,254 Also... 14 00:01:54,593 --> 00:01:55,813 Studiert das Gesicht, 15 00:01:55,848 --> 00:01:57,033 studiert die Akte,... 16 00:01:57,463 --> 00:01:59,924 bekommt einen guten, wildgewordenen Ständer... 17 00:02:00,049 --> 00:02:03,051 bei der Vorstellung, dieses Stück Scheisse zu schnappen. 18 00:02:03,857 --> 00:02:06,496 Meine Entschuldigung an die Personal-Abteilung. 19 00:02:06,531 --> 00:02:10,041 Die Vorfreude ließ mich übermütig werden. 20 00:02:10,603 --> 00:02:11,875 Alles klar. 21 00:02:12,430 --> 00:02:14,125 Seine Hitparade von 1998. 22 00:02:14,497 --> 00:02:16,665 Es wird angenommen, dass er einen Kerl namens "Dog" Paulson erledigte,... 23 00:02:16,700 --> 00:02:18,300 damals, als unsere Heimat-Banditos ihre Zeit im Knast absaßen,... 24 00:02:18,335 --> 00:02:19,318 dann übernahm er im großen Stil seinen Meth-Handel ... 25 00:02:19,353 --> 00:02:20,880 an südkalifornische Bikergangs. 26 00:02:20,915 --> 00:02:22,408 Außerdem bin ich sicher, dass er 2003... 27 00:02:22,443 --> 00:02:24,591 einen Mexikaner abgestochen hat. 28 00:02:24,626 --> 00:02:25,835 Und meiner Meinung nach, 29 00:02:25,870 --> 00:02:28,331 angesichts dessen, wie er normalerweise mit Rivalen umzugehen pflegt,... 30 00:02:28,366 --> 00:02:32,266 würde ich sagen, dass er Hauptverdächtiger im Fall unseres leider vermissten,... 31 00:02:32,568 --> 00:02:33,951 Krazy 8 ist. 32 00:02:34,308 --> 00:02:36,837 Eine Schweigeminute für diesen Drecksack. 33 00:02:36,872 --> 00:02:38,880 Wir haben versucht, ihn zur Befragung herzuschaffen,... 34 00:02:38,915 --> 00:02:40,488 aber wie üblich, konnten wir ihn nicht festnageln. 35 00:02:40,523 --> 00:02:42,066 Ja, er hat den Laden fest im Griff. 36 00:02:42,101 --> 00:02:43,626 Schlauer Bastard. 37 00:02:44,153 --> 00:02:45,552 Und noch schlimmer, El Paso sagt,... 38 00:02:45,587 --> 00:02:47,461 er hätte sogar eine Art Kartell-Verbindung. 39 00:02:48,068 --> 00:02:49,339 Ja ja, ich weiß,... 40 00:02:49,374 --> 00:02:50,858 ich weiß, was da unten los ist. 41 00:02:50,893 --> 00:02:52,536 Und sowas wollen wir mit Sicherheit nicht hier oben haben. 42 00:02:52,800 --> 00:02:54,221 Was uns zu den guten Nachrichten bringt. 43 00:02:54,589 --> 00:02:57,446 Wir haben endlich einen echten, ehrlichen... 44 00:02:57,481 --> 00:02:58,943 Beweis. 45 00:02:59,835 --> 00:03:01,271 Das war Tucos Handlanger. 46 00:03:01,306 --> 00:03:03,181 Straßenname "No Doze". 47 00:03:03,216 --> 00:03:05,962 Wir haben ihn auf dem Schrottplatz gefunden,... 48 00:03:05,997 --> 00:03:08,708 gleich neben Tucos Schwager namens Gonzo. 49 00:03:08,743 --> 00:03:11,234 Gonzo, dieses... überragende Genie,... 50 00:03:11,546 --> 00:03:13,294 wollte wohl die Leiche von No Doze verstecken,... 51 00:03:13,501 --> 00:03:15,666 -wir sind nicht sicher, ob er ihn nur weggeschafft oder ausgeknipst hat-... 52 00:03:15,701 --> 00:03:18,535 und hat sich dabei selber den Arm komplett abgetrennt. 53 00:03:19,378 --> 00:03:21,690 Will jemand die Fotos sehen? Sie sind auf meiner Website. 54 00:03:21,725 --> 00:03:23,512 Saukomisch. Wie auch immer. 55 00:03:23,547 --> 00:03:25,990 Das Ende vom Lied ist, wir haben einen schönen,... 56 00:03:26,025 --> 00:03:29,644 großen, saftigen, blutigen Fingerabdruck, 57 00:03:30,282 --> 00:03:32,889 welcher Senor Tuco gehört. 58 00:03:33,948 --> 00:03:36,745 Weihnachten kommt früh dieses Jahr ins Haus der Schraders. 59 00:03:37,506 --> 00:03:40,800 Natürlich vorausgesetzt, wir finden diesen Kerl. 60 00:03:41,363 --> 00:03:42,915 An alle Anwesenden,... 61 00:03:42,950 --> 00:03:44,683 ich frage euch: Wollt ihr diesen Kerl finden? 62 00:03:44,718 --> 00:03:46,304 Ja. Ja. 63 00:03:47,304 --> 00:03:48,862 Was war das? Jesus! 64 00:03:49,604 --> 00:03:51,109 Sollen wir es nochmal versuchen? 65 00:03:51,421 --> 00:03:53,417 Wollt ihr diesen Kerl finden? 66 00:03:53,667 --> 00:03:54,818 Ja. 67 00:03:54,853 --> 00:03:56,565 Werden wir diesen Kerl finden? 68 00:03:56,600 --> 00:03:58,398 - Ja! - Lauter, verdammt! 69 00:03:58,433 --> 00:03:59,219 Ja! Ja! 70 00:03:59,421 --> 00:04:05,012 - Hölle, ja! - Hölle, ja! 71 00:04:11,064 --> 00:04:12,466 Die werden ihn nicht finden. 72 00:04:12,501 --> 00:04:14,258 Der Kerl ist schon längst in Mexico. 73 00:04:14,778 --> 00:04:16,340 Es geht nur ums Auftreten, Gomie. 74 00:04:16,555 --> 00:04:18,161 Alles hängt vom Auftreten ab. 75 00:04:20,780 --> 00:04:22,610 Hör mal, ich muss mir eine kleine Auszeit nehmen. 76 00:04:22,645 --> 00:04:24,773 Jetzt, mitten in der Menschenjagd? 77 00:04:25,493 --> 00:04:29,099 Skyler hat letzte Nacht angerufen. Wegen Walt. Er ist verschwunden. 78 00:04:29,134 --> 00:04:30,705 Ist vom Haus verschwunden,... 79 00:04:30,740 --> 00:04:32,276 unter ungeklärten Umständen. 80 00:04:32,311 --> 00:04:34,499 Verdammt. Du glaubst doch nicht, dass er... 81 00:04:37,402 --> 00:04:39,248 Sag Bescheid, wenn du mich brauchst. 82 00:04:39,283 --> 00:04:41,452 Okay, vielen Dank, Mann. Das weiß ich zu schätzen. 83 00:05:52,528 --> 00:05:53,880 Das ist das neueste Bild von ihm. 84 00:05:53,915 --> 00:05:56,206 Wir haben ihn letzter Zeit nicht so viele geschossen. 85 00:05:57,741 --> 00:05:59,965 Aber auf dem sieht er so aus wie jetzt. 86 00:06:00,000 --> 00:06:02,546 Ohne die Haare. 87 00:06:04,452 --> 00:06:06,262 Hey, ich bin's. 88 00:06:07,529 --> 00:06:08,775 Hey, Tim. 89 00:06:08,810 --> 00:06:10,925 Ich weiß zu schätzen, dass du dir einen Tag Zeit nimmst. 90 00:06:10,960 --> 00:06:13,195 Kein Problem. Ich bin froh, helfen zu können. 91 00:06:13,678 --> 00:06:15,621 Ja, das wird helfen. Gut. 92 00:06:15,656 --> 00:06:17,045 Was ist mit Größe und Gewicht? 93 00:06:17,080 --> 00:06:18,545 Ein Meter achtzig. 94 00:06:18,580 --> 00:06:20,620 Und zuletzt 77 Kilo. 95 00:06:20,655 --> 00:06:23,178 Äh, 75 Kilo. 96 00:06:23,492 --> 00:06:25,426 Soviel wie ich. 97 00:06:25,492 --> 00:06:27,032 Ich schätze,... 98 00:06:27,067 --> 00:06:29,106 - er wiegt ein bisschen weniger. - In Ordnung. 99 00:06:29,141 --> 00:06:30,890 Das ist genau genug. Gut. 100 00:06:31,682 --> 00:06:34,069 Was ist mit anderen besonderen Merkmalen? 101 00:06:34,104 --> 00:06:36,421 Tattoos, Muttermale oder Narben? 102 00:06:36,456 --> 00:06:37,769 Irgendetwas, das helfen könnte. 103 00:06:38,054 --> 00:06:39,160 Tattoos? 104 00:06:39,826 --> 00:06:42,219 Nein, nicht wirklich, nein. 105 00:06:42,254 --> 00:06:43,630 Ist gut.. 106 00:06:43,665 --> 00:06:46,623 - Ist das die Medikamentenliste? - Ja, ich habe sie alle aufgeschrieben. 107 00:06:46,658 --> 00:06:49,582 Es gibt keine Kreuz-Nebenwirkungen. Nicht von denen auf der Liste. 108 00:06:49,847 --> 00:06:52,120 Ich habe den Doktor angerufen und er sagte nein. 109 00:06:53,211 --> 00:06:54,892 War er depressiv? 110 00:06:59,286 --> 00:07:00,777 Er ist... 111 00:07:00,812 --> 00:07:03,464 Er war niedergeschlagen. 112 00:07:03,499 --> 00:07:04,942 Vielleicht ein bisschen niedergeschlagen, ja. 113 00:07:06,742 --> 00:07:09,455 Letzte Nacht, da war er... 114 00:07:09,655 --> 00:07:10,926 Er war aufgewühlt. 115 00:07:10,961 --> 00:07:12,163 Aufgewühlt. 116 00:07:12,198 --> 00:07:13,588 Ja, als er letzte Nacht nach Hause kam,... 117 00:07:13,623 --> 00:07:14,924 war er... 118 00:07:14,959 --> 00:07:16,315 Er war... aufgewühlt... aufgebracht. 119 00:07:16,350 --> 00:07:19,970 Aufgebracht im Allgemeinen? Oder aus einem besonderen Grund? 120 00:07:24,069 --> 00:07:27,126 Als ich ihn fragte, was nicht stimmt,... 121 00:07:27,161 --> 00:07:28,686 sagte er... 122 00:07:30,016 --> 00:07:32,282 "Ich weiß nicht, wo ich anfangen soll". 123 00:07:33,428 --> 00:07:36,392 Dann ging er einfach aus dem Raum... Aus dem Bad, ich war in der Wanne. 124 00:07:36,427 --> 00:07:37,387 Ich hatte ein Bad genommen. 125 00:07:37,422 --> 00:07:39,387 Und als ich zehn Minuten später rauskam, 126 00:07:39,684 --> 00:07:41,042 war er weg. 127 00:07:41,761 --> 00:07:43,556 Und sonst fehlte nichts? 128 00:07:44,156 --> 00:07:48,249 Seine Schlüssel, Brieftasche, Handy, nur was er bei sich trug. 129 00:07:48,499 --> 00:07:49,750 Aber... 130 00:07:50,111 --> 00:07:51,962 Was ist mit dem Anruf? 131 00:07:54,827 --> 00:07:56,315 Ich seh, was ich machen kann. 132 00:07:56,518 --> 00:07:58,045 Welcher Anruf? 133 00:07:58,472 --> 00:08:00,073 Walts Handy klingelte. 134 00:08:00,108 --> 00:08:04,441 Er zog es raus, guckte nur drauf,... 135 00:08:04,476 --> 00:08:08,372 und kurze Zeit später ging er aus dem Badezimmer. 136 00:08:08,407 --> 00:08:10,094 Ich meine... 137 00:08:10,129 --> 00:08:11,782 könnte das nicht... 138 00:08:12,200 --> 00:08:14,020 wichtig sein, ja? 139 00:08:17,939 --> 00:08:19,938 Sonst noch irgendetwas, das Ihnen einfällt? 140 00:08:20,636 --> 00:08:22,692 Sonst irgendwas... 141 00:08:22,727 --> 00:08:24,659 ich habe die Kreditkartenfirma angerufen,... 142 00:08:24,877 --> 00:08:29,356 aber es gibt keinen Nachweis über kürzliche Aktivitäten. 143 00:08:30,375 --> 00:08:31,351 Ich... Mal nachdenken,... 144 00:08:31,386 --> 00:08:33,302 Ich habe jedes Krankenhaus angerufen,... 145 00:08:33,521 --> 00:08:34,442 im Umkreis von 80 Kilometern. 146 00:08:34,477 --> 00:08:37,034 Jede Polizeistation. Jedes Leichenschauhaus. 147 00:08:37,069 --> 00:08:39,719 Also nein, mir fällt nicht sonst irgendwas ein. 148 00:08:39,754 --> 00:08:42,370 In wirklichkeit hatte ich gehofft, dass Ihnen noch etwas einfallen würde. 149 00:08:43,087 --> 00:08:45,097 Wo SIE doch der Experte sind. 150 00:08:50,107 --> 00:08:51,676 Tut mir Leid. 151 00:08:51,711 --> 00:08:53,114 Kein Problem. 152 00:08:53,149 --> 00:08:56,984 Ich denke, das hier reicht für den Anfang, das gibt uns einiges zu tun. 153 00:08:58,769 --> 00:09:01,569 - Misses White. - Danke. 154 00:09:01,604 --> 00:09:03,367 - Walter. - Danke. 155 00:09:13,770 --> 00:09:15,828 Also, der Anruf, von dem sie sprach... 156 00:09:15,863 --> 00:09:17,589 - Ich habe ihn zurückverfolgt. - Und? 157 00:09:17,624 --> 00:09:20,259 Ist nie passiert. Nicht aufgezeichnet. 158 00:09:20,571 --> 00:09:22,193 Ein zweites Handy. 159 00:09:22,228 --> 00:09:23,816 Ja. Das denke ich. 160 00:10:59,150 --> 00:11:01,271 Ich verstehe. 161 00:11:03,644 --> 00:11:04,458 Raus da! 162 00:11:06,454 --> 00:11:07,358 Bleib weg von mir! 163 00:11:09,943 --> 00:11:11,505 Halts Maul, Schwachkopf! 164 00:11:12,738 --> 00:11:14,221 Hast du eine Kotztüte? 165 00:11:15,157 --> 00:11:16,822 Ich kotz gleich hierdrin! 166 00:11:17,343 --> 00:11:21,346 Hoffentlich verblute ich hierdrin, dann kannst du hier alles saubermachen. 167 00:11:25,579 --> 00:11:26,927 Du hast recht, Idiot. 168 00:11:26,962 --> 00:11:29,208 Putzen geht mir auf den Sack. Also raus da! 169 00:11:39,400 --> 00:11:40,898 Steht auf! 170 00:11:41,884 --> 00:11:43,685 Steht auf! 171 00:11:53,658 --> 00:11:55,530 Tu das nicht, Tuco. 172 00:13:20,460 --> 00:13:21,903 Keine Poster mehr? 173 00:13:23,142 --> 00:13:25,492 Walter Junior macht gerade noch mehr. 174 00:13:29,392 --> 00:13:30,941 Danke, Marie. 175 00:13:35,351 --> 00:13:37,273 Ich glaube nicht, dass er sich selbst was angetan hat. 176 00:13:37,929 --> 00:13:40,941 Er scheint mir nicht der Typ zu sein. 177 00:13:41,716 --> 00:13:43,370 Er wird wieder auftauchen. 178 00:13:53,196 --> 00:13:55,134 Okay, diese ganze Tiara-Geschichte... 179 00:13:55,757 --> 00:13:58,363 - Ich finde es einfach verwirrend,... - Marie. 180 00:13:58,398 --> 00:14:00,970 - dass du glaubst... - Marie. 181 00:14:03,829 --> 00:14:05,303 Nicht jetzt. 182 00:15:38,653 --> 00:15:40,153 Leert eure Taschen. 183 00:16:08,689 --> 00:16:10,715 Ich dachte, dein Name wär Heisenberg,... 184 00:16:11,383 --> 00:16:13,927 "Walter Hartwell White". 185 00:16:13,962 --> 00:16:17,468 Heisenberg ist so eine Art Pseydonym. 186 00:16:18,635 --> 00:16:20,146 Weißt du... 187 00:16:20,246 --> 00:16:22,272 ein Geschäftsname. 188 00:16:28,686 --> 00:16:30,279 Ja. 189 00:16:34,596 --> 00:16:38,062 Ich mag es, Geschäfte mit einem Familienvater zu machen. 190 00:16:38,808 --> 00:16:41,230 So hat man immer eine Rückversicherung. 191 00:17:15,956 --> 00:17:18,202 Beantworte mir eine Sache. 192 00:17:21,198 --> 00:17:23,456 Kann ich dir vertrauen? 193 00:17:24,088 --> 00:17:27,355 Ja. Ja, absolut. 194 00:17:37,466 --> 00:17:39,263 Setz dich hin. 195 00:17:47,988 --> 00:17:49,601 Das DEA... 196 00:17:51,805 --> 00:17:54,375 hat heute morgen meinen Laden hochgenommen. 197 00:17:54,410 --> 00:17:56,668 Über hundert Polizisten, die nach mir suchen. 198 00:17:58,014 --> 00:17:59,886 Ihr beide habt doch nicht geredet, oder? 199 00:17:59,910 --> 00:18:02,758 - Nein. - Nein. 200 00:18:04,596 --> 00:18:07,001 Ich habe meine ganze Crew in letzter Sekunde da rausgeholt,... 201 00:18:08,229 --> 00:18:10,224 alle außer Gonzo. 202 00:18:11,257 --> 00:18:12,908 Verrückt, nicht? 203 00:18:13,314 --> 00:18:17,199 Ich meine, findet ihr nicht, dass das verrückt ist? 204 00:18:17,234 --> 00:18:19,323 Das ist verrückt. Ja. 205 00:18:19,962 --> 00:18:21,520 Ungewöhnlich. 206 00:18:22,183 --> 00:18:24,155 Ungewöhnlich... 207 00:18:24,951 --> 00:18:26,386 Die letzten zwei Tage... 208 00:18:27,529 --> 00:18:29,912 konnte ich Gonzo nicht ans Telefon kriegen. 209 00:18:31,005 --> 00:18:34,188 Er war gekränkt wegen der Sache mit No Doze. 210 00:18:36,140 --> 00:18:37,682 Erklärt mir,... 211 00:18:38,367 --> 00:18:39,745 ist es meine Schuld,... 212 00:18:39,780 --> 00:18:42,674 dass dieser kleine Ficker nicht weiß, wo sein Platz ist? 213 00:18:50,004 --> 00:18:51,690 Das hab ich kommen sehen. 214 00:18:53,313 --> 00:18:55,654 Ich kann in die Zukunft sehen, versteht ihr? 215 00:18:55,984 --> 00:18:57,529 Das ist diese Gabe, die ich habe,... 216 00:18:57,564 --> 00:19:00,789 tief in meinem Kopf. 217 00:19:02,816 --> 00:19:05,510 Und dann kommen sie letzte Nacht und versuchen, mich einzulochen. 218 00:19:05,796 --> 00:19:07,668 Gonzo... 219 00:19:08,979 --> 00:19:11,428 Er würde niemals bei den Bullen singen! 220 00:19:11,677 --> 00:19:14,561 Dieser fette Hurensohn! 221 00:19:15,089 --> 00:19:17,554 Ich hab ihn wie einen Bruder behandelt. 222 00:19:17,993 --> 00:19:20,801 Ich war gut zu ihm! Ich war gut! 223 00:19:21,455 --> 00:19:22,702 Wenn ich Gonzo sehe, 224 00:19:23,077 --> 00:19:24,883 stech ich ihn ab, schlitz ihn auf,... 225 00:19:24,918 --> 00:19:28,621 und zieh ihm die Haut von seinem fetten Rücken. 226 00:19:28,656 --> 00:19:30,928 Und jeder Schlag in seine Eier, 227 00:19:31,396 --> 00:19:32,934 wird auch eine Lektion für mich sein! 228 00:19:32,969 --> 00:19:37,266 Traue niemals jemand, erst recht nicht, wenn du ihn liebst! 229 00:19:43,589 --> 00:19:47,228 Also, willst du Gonzo kaltmachen,... 230 00:19:48,020 --> 00:19:50,368 zukünftig, sozusagen? 231 00:19:50,403 --> 00:19:51,825 Was? 232 00:19:51,860 --> 00:19:53,776 Du sagst... 233 00:19:53,811 --> 00:19:55,693 Tuco, du sagst, dass... 234 00:19:57,293 --> 00:19:59,897 Gonzo zu Zeit... 235 00:20:00,265 --> 00:20:04,483 als Polizei-Informant tätig ist, soweit du weißt? 236 00:20:06,864 --> 00:20:09,078 Tut mir sehr Leid, dass zu hören. 237 00:20:10,420 --> 00:20:12,419 Das ist enttäuschend. 238 00:20:12,581 --> 00:20:15,862 Ja. Wäre es für mich auch, yo. 239 00:20:16,162 --> 00:20:18,973 - Halts Maul. - Okay. 240 00:20:19,008 --> 00:20:21,587 Sie sind da draussen und suchen nach mir, jetzt gerade. 241 00:20:21,622 --> 00:20:24,337 Und sie haben Hubschrauber- überwachung und S.W.A.T.-Teams. 242 00:20:24,898 --> 00:20:26,676 Ich muss erstmal high werden. 243 00:20:26,989 --> 00:20:29,670 Erstmal ruhig und high werden. 244 00:20:34,355 --> 00:20:37,307 Wow. Was ist mit diesem Zeug? Das stinkt wie Ziegenkäse. 245 00:20:37,565 --> 00:20:38,997 Nein, es ist... 246 00:20:39,032 --> 00:20:40,782 das ist der Killer. 247 00:20:41,246 --> 00:20:43,102 Ja, ernsthaft. 248 00:20:46,403 --> 00:20:49,160 Also, ich habe letzte Nacht nachgedacht. 249 00:20:50,359 --> 00:20:53,079 Und da hatte ich diese großartige Idee. 250 00:20:53,915 --> 00:20:55,988 Mexico. 251 00:20:56,191 --> 00:20:57,954 Mexico? 252 00:20:57,989 --> 00:21:00,899 Wir verschwinden einfach tief im Dschungel. 253 00:21:00,934 --> 00:21:02,865 Wir richten dir ein Superlabor ein. 254 00:21:02,900 --> 00:21:05,426 Machen nichts anderes mehr als kochen, 24/7. 255 00:21:05,727 --> 00:21:07,506 Und keine Behörden legen sich mit uns an, 256 00:21:07,541 --> 00:21:09,565 weil ich da meine Leute habe. 257 00:21:10,114 --> 00:21:11,762 Verbindungen. 258 00:21:12,591 --> 00:21:16,659 Wir werden "beaucoup" Bucks zusammen machen, Heisenberg, eh? 259 00:21:16,671 --> 00:21:18,482 Tuco, ich... 260 00:21:18,982 --> 00:21:21,920 Ich habe eine Frau und Familie. 261 00:21:22,576 --> 00:21:24,922 Was solls? Wir besorgen dir eine Andere. 262 00:21:24,957 --> 00:21:26,487 Ich will nicht, dass du das falsch verstehst,... 263 00:21:26,522 --> 00:21:28,346 aber ich kann einfach nicht... 264 00:21:29,084 --> 00:21:31,545 mein Leben einfach so aufgeben. 265 00:21:31,580 --> 00:21:34,006 Ja, Mann. Ich auch nicht. 266 00:21:36,618 --> 00:21:38,686 Wer redet mit dir? 267 00:21:41,919 --> 00:21:43,990 Hey, du... du brauchst mich, Mann, 268 00:21:44,584 --> 00:21:48,328 denn ich hab das Zeug da in deiner Hand gekocht. 269 00:21:50,461 --> 00:21:52,238 Ja. 270 00:21:52,273 --> 00:21:54,177 Ich verrate dir was, yo. 271 00:21:54,212 --> 00:21:57,175 So etwas wie das hattest du noch nie. 272 00:21:57,210 --> 00:21:59,590 Ob es stinkt oder nicht, 273 00:21:59,625 --> 00:22:01,145 ein Zug davon, 274 00:22:01,180 --> 00:22:03,820 und du fliegst tagelang. 275 00:22:06,224 --> 00:22:09,494 Ein neues Produkt, an dem er und ich gearbeitet haben. 276 00:22:09,762 --> 00:22:11,222 Vorsicht beim Ziehen. 277 00:22:12,229 --> 00:22:15,389 Das dröhnt wie eine 12-kalibrige Schrotflinte. 278 00:22:18,550 --> 00:22:20,600 Es enthält unsere Geheimzutat. 279 00:22:23,102 --> 00:22:24,392 Welche Geheimzutat? 280 00:22:25,429 --> 00:22:26,249 Chilipulver. 281 00:22:34,442 --> 00:22:35,962 Ich hasse Chilipulver! 282 00:22:39,995 --> 00:22:42,925 Dieses blaue Wunderzeug... das bringt Geld. 283 00:22:44,758 --> 00:22:47,218 Du kochst weiterhin das, Heisenberg. 284 00:22:51,976 --> 00:22:55,016 Damit werden wir die Geschichte neu schreiben! 285 00:22:58,995 --> 00:22:59,395 Okay! 286 00:22:59,952 --> 00:23:03,632 Wird Zeit, dem hier das Hirn wegzupusten. 287 00:23:03,894 --> 00:23:06,284 Nein. Nein, ich brauche ihn, Tuco. 288 00:23:06,997 --> 00:23:08,807 Ich brauche ihn unbedingt! 289 00:23:11,497 --> 00:23:12,947 Er ist mein Partner. 290 00:23:13,800 --> 00:23:17,240 Wenn er nicht mitkommt, komme ich auch nicht mit! 291 00:23:20,008 --> 00:23:22,703 Lass dir das gesagt sein: Meine Cousins sind auf dem Weg hierher... 292 00:23:22,704 --> 00:23:24,288 um uns dahin zu schmuggeln. 293 00:23:24,289 --> 00:23:25,797 Bei Sonnenuntergang sind sie hier. 294 00:23:25,798 --> 00:23:29,638 Und du wirst auf den Truck steigen, oder du bist tot! 295 00:23:31,270 --> 00:23:31,960 Und du... 296 00:23:34,463 --> 00:23:37,733 Du betest lieber, dass im Kofferraum Platz ist. 297 00:23:51,689 --> 00:23:52,959 Wo willst du hin? 298 00:23:52,968 --> 00:23:55,068 Louis bringt mich zum Bahnhof. 299 00:23:55,811 --> 00:23:57,201 Wir hängen die auf. 300 00:23:57,805 --> 00:23:59,689 Nein, Schatz. Nein, ich mach das. 301 00:23:59,690 --> 00:24:01,490 Er will helfen. Lass ihn. 302 00:24:01,925 --> 00:24:05,425 Ich meine, wann hast du das letzte Mal geschlafen? 303 00:24:06,293 --> 00:24:07,973 Ja, sie hat Recht, Sky. 304 00:24:08,365 --> 00:24:10,069 Warum legst du dich nicht mal hin? 305 00:24:10,070 --> 00:24:13,517 Um Gottes Willen, du hast einen Braten in der Röhre. 306 00:24:13,518 --> 00:24:15,701 Ich habe mein Handy dabei, wenn du etwas möchtest. 307 00:24:15,702 --> 00:24:16,812 - Okay? - Okay. 308 00:24:19,083 --> 00:24:20,834 Wiedersehen, Schatz. Bis später. 309 00:24:20,835 --> 00:24:22,065 Okay, Wiedersehen. 310 00:24:25,688 --> 00:24:28,590 Eigentlich würde ich schon die Tatsache,... 311 00:24:28,591 --> 00:24:30,636 dass er noch nicht gefunden wurde,... 312 00:24:30,637 --> 00:24:31,917 als positiv werten. 313 00:24:33,435 --> 00:24:34,945 Ich meine, wenn er... 314 00:24:36,152 --> 00:24:37,252 Du weißt schon. 315 00:24:38,785 --> 00:24:40,595 Jemand hätte was gerochen. 316 00:24:42,795 --> 00:24:44,636 Es muss... irgendwas geben. 317 00:24:44,637 --> 00:24:47,662 Irgendeine Kleinigkeit, die wir übersehen haben. 318 00:24:47,663 --> 00:24:49,583 Was ist mit dem Zweithandy? 319 00:24:50,017 --> 00:24:51,612 - Ah, mein Gott. - Was? 320 00:24:51,613 --> 00:24:55,603 Wir dürfen einen möglichen Hinweis nicht ignorieren, Hank. 321 00:24:56,358 --> 00:24:58,278 Okay. Worüber redet ihr da? 322 00:25:01,952 --> 00:25:06,582 Von dem Anruf, den Walt vor seinem Verschwinden bekommen haben soll,... 323 00:25:06,965 --> 00:25:09,563 gibt es bei der Telefongesellschaft keinerlei Unterlagen. 324 00:25:09,564 --> 00:25:12,469 Kein eingehender, unterbrochener oder verpasster Anruf, nichts. 325 00:25:12,470 --> 00:25:14,673 Aber sein Handy klingelte. Ich hab`s gehört. 326 00:25:14,674 --> 00:25:15,654 Nun, na dann. 327 00:25:16,430 --> 00:25:18,230 Wenn das der Fall ist,... 328 00:25:18,332 --> 00:25:20,602 muss er ein zweites Handy haben. 329 00:25:22,146 --> 00:25:24,296 Warum? Worin läge da der Sinn? 330 00:25:25,601 --> 00:25:29,391 Ja, schon okay. Ich will mich nicht mir dir streiten. 331 00:25:31,455 --> 00:25:32,984 Nein, Hank. Du kannst nicht einfach... 332 00:25:32,985 --> 00:25:34,738 ein geheimes Handy erwähnen und dann schweigen. 333 00:25:34,739 --> 00:25:35,959 Was bedeutet das? 334 00:25:37,114 --> 00:25:40,204 Keine Ahnung, Sky. Was soll ich jetzt sagen? 335 00:25:40,484 --> 00:25:42,811 Es bedeutet, Walt hat ein Geheimnis. 336 00:25:42,812 --> 00:25:45,032 Jeder hat eines vor irgendwem,... 337 00:25:45,105 --> 00:25:46,265 groß oder klein. 338 00:25:48,400 --> 00:25:50,440 Okay. Oh, wow. "Jeder". Okay. 339 00:25:51,638 --> 00:25:52,559 Oh Skyler, ich bitte dich! 340 00:25:52,560 --> 00:25:56,440 Er hat dir wochenlang seine Krebserkrankung verschwiegen. 341 00:25:58,212 --> 00:26:01,592 Okay, nehmen wir mal an, es gibt ein Zweithandy. 342 00:26:02,453 --> 00:26:04,543 Also was? Hat er eine Affäre? 343 00:26:05,631 --> 00:26:07,141 Walt? Ich bitte dich. 344 00:26:11,480 --> 00:26:13,340 Was ist mit dem Marihuana? 345 00:26:13,857 --> 00:26:15,657 Er raucht kein Gras mehr. 346 00:26:17,550 --> 00:26:18,830 Behauptet wer? Er? 347 00:26:19,725 --> 00:26:22,549 Chemotherapie und Marihuana gehören zusammen wie... 348 00:26:22,550 --> 00:26:24,310 Apfelkuchen und Chevrolet. 349 00:26:26,090 --> 00:26:28,430 Vielleicht ist er Gras-abhängig... 350 00:26:30,967 --> 00:26:33,377 und schuldet seinem Drogendealer eine Menge Geld. 351 00:26:33,378 --> 00:26:35,981 Marie, man wird nicht einfach Gras-abhängig. 352 00:26:35,982 --> 00:26:36,830 Woher willst du das wissen? 353 00:26:36,831 --> 00:26:39,691 Du wusstest nicht mal was vom Zweithandy. 354 00:26:40,576 --> 00:26:43,566 Hank, du musst diesen Drogendealer befragen! 355 00:26:44,302 --> 00:26:46,052 Vielleicht weiß er etwas. 356 00:26:51,512 --> 00:26:55,482 Ich sag euch, wir klammern uns an den letzten Strohhalm. 357 00:26:56,571 --> 00:26:57,561 Dann klammere! 358 00:27:08,617 --> 00:27:10,017 Verzeihen Sie, Miss? 359 00:27:11,473 --> 00:27:13,103 Hallo, ich suche Jesse. 360 00:27:13,808 --> 00:27:14,728 Ist er hier? 361 00:27:15,485 --> 00:27:17,355 Nein, fürchte nicht. Warum? 362 00:27:17,688 --> 00:27:19,738 Verzeihen Sie. Hank Schrader. 363 00:27:20,296 --> 00:27:24,626 Ich wollte mit Jesse über meinen Schwager reden, Walter White. 364 00:27:24,942 --> 00:27:27,622 Er war der Chemie-Lehrer ihres Sohnes. 365 00:27:28,353 --> 00:27:31,443 Oh, Mr. White. Klar doch, ich erinnere mich. 366 00:27:31,507 --> 00:27:33,307 Ist schon eine Weile her. 367 00:27:33,393 --> 00:27:35,371 Ja, Ma'am. Wie ich mitbekommen habe,... 368 00:27:35,372 --> 00:27:37,472 blieben die Beiden in Kontakt. 369 00:27:39,197 --> 00:27:40,427 - Wirklich? - Ja. 370 00:27:44,033 --> 00:27:47,122 Mr. White muss Potential in Jesse gesehen haben. 371 00:27:47,123 --> 00:27:49,448 Er hat wirklich versucht, ihn zu motivieren. 372 00:27:49,449 --> 00:27:52,458 Einer der wenigen Lehrer, denen was an den Schülern lag. 373 00:27:52,459 --> 00:27:54,764 Ja, so ist Walt. Er ist ein guter Mensch. 374 00:27:54,765 --> 00:27:56,718 Das mit seiner Krankheit tut mir Leid. 375 00:27:56,719 --> 00:27:59,023 Bitte überbringen Sie ihm meine Genesungswünsche. 376 00:27:59,024 --> 00:28:01,944 Das werde ich, sobald er wieder auftaucht. 377 00:28:02,223 --> 00:28:03,443 Er wird vermisst. 378 00:28:04,295 --> 00:28:06,345 Ist einfach abgehauen, oder... 379 00:28:07,292 --> 00:28:09,037 Wie auch immer. Deshalb fahre ich rum.... 380 00:28:09,038 --> 00:28:12,531 und gehe jeden durch, der ihn kannte. Und sei es noch so flüchtig. 381 00:28:12,532 --> 00:28:14,042 Das ist ja furchtbar. 382 00:28:14,325 --> 00:28:16,665 Können wir Ihnen irgendwie helfen? 383 00:28:16,815 --> 00:28:19,831 Naja, sie könnten mir helfen, Ihren Sohn zu erreichen. 384 00:28:19,832 --> 00:28:23,112 Wie gesagt, wir suchen verzweifelt nach Hinweisen. 385 00:28:23,113 --> 00:28:25,389 Jesse meldet sich unter der mir bekannten Telefonnummer nicht,... 386 00:28:25,390 --> 00:28:27,300 und er ist nicht zu Hause. 387 00:28:27,872 --> 00:28:32,772 Und warum denken Sie, dass mein Sohn und Mr. White in Kontakt stehen? 388 00:28:32,813 --> 00:28:35,613 Tue ich nicht unbedingt. Ich will nur... 389 00:28:35,889 --> 00:28:39,509 - Sind Sie Polizist? - Nein Ma'am, auf keinen Fall. 390 00:28:41,394 --> 00:28:43,494 Ich bin von der Drogenbehörde. 391 00:28:45,716 --> 00:28:48,724 Oh, mein Gott. Steckt mein Sohn in Schwierigkeiten? 392 00:28:48,725 --> 00:28:51,116 Noch gibt es keinerlei Grund, das anzunehmen. Nein. 393 00:28:51,117 --> 00:28:53,567 Muss ich mir einen Anwalt besorgen? 394 00:28:53,735 --> 00:28:56,433 Wissen Sie, Sie wirken in dieser Sache nicht sehr offen... 395 00:28:56,434 --> 00:28:59,026 Einfach herzukommen und Fragen bezüglich meines Sohnes zu stellen... 396 00:28:59,027 --> 00:29:01,783 Miss Pinkman, ich schwöre, ich bin nicht dienstlich hier. 397 00:29:01,784 --> 00:29:05,698 Mir ist egal, was Ihr Sohn angestellt oder nicht angestellt hat. 398 00:29:05,699 --> 00:29:08,329 Ich möchte nur meinen Schwager finden. 399 00:29:08,475 --> 00:29:10,552 Seine Frau ist krank vor Sorge. 400 00:29:10,553 --> 00:29:12,123 Sie erwartet ein Kind. 401 00:29:13,954 --> 00:29:16,727 Es tut mir Leid. Ich würde Ihnen gerne helfen,... 402 00:29:16,728 --> 00:29:19,355 aber ich habe meinen Sohn seit einem Monat nicht gesehen... 403 00:29:19,356 --> 00:29:23,146 und ich erwarte nicht, ihn in nächster Zeit zu sehen. 404 00:29:23,893 --> 00:29:25,983 Nun, dann danke, dass Sie sich Zeit genommen haben. 405 00:29:31,884 --> 00:29:33,504 Oh, eine Kleinigkeit noch: 406 00:29:34,051 --> 00:29:35,911 Fährt Jesse noch den, ähm... 407 00:29:36,420 --> 00:29:39,390 89er Chevrolet Monte Carlo, soweit Sie wissen? 408 00:29:39,394 --> 00:29:41,882 Wenn er nur halb soviel Zeit... 409 00:29:41,883 --> 00:29:43,962 und Geld in seine Bildung investiert hätte... 410 00:29:43,963 --> 00:29:47,943 wie in diesen lächerlichen, hüpfenden Wagen... 411 00:29:49,659 --> 00:29:50,879 Lowrider, was? 412 00:29:53,122 --> 00:29:53,932 Gomie, hey. 413 00:29:54,494 --> 00:29:56,464 Nein, noch nichts. Tu mir einen Gefallen und überprüfe... 414 00:29:57,677 --> 00:30:00,417 einen 89er Chevy Monte Carlo. 415 00:30:00,417 --> 00:30:03,647 Zugelassen auf einen Jesse Pinkman. 416 00:30:04,526 --> 00:30:07,910 Im Besonderen? Ich will sehen, ob das Auto ein Ortungsgerät installiert hat. 417 00:30:07,911 --> 00:30:09,768 Es ist so ein bescheuerter Lowrider-Wagen. 418 00:30:09,769 --> 00:30:11,591 Dass er sowas eingebaut hat, ist gut möglich. 419 00:30:11,592 --> 00:30:14,982 Wenn es so ist, kannst du ihn für mich orten? Danke, Kumpel. 420 00:30:41,564 --> 00:30:42,784 Chilipulver! 421 00:30:43,966 --> 00:30:47,336 Habe ich schon erwähnt, wie bescheuert das war? 422 00:30:47,619 --> 00:30:49,029 Wie auch immer, Mann. 423 00:30:49,221 --> 00:30:52,219 Wenigstens habe ich was versucht! Hätte auch fast geklappt. 424 00:30:52,220 --> 00:30:55,260 Wer hat denn meine Waffe vergessen? 425 00:30:56,519 --> 00:30:59,566 Erst klauen Sie sie, dann vergessen Sie sie im Haus! 426 00:30:59,567 --> 00:31:00,667 Meine Waffe! 427 00:31:02,729 --> 00:31:04,179 Woher hätte ich wissen sollen,... 428 00:31:04,788 --> 00:31:08,108 dass du Tuco vor meine Haustür chauffierst?! 429 00:31:08,220 --> 00:31:10,080 Naja, zumindest braucht er SIE lebend! 430 00:31:45,270 --> 00:31:46,490 Hey Mann, ich kapier`s nicht! 431 00:31:46,842 --> 00:31:50,214 Wenn Tuco Gonzo nicht getötet hat... wer dann? 432 00:31:50,215 --> 00:31:51,015 Keine Ahnung. 433 00:31:52,651 --> 00:31:53,451 Keine Ahnung. 434 00:31:56,032 --> 00:31:57,552 Ist das wirklich von Bedeutung? 435 00:31:57,811 --> 00:31:59,841 Wenn er herausfindet, dass Gonzo tot und kein Spitzel ist,... 436 00:32:02,007 --> 00:32:04,216 wem wird er wohl die Schuld geben? 437 00:32:04,217 --> 00:32:04,727 Uns. 438 00:32:08,867 --> 00:32:10,197 Wir brauchen einen Plan! 439 00:32:12,076 --> 00:32:15,136 - Denk nach! Denk nach! Denk nach! - Gehen wir auf ihn los, Mann. 440 00:32:15,326 --> 00:32:18,306 Sie ziehen ihm etwas über den Schädel... 441 00:32:18,542 --> 00:32:20,332 und ich greife nach seiner Waffe. 442 00:32:25,104 --> 00:32:27,504 "Ihm etwas über den Schädel ziehen"? 443 00:32:31,768 --> 00:32:33,887 Sie haben Krebs, okay? 444 00:32:33,888 --> 00:32:35,937 Sie sind schon so gut wie tot. 445 00:32:35,938 --> 00:32:38,786 Okay? Sie sollten sich fürs größere Wohl opfern. 446 00:32:38,787 --> 00:32:40,597 Sich für den Freund auf die Granate schmeißen, yo. 447 00:32:44,216 --> 00:32:46,778 Oh, also ist mein Leben hier nebensächlich,... 448 00:32:46,779 --> 00:32:48,949 weil ich sowieso bald tot bin. 449 00:32:49,525 --> 00:32:51,095 Ist das dein Argument? 450 00:32:51,552 --> 00:32:52,182 Ähm... ja! 451 00:33:20,905 --> 00:33:23,705 Wir müssen ihn dazu bringen, das einzunehmen. 452 00:33:24,183 --> 00:33:26,901 Chilipulver mag er nicht wirklich. 453 00:33:26,902 --> 00:33:28,712 So viel ist mal sicher. 454 00:33:28,854 --> 00:33:32,984 Solange Sie ihn nicht davon überzeugen können, es rektal einzuführen... 455 00:33:37,151 --> 00:33:40,191 Esst! Wir haben eine lange Fahrt vor uns. 456 00:33:58,107 --> 00:34:01,214 Setzt euch. Du siehst etwas geschwächt aus, Heisenberg. 457 00:34:01,215 --> 00:34:05,225 Du sollst nicht sterben, bevor wir da sind. 458 00:34:43,444 --> 00:34:44,544 Immer mit der Ruhe, Tio. 459 00:34:46,352 --> 00:34:50,022 Ich füttere dich, nachdem ich gegessen habe. Das ist die Abmachung. 460 00:34:58,128 --> 00:34:58,868 Was? 461 00:35:07,100 --> 00:35:09,370 Schon kapiert. Schon kapiert. 462 00:35:10,287 --> 00:35:11,987 Du gieriger, alter Bastard! 463 00:35:13,708 --> 00:35:15,578 Ich kann dir sagen, Heisenberg... 464 00:35:17,871 --> 00:35:18,741 Alte Leute. 465 00:35:20,466 --> 00:35:21,446 Man füttert sie. 466 00:35:22,172 --> 00:35:24,772 Man schenkt ihnen ein schönes, abgelegenes Haus. 467 00:35:24,773 --> 00:35:28,718 Und doch stehlen sie dir das Essen vom Teller. 468 00:35:28,719 --> 00:35:30,989 Du isst besser alles auf. 469 00:35:54,867 --> 00:35:56,317 Wieso machst du sowas! 470 00:35:57,785 --> 00:35:58,125 Gott! 471 00:36:04,687 --> 00:36:05,027 Tio. 472 00:36:41,811 --> 00:36:43,571 Hey, seht mal. Seht mal. 473 00:36:44,210 --> 00:36:45,950 Nichts mehr von übrig. 474 00:37:12,600 --> 00:37:13,340 Was? 475 00:37:14,189 --> 00:37:14,879 Was willst du? 476 00:37:22,748 --> 00:37:25,418 Nein. Wehe du sagst, du hast Hunger! 477 00:37:27,514 --> 00:37:28,264 Wehe! 478 00:37:42,136 --> 00:37:44,416 Schäumst du vor Wut, Tio? 479 00:37:46,546 --> 00:37:48,346 Was? Magst du die nicht? 480 00:37:51,351 --> 00:37:53,101 Einmal Klingeln heißt: "Ja". 481 00:37:54,280 --> 00:37:55,610 Tio mag euch nicht. 482 00:38:00,305 --> 00:38:02,405 Warum magst du die nicht, Tio? 483 00:38:05,978 --> 00:38:07,478 Vertraust du ihnen nicht? 484 00:38:15,253 --> 00:38:17,633 Warum nicht, Tio? 485 00:38:17,657 --> 00:38:19,937 Tuco, ich bitte dich. Er ist offensichtlich... 486 00:38:20,774 --> 00:38:24,344 Er leidet offensichtlich an Demenz. Er ist nicht ganz da. 487 00:38:37,502 --> 00:38:39,542 Haben sie dir was angetan, Tio? 488 00:38:43,518 --> 00:38:45,378 Etwas, das dir nicht gefällt? 489 00:38:52,164 --> 00:38:53,845 Was haben sie dir angetan? 490 00:38:53,846 --> 00:38:57,236 - Was habt ihr meinem Tio angetan? - Nichts. Nichts. 491 00:38:57,530 --> 00:38:59,800 Schwachsinn! Mein Tio lügt nicht! 492 00:39:00,586 --> 00:39:02,444 Keine Ahnung. Ich schwöre, ich weiß es nicht. 493 00:39:02,445 --> 00:39:03,135 Nein, ich... 494 00:39:03,892 --> 00:39:07,042 Vielleicht... ich habe den Kanal gewechselt... 495 00:39:07,854 --> 00:39:10,291 Ja, ja, ja, das ist es. Als du gekocht hast,... 496 00:39:10,292 --> 00:39:12,348 Er hat eine dieser, dieser... 497 00:39:12,349 --> 00:39:15,686 Telenovelas geguckt, mit all den Sahnestücken. 498 00:39:15,687 --> 00:39:18,373 Er war ganz konzentriert. Ich sagte doch, nicht umschalten! 499 00:39:18,374 --> 00:39:22,404 Der Alte braucht seine Augenweiden. Das war`s. 500 00:39:26,263 --> 00:39:26,603 Tio. 501 00:39:28,571 --> 00:39:29,611 War`s das, Tio? 502 00:39:31,838 --> 00:39:32,878 War`s das, Tio? 503 00:39:35,372 --> 00:39:37,472 Haben sie deine Bräute weggeschaltet? 504 00:39:46,106 --> 00:39:47,736 Was willst du damit sagen, Tio? 505 00:39:50,919 --> 00:39:52,259 Verarschen die mich? 506 00:40:10,276 --> 00:40:11,026 Nein, Mann. 507 00:40:13,706 --> 00:40:15,456 - Komm her! - Nein, Tuco! 508 00:40:15,632 --> 00:40:16,612 Nein! Nein, Tuco! 509 00:40:25,287 --> 00:40:26,387 Tuco, nicht! Tuco! 510 00:40:32,719 --> 00:40:34,069 - Tuco! - Klappe! 511 00:40:46,298 --> 00:40:46,578 Nein. 512 00:40:47,818 --> 00:40:49,148 Bitte nicht! 513 00:40:50,032 --> 00:40:52,942 Oh Gott, ich will nicht sterben! 514 00:40:53,891 --> 00:40:56,221 Sag mir, was ihr getan habt, Walter! 515 00:40:56,262 --> 00:40:56,722 Oh Gott! 516 00:40:57,898 --> 00:40:59,178 Ich will nicht sterben! 517 00:41:01,504 --> 00:41:03,304 Sagt, was ihr getan habt! 518 00:41:09,114 --> 00:41:11,224 Wir wollten dich vergiften. 519 00:41:12,799 --> 00:41:14,909 Wir wollten dich vergiften,... 520 00:41:16,811 --> 00:41:18,321 weil du ein wahnsinniges,... 521 00:41:18,948 --> 00:41:22,098 degeneriertes Stück Scheiße bist, das den Tod verdient hat. 522 00:42:05,646 --> 00:42:07,686 Wer ist jetzt das Stück Scheiße? 523 00:42:28,183 --> 00:42:29,873 Lass ihn verbluten. 524 00:42:49,044 --> 00:42:49,794 Die Schlüssel! 525 00:42:51,676 --> 00:42:52,076 Tuco. 526 00:42:54,108 --> 00:42:55,028 Oh, mein Gott. 527 00:42:57,655 --> 00:42:58,345 Die Cousins! 528 00:43:56,131 --> 00:43:57,531 Was zum Teufel geht hier vor sich? 529 00:44:09,164 --> 00:44:10,154 Jesse Pinkman. 530 00:44:11,787 --> 00:44:14,117 Du bist schwer zu finden. 531 00:44:21,999 --> 00:44:22,749 Oh, Scheiße. 532 00:44:35,846 --> 00:44:36,306 Immer mit der Ruhe. 533 00:45:54,135 --> 00:45:55,055 Oh, mein Gott. 534 00:45:58,409 --> 00:45:59,039 Oh, Gott. 535 00:45:59,520 --> 00:46:00,570 - Hank. - Wer? 536 00:46:02,201 --> 00:46:03,311 - Hank. - Was? 537 00:46:04,679 --> 00:46:06,309 - Oh, mein Gott. - Was? 538 00:46:06,447 --> 00:46:07,851 - Oh, mein Gott. - Stop... 539 00:46:07,852 --> 00:46:09,072 Was haben Sie vor?! 540 00:46:36,060 --> 00:46:40,432 ..:: Übersetzt von Jazzhead und Dreumex ::.. ..:: www.SubCentral.de ::..