1
00:00:11,760 --> 00:00:13,637
Ok. Das reicht.
2
00:00:26,160 --> 00:00:27,639
Erledige das.
3
00:00:29,520 --> 00:00:31,033
Hey.
4
00:01:40,800 --> 00:01:44,076
- Oh, Gott. Bitte.
- Oh, Mann.
5
00:01:44,280 --> 00:01:45,633
Bitte.
6
00:01:45,840 --> 00:01:47,068
Bitte.
7
00:01:54,120 --> 00:01:56,839
Das ist ein gewagter Plan, Mr. White.
8
00:01:57,040 --> 00:01:58,758
Sicher, dass das der richtige Weg ist?
9
00:01:59,920 --> 00:02:01,114
Ja.
10
00:02:01,320 --> 00:02:02,594
Sicher.
11
00:03:22,200 --> 00:03:23,235
Habt ihr das gesehen?
12
00:03:52,480 --> 00:03:55,040
- Woran kann er sich erinnern?
- An nicht viel.
13
00:03:55,240 --> 00:03:56,992
Als er kam, war er dehydriert
und orientierungslos...
14
00:03:57,200 --> 00:03:59,794
aber mit etwas Flüssigkeit stabilisierte
er sich wieder recht schnell.
15
00:04:00,000 --> 00:04:01,069
Ich meine...
16
00:04:01,280 --> 00:04:04,511
- Weiß er, wo er ist?
- Oh ja. Auf alle Fälle.
17
00:04:04,720 --> 00:04:07,917
Es scheint nur, als würde ihm
der letzte Tag oder so fehlen.
18
00:04:08,120 --> 00:04:10,588
Gehen Sie rein, er ist vermutlich wach.
19
00:04:16,600 --> 00:04:17,953
Mein Gott.
20
00:04:18,480 --> 00:04:20,118
Walter.
21
00:04:22,160 --> 00:04:23,798
Es tut mir so leid.
22
00:04:31,200 --> 00:04:32,349
Komm her.
23
00:04:32,560 --> 00:04:34,755
Du weißt, wer ich bin?
24
00:04:35,520 --> 00:04:36,999
Ja, Sohn. Ich weiß, wer du bist.
25
00:04:37,200 --> 00:04:39,919
Komm. Umarme deinen alten Herrn.
26
00:04:44,560 --> 00:04:45,788
Ich bin so froh, dich zu sehen.
27
00:04:47,880 --> 00:04:49,711
Wie geht es dir?
28
00:04:54,000 --> 00:04:55,194
Besser.
29
00:04:55,400 --> 00:04:57,152
Ja. Ich...
30
00:04:57,360 --> 00:04:59,510
Ich fühle mich ganz normal.
31
00:04:59,720 --> 00:05:01,631
Wirklich, ich meine, ich...
32
00:05:03,200 --> 00:05:06,715
Die letzten Tage fehlen irgendwie,
aber ansonsten...
33
00:05:06,920 --> 00:05:07,909
fühle ich mich gut.
34
00:05:08,120 --> 00:05:10,031
Mein Gott, Walt.
35
00:05:12,360 --> 00:05:14,430
Was für ein Tag.
36
00:05:14,640 --> 00:05:17,632
Also, Onkel Hank
war in eine Schießerei geraten?
37
00:05:18,600 --> 00:05:19,874
Eine Schießerei?
38
00:05:20,080 --> 00:05:22,913
Er hat einen Kerl getötet.
Einen großen Drogendealer.
39
00:05:23,120 --> 00:05:24,075
Onkel Hank hat ihn erledigt.
40
00:05:24,280 --> 00:05:26,840
- Oh, mein Gott. Geht es ihm gut?
- Alles bestens.
41
00:05:27,040 --> 00:05:30,669
- Wo ist das passiert? Wie konnte?
- Walt, es ist alles in Ordnung.
42
00:05:31,960 --> 00:05:34,155
Uns geht es allen gut.
43
00:05:35,000 --> 00:05:35,955
Es wird alles gut.
44
00:05:36,160 --> 00:05:38,674
Und keinerlei Idee, woher das kam?
45
00:05:38,880 --> 00:05:40,029
Nein.
46
00:05:40,240 --> 00:05:43,073
Sie werden aber eine ganze Reihe
Untersuchungen machen, um...
47
00:05:43,280 --> 00:05:47,068
Was könnte es sein? Sagten sie dir,
was es schlimmstenfalls sein könnte?
48
00:05:47,760 --> 00:05:49,318
Wirklich, ich...
49
00:05:50,960 --> 00:05:53,872
Es macht wenig Sinn,
sich jetzt verrückt zu machen, also...
50
00:05:54,080 --> 00:05:55,513
Welcher Supermarkt?
51
00:05:55,720 --> 00:05:58,632
Etwa ein großer?
Von einer großen Kette?
52
00:05:58,840 --> 00:06:01,434
- Marie.
- Ich... Versteh mich nicht falsch.
53
00:06:01,640 --> 00:06:06,430
Ich finde, es ist einfach toll, dass er
zurück ist und er sich besser fühlt.
54
00:06:06,640 --> 00:06:08,358
Ich will nur...
55
00:06:09,960 --> 00:06:12,030
Er... Nackt?
56
00:06:12,240 --> 00:06:14,913
Er war nackt.
57
00:06:15,120 --> 00:06:16,792
Nackt.
58
00:06:17,000 --> 00:06:18,513
In einem Supermarkt.
59
00:06:18,720 --> 00:06:20,039
Es war doch nicht Whole Foods, oder?
60
00:06:21,040 --> 00:06:23,429
Wie auch immer, ich komme rüber,
sobald ich kann.
61
00:06:23,640 --> 00:06:26,552
Nein, nein.
Mach dir jetzt keine Sorgen, Marie.
62
00:06:26,760 --> 00:06:28,113
Wie geht es Hank?
63
00:06:28,320 --> 00:06:30,754
Ich rannte hier rüber
und konnte ihn gerade...
64
00:06:30,960 --> 00:06:34,111
30 Sekunden lang sehen,
bevor sie ihn weggezerrt haben.
65
00:06:34,320 --> 00:06:37,039
Eigentlich könnte man meinen,
dass sie ihn gerade heute...
66
00:06:37,240 --> 00:06:40,232
pünktlich nach Hause gehen ließen.
67
00:06:41,520 --> 00:06:43,511
Aber wie geht es ihm? Wirklich?
68
00:06:45,840 --> 00:06:47,068
Hank?
69
00:06:49,720 --> 00:06:52,234
Er ist unzerstörbar, das weißt du.
70
00:06:53,200 --> 00:06:57,591
Ich gab mich zu erkennen und forderte
den Verdächtigen auf, sich umzudrehen.
71
00:06:57,800 --> 00:07:00,360
In dem Moment identifizierte ich
den Verdächtigen als Mr. Salamanca...
72
00:07:00,560 --> 00:07:03,711
und konnte eine Schussverletzung
in seiner Körpermitte erkennen.
73
00:07:03,920 --> 00:07:07,356
- Ihn traf ein Schuss vor lhrer Ankunft?
- Ja, Sir.
74
00:07:07,560 --> 00:07:11,030
Ich forderte ihn nochmals auf,
seine Hände zu zeigen.
75
00:07:11,240 --> 00:07:13,310
Mr. Salamanca hechtete
zu seinem Fahrzeug...
76
00:07:13,520 --> 00:07:16,910
und schoss auf mich mit einem,
wie ich herausfand, M16-Sturmgewehr.
77
00:07:17,120 --> 00:07:19,076
Ich erwiderte das Feuer
und suchte Deckung...
78
00:07:19,280 --> 00:07:22,192
während Mr. Salamanca
mich unentwegt attackierte.
79
00:07:23,480 --> 00:07:25,914
Als er nachladen musste...
80
00:07:26,400 --> 00:07:28,391
konnte ich einen gezielten Schuss
feuern.
81
00:07:30,560 --> 00:07:31,834
Agent Schrader...
82
00:07:32,040 --> 00:07:35,316
wieso haben Sie sich ohne Verstärkung
auf eine Schießerei eingelassen?
83
00:07:35,520 --> 00:07:38,114
Ich hatte mit Mr. Salamancas
Anwesenheit nicht gerechnet.
84
00:07:38,320 --> 00:07:40,788
- Ich war wegen 'ner anderen Sache da.
- Welcher anderen Sache?
85
00:07:45,040 --> 00:07:46,678
Wegen einer Familiensache,
ohne Bezug dazu.
86
00:07:47,120 --> 00:07:49,793
Sie haben nach lhrem Schwager
gesucht, nehme ich an?
87
00:07:50,560 --> 00:07:53,358
- Lhrem Schwager?
- Ja, Sir. Er wurde inzwischen gefunden.
88
00:07:53,560 --> 00:07:56,199
Lhm geht es gut.
Die Sache war ein Missverständnis
89
00:07:56,400 --> 00:07:58,231
Zu dem Zeitpunkt wurde er
seit Stunden vermisst...
90
00:07:58,440 --> 00:08:01,796
und da er gesundheitlich sehr schwach
ist, war die ganze Familie in Sorge.
91
00:08:02,000 --> 00:08:03,831
Ich habe mich in seinem Umfeld
umgesehen...
92
00:08:04,040 --> 00:08:06,190
um einen Hinweis auf seinen Verbleib
zu finden.
93
00:08:06,400 --> 00:08:09,836
Der Monte Carlo am Tatort gehörte
einem seiner ehemaligen Studenten...
94
00:08:10,040 --> 00:08:13,032
einem gewissen Jesse Pinkman.
95
00:08:13,240 --> 00:08:17,631
Ich fand gerade Mr. Pinkmans Auto,
als ich Mr. Salamanca begegnete.
96
00:08:17,840 --> 00:08:20,957
Was ist mit diesem Pinkman?
Warum war sein Auto am Tatort?
97
00:08:21,160 --> 00:08:24,709
- Haben Sie ihn schon aufgespürt?
- Noch nicht, aber wir sind dabei.
98
00:08:35,960 --> 00:08:38,428
Mann, die sind ja wie
die Zeugen Jehovas.
99
00:08:38,640 --> 00:08:39,993
Geben einfach nicht auf.
100
00:08:41,120 --> 00:08:43,315
Ich kapier's nicht. Warum treten
sie nicht einfach deine Tür ein?
101
00:08:43,520 --> 00:08:46,671
- Nicht ohne hinreichenden Verdacht.
- Hinreichender Verdacht?
102
00:08:46,880 --> 00:08:48,598
Hey, was hast du gemacht?
Eine Bank ausgeraubt?
103
00:08:48,800 --> 00:08:52,031
Ich hab dir doch gesagt,
hier geht's um was Ernstes.
104
00:08:52,400 --> 00:08:54,197
Ich bin wie ein Gesetzloser.
105
00:08:54,400 --> 00:08:55,515
Ok.
106
00:09:04,400 --> 00:09:06,038
Los, machen wir's.
107
00:09:17,480 --> 00:09:18,913
Heiliger Strohsack!
108
00:09:20,360 --> 00:09:21,475
Du bist ja Willy Wonka.
109
00:09:21,680 --> 00:09:24,319
Du bist Willy Wonka
und ich habe die goldene Freikarte.
110
00:09:26,040 --> 00:09:27,473
Lass mich in dein Zauberboot.
111
00:09:27,680 --> 00:09:30,672
Und segeln wir den schokoladigen
Methfluss hinab.
112
00:09:30,880 --> 00:09:32,154
Und wo hast du das Pseudo?
113
00:09:32,360 --> 00:09:35,955
Es ist eine P2P-Lösung. Dieses Fass?
Wässriges Methylamin.
114
00:09:36,160 --> 00:09:39,675
Damit braucht man kein Pseudo.
Los jetzt, hilf mir, Mann.
115
00:09:39,880 --> 00:09:41,552
Kein Pseudo?
116
00:09:42,000 --> 00:09:45,788
Komm her, meine Süße.
Ich werde so gut zu dir sein.
117
00:09:46,960 --> 00:09:49,554
Oh, Mann. Nimm einfach das hier.
118
00:09:50,920 --> 00:09:53,309
Aber ich kann dich das doch nicht
einfach abbauen lassen.
119
00:09:53,520 --> 00:09:56,034
- Das wäre ein Sakrileg.
- Deshalb sind wir doch hier.
120
00:09:56,240 --> 00:09:57,798
- Du hast die Bullen gesehen. Oder?
- Klar.
121
00:09:58,000 --> 00:10:00,230
Wir könnten doch schnell
eine Ladung kochen?
122
00:10:00,440 --> 00:10:03,079
- Sozusagen für unterwegs?
- Nein, vergiss es, kapiert?
123
00:10:03,280 --> 00:10:06,955
- Dieses Zeug muss jetzt weg.
- Alter, du schuldest mir noch einen.
124
00:10:08,600 --> 00:10:11,637
Ich vergesse nicht, dass du
mich einfach zurückgelassen hast.
125
00:10:11,840 --> 00:10:13,353
Du gehst mir auf den Sack!
126
00:10:14,720 --> 00:10:17,996
Leg dich bloß nicht mit mir an.
127
00:10:18,560 --> 00:10:20,516
Kapiert?
128
00:10:23,280 --> 00:10:25,919
Ja, hab verstanden.
129
00:10:42,680 --> 00:10:44,432
Oh, mein Gott.
130
00:10:48,600 --> 00:10:49,794
Ok, das wäre alles.
131
00:10:51,080 --> 00:10:52,559
Das war eine schlechte Wahl.
132
00:10:57,720 --> 00:10:59,438
Kennst du den Kerl?
133
00:10:59,640 --> 00:11:01,710
Er ist total in Ordnung, Mann.
134
00:11:01,920 --> 00:11:03,592
Er ist mein Vetter.
135
00:11:07,240 --> 00:11:10,915
- Hey, was hatten wir gesagt, 500?
- Haben wir nicht, und es sind 1.000.
136
00:11:11,120 --> 00:11:12,439
1.000 Kröten?
137
00:11:12,640 --> 00:11:15,200
Hör mal, Mann, wohin schleppst du den,
nach Seattle?
138
00:11:15,560 --> 00:11:17,118
Es sind nicht die Kilometer,
sondern die Fracht.
139
00:11:20,080 --> 00:11:21,798
Pass auf, ich habe nicht mehr als...
140
00:11:26,400 --> 00:11:27,628
560.
141
00:11:28,480 --> 00:11:29,833
- Weißt du was?
- Hey... Nein...
142
00:11:30,040 --> 00:11:32,793
Clovis, er zahlt dir den Rest später.
143
00:11:33,000 --> 00:11:36,356
Lhm kannst du vertrauen.
Jesse ist ein Kerl, der sein Won't hält.
144
00:11:36,560 --> 00:11:40,553
- Stimmt das? Du bist vertrauenswürdig?
- Ja, bin ich.
145
00:11:40,760 --> 00:11:42,876
Ich besorge dir die anderen 500.
146
00:11:43,080 --> 00:11:44,195
500 mehr.
147
00:11:45,520 --> 00:11:47,511
Dein Won't ist dein Pfand, richtig?
148
00:11:48,160 --> 00:11:49,479
Richtig.
149
00:11:55,080 --> 00:11:59,312
Da hab ich dir aber den Arsch gerettet.
Ich hab mich total für dich verbürgt.
150
00:11:59,920 --> 00:12:02,434
Was wirst du jetzt genau tun?
151
00:12:02,800 --> 00:12:04,438
Ich geb dir etwa zwei Stunden...
152
00:12:04,640 --> 00:12:07,950
und ruf dann von 'nem Münztelefon an,
nicht von 'nem Handy.
153
00:12:08,160 --> 00:12:09,639
Du wirst nicht deinen Namen nennen.
154
00:12:09,840 --> 00:12:14,436
Ist doch logisch. Pass auf, Alter,
ich tu, was du sagst, aber warum nur?
155
00:12:14,640 --> 00:12:16,596
Warum musst du das so machen?
156
00:12:17,200 --> 00:12:19,350
Sie benötigen hinreichenden Verdacht.
157
00:12:19,560 --> 00:12:20,834
Den werde ich ihnen geben.
158
00:12:33,280 --> 00:12:35,475
An was können Sie sich
zuletzt erinnern?
159
00:12:36,560 --> 00:12:40,030
Also, ich fuhr nach Hause.
160
00:12:40,560 --> 00:12:41,788
Denke ich.
161
00:12:43,200 --> 00:12:44,315
Und...
162
00:12:45,200 --> 00:12:46,679
Weißt du noch, wie du heimkamst?
163
00:12:47,600 --> 00:12:49,875
Du kamst rein und ich fragte dich,
warum du so außer Atem warst?
164
00:12:52,800 --> 00:12:56,349
Du weißt nicht mehr, was du gesagt
hast, als ich in der Badewanne war?
165
00:12:57,200 --> 00:12:58,872
Nein, tut mir leid, keine Ahnung.
166
00:12:59,080 --> 00:13:04,200
- Nichts? Keine flüchtigen Momente?
- Nun, nein. Ich...
167
00:13:05,480 --> 00:13:06,629
Ich war...
168
00:13:06,840 --> 00:13:13,154
Ich bin an einer Straße oder
einer Autobahn entlanggelaufen...
169
00:13:14,040 --> 00:13:16,395
mit vielen Scheinwerfern...
170
00:13:16,600 --> 00:13:20,559
und ich weiß, dass ich Angst hatte.
171
00:13:23,200 --> 00:13:24,633
- Das ist alles.
- Schon gut. Danke.
172
00:13:24,840 --> 00:13:27,718
Das sind auf alle Fälle
auch gute Nachrichten.
173
00:13:27,920 --> 00:13:30,309
Das MRT zeigt keinerlei Metastasen.
174
00:13:30,520 --> 00:13:33,273
Das bedeutet, der Krebs hat
sich nicht ins Gehirn ausgebreitet?
175
00:13:33,480 --> 00:13:35,232
Ja, es sieht echt gut aus.
176
00:13:35,440 --> 00:13:37,112
Oh, Gott sei Dank.
177
00:13:38,760 --> 00:13:40,876
Und, was war es dann?
178
00:13:41,080 --> 00:13:44,311
- Keine Anzeichen eines Infarktes.
- Berücksichtigt man lhren Zustand...
179
00:13:44,520 --> 00:13:46,112
dann sieht das Blutbild gut aus.
180
00:13:46,480 --> 00:13:49,313
Worüber reden wir dann?
Was ist passiert?
181
00:13:49,680 --> 00:13:52,638
Zum jetzigen Zeitpunkt
können wir das wirklich...
182
00:13:52,840 --> 00:13:54,159
nicht sagen.
183
00:13:55,040 --> 00:13:57,634
Verzeihung.
Auch wenn das nicht mein Gebiet ist...
184
00:13:57,840 --> 00:14:00,354
aber wäre es nicht denkbar,
dass es etwas mit...
185
00:14:00,560 --> 00:14:02,596
all den Medikamenten zu tun hat,
die ich nehme?
186
00:14:02,800 --> 00:14:04,279
Da wären die Antiemetika...
187
00:14:04,480 --> 00:14:06,232
die Antitussiva...
188
00:14:06,440 --> 00:14:09,796
dies und das.
Von der Chemo will ich gar nicht reden.
189
00:14:11,880 --> 00:14:16,078
Und nachdem ich sie die letzten Tage
nicht genommen habe...
190
00:14:16,280 --> 00:14:18,077
fühle ich mich viel besser.
191
00:14:18,280 --> 00:14:20,748
Ja, und beim Abholen der Medikamente
bekommen wir...
192
00:14:20,960 --> 00:14:23,349
diese Packungsbeilagen,
die so lang sind wie ein Arm.
193
00:14:23,560 --> 00:14:27,394
Seitenweise nichts als
Nebenwirkungen und Warnhinweise.
194
00:14:27,600 --> 00:14:30,672
Vollkommen richtig.
Könnte es so einfach sein?
195
00:14:30,880 --> 00:14:34,429
Nun, wir werden uns das noch einmal
genau ansehen, auf alle Fälle.
196
00:14:34,640 --> 00:14:37,393
Walt, sehe ich das richtig, dass Sie
in letzter Zeit total gestresst sind.
197
00:14:38,160 --> 00:14:39,513
Total gestresst? Ich...
198
00:14:39,720 --> 00:14:41,631
- Nein. Ich glaube nicht, dass ich...
- Walt, bitte.
199
00:14:41,840 --> 00:14:44,035
Total gestresst umschreibt es noch...
200
00:14:44,240 --> 00:14:45,434
harmlos.
201
00:14:47,560 --> 00:14:52,918
Vielleicht hatte ich in letzter Zeit etwas
viel um die Ohren, aber wie gesagt...
202
00:14:53,120 --> 00:14:54,712
ich fühle mich schon viel besser.
203
00:14:54,920 --> 00:14:57,480
Sollten wir nicht
über meine Entlassung sprechen?
204
00:14:57,680 --> 00:15:00,478
Nun, bis dahin könnte es
noch ein weiter Weg sein.
205
00:15:01,800 --> 00:15:03,119
Ein weiter Weg?
206
00:15:03,320 --> 00:15:07,313
Ehrlich gesagt, sollten wir als Nächstes
'ne psychiatrische Beurteilung einholen.
207
00:15:09,320 --> 00:15:12,517
Muss das wirklich sein?
208
00:15:12,720 --> 00:15:14,950
Niemand ist gerne im Krankenhaus.
Das ist mir klar.
209
00:15:15,360 --> 00:15:17,316
Aber bis wir nicht wissen,
was zu diesem Vorfall führte...
210
00:15:17,520 --> 00:15:19,795
können wir nicht ausschließen,
dass es nicht wieder dazu kommt.
211
00:15:24,360 --> 00:15:25,839
WILLKOMMEN - KABELFERNSEHEN
24 STUNDEN GEÖFFNET
212
00:15:26,040 --> 00:15:27,393
FÜHLEN SIE SICH WIE ZU HAUSE
FREUNDLICHER SERVICE
213
00:16:01,760 --> 00:16:04,832
- War das dein letzter Hit?
- Ja.
214
00:16:05,040 --> 00:16:07,235
Bring es schnell zu Ende.
215
00:16:38,800 --> 00:16:40,631
Hände nach oben
Auf den Boden, jetzt.
216
00:16:40,840 --> 00:16:44,674
Auf den Boden legen!
Rüber. Umdrehen! Jetzt sofort!
217
00:16:50,600 --> 00:16:52,397
Ich gehe ja. Ich gehe ja.
218
00:16:53,040 --> 00:16:54,314
Was ist hier los?
219
00:16:54,520 --> 00:16:56,431
Was habe ich getan?
220
00:16:59,600 --> 00:17:01,158
Jesse Pinkman, nehme ich an.
221
00:17:21,000 --> 00:17:23,560
- Was ist, Mann?
- Erzählen Sie es mir noch einmal.
222
00:17:24,720 --> 00:17:25,755
Noch einmal?
223
00:17:25,960 --> 00:17:28,679
Was gibt's da zu erzählen?
Sie und ich, wir haben gefeiert.
224
00:17:28,880 --> 00:17:31,713
Seit Samstagnacht?
Drei Tage Party nonstop.
225
00:17:31,920 --> 00:17:35,117
Rumbumsen und das Crystal rauchen,
das Ihnen lhr Kumpel Tuco gab?
226
00:17:35,320 --> 00:17:36,639
Taco? Ich kenne keinen Taco...
227
00:17:36,840 --> 00:17:39,308
und ich habe, verflucht noch mal,
nichts über Crystal gesagt.
228
00:17:39,520 --> 00:17:41,078
Drei Tage,
Sie müssen hungrig geworden sein.
229
00:17:41,280 --> 00:17:42,474
Ja, kann schon sein.
230
00:17:42,680 --> 00:17:44,875
- Haben Sie was liefern lassen?
- Ja.
231
00:17:45,080 --> 00:17:46,991
Und, woher denn?
232
00:17:47,440 --> 00:17:49,715
Haben Sie sich so ein
leckeres Pfannengericht...
233
00:17:49,920 --> 00:17:51,956
vom Schlitzauge gleich um die Ecke
kommen lassen?
234
00:17:52,160 --> 00:17:55,709
Nein, nein, haben wir nicht. Wir holten
uns Sachen aus dem Automaten.
235
00:17:55,920 --> 00:17:57,478
Mr. Knabbits und so.
236
00:17:57,680 --> 00:17:59,079
Ich hatte ein Hot Pocket.
237
00:17:59,280 --> 00:18:01,669
Mr. Knabbits und Hot Pockets?
238
00:18:01,880 --> 00:18:03,438
Und Ihnen fiel nicht auf,
dass lhr Auto weg war?
239
00:18:03,640 --> 00:18:06,074
Nein, nicht bis ihr Jungs gekommen
seid und die Tür eingetreten habt.
240
00:18:06,280 --> 00:18:08,271
Und wer bezahlt mir das?
241
00:18:08,480 --> 00:18:10,436
Die Hausverwaltung wird mir
sicher den Marsch blasen.
242
00:18:10,640 --> 00:18:13,473
- Sie gingen nicht an lhr Handy.
- Es war in meinem Auto.
243
00:18:14,760 --> 00:18:16,352
- Stimmt das?
- Ja.
244
00:18:18,040 --> 00:18:20,235
Wir haben lhr Auto gefunden...
245
00:18:20,440 --> 00:18:22,476
aber lhr Handy war da nicht drin.
246
00:18:22,680 --> 00:18:24,113
Sie haben mein Auto gefunden?
247
00:18:24,920 --> 00:18:26,273
Sie haben mein Auto gefunden?
248
00:18:26,480 --> 00:18:29,677
Spitze. Drogenfahndung über alles. Ja.
249
00:18:32,760 --> 00:18:35,228
Da wir gerade über abhanden
gekommenes Eigentum reden, haben?
250
00:18:35,440 --> 00:18:37,954
Haben Sie in dem Auto etwas
zurückgelassen?
251
00:18:38,160 --> 00:18:39,229
Wie was?
252
00:18:41,000 --> 00:18:42,718
Wie was? Wie...
253
00:18:42,920 --> 00:18:45,150
Zum Beispiel das hier?
254
00:18:52,720 --> 00:18:57,953
$67.920.
255
00:18:58,160 --> 00:18:59,718
Die gehören mir nicht.
256
00:18:59,920 --> 00:19:01,638
Die gehören Ihnen nicht?
257
00:19:02,160 --> 00:19:04,515
Er sagt, das sei nicht seins, Gomey.
258
00:19:04,720 --> 00:19:06,950
Tja, ich hatte echt gedacht,
das würde Ihnen gehören.
259
00:19:07,160 --> 00:19:10,596
- Hätte ich gerne.
- Herrenloses Drogengeld, was? Schön.
260
00:19:10,800 --> 00:19:12,791
Du weißt, was wir hier haben,
Gomey, nicht wahr?
261
00:19:13,000 --> 00:19:15,753
Das ist unser neuer Einsatzwagen
in meinen Händen.
262
00:19:16,040 --> 00:19:18,349
Und auch neue Softball-Trikots,
die brauchen wir wirklich.
263
00:19:18,560 --> 00:19:20,152
Gut, dass Tuco schon tot ist.
264
00:19:20,360 --> 00:19:22,669
Wenn ich dieses Geld verlieren würde,
würde ich mich umbringen.
265
00:19:23,960 --> 00:19:26,076
Also, wer ist lhr Boss, kleine Rothaut?
266
00:19:26,280 --> 00:19:27,713
Was?
267
00:19:27,920 --> 00:19:30,798
- Was soll das heißen?
- Ich halte lhre Geschichte für Scheiße.
268
00:19:31,000 --> 00:19:33,355
Ich glaube, Sie wissen,
wer Tuco Salamanca war.
269
00:19:33,560 --> 00:19:35,391
Lhr Auto war da,
weil Sie da waren.
270
00:19:35,920 --> 00:19:39,708
Tuco hatte eine Kugel im Körper,
als ich eintraf, und das wissen Sie auch.
271
00:19:40,720 --> 00:19:42,676
Was wollen Sie damit sagen?
272
00:19:42,880 --> 00:19:44,711
Ich soll jemanden erschossen haben?
273
00:19:44,920 --> 00:19:48,230
- Mit einer Kanone?
- Sie?
274
00:19:48,880 --> 00:19:50,233
Nein.
275
00:19:50,440 --> 00:19:53,398
Sie schießen doch nur
in Kleenex-Tücher.
276
00:19:54,640 --> 00:19:56,596
Aber ich denke, Sie kennen
den Arsch, der geschossen hat.
277
00:19:57,800 --> 00:20:02,032
Passen Sie auf, ich habe mit Wendy
einen drauf gemacht, ok?
278
00:20:02,840 --> 00:20:05,354
Mr. Knabbits und Bumm-Bumm.
279
00:20:06,080 --> 00:20:07,513
Nein.
280
00:20:07,720 --> 00:20:09,472
Ich glaube das nicht.
281
00:20:10,840 --> 00:20:12,671
Ich sag Ihnen, wir werden...
282
00:20:12,880 --> 00:20:16,714
uns mit lhrer abgemagerten
Pilzfabrik von Freundin unterhalten.
283
00:20:16,920 --> 00:20:18,512
Und, was meinen Sie wohl?
284
00:20:20,600 --> 00:20:24,309
Mein Gefühl sagt mir, dass sie Ihnen
in den Rücken fallen wird.
285
00:20:27,800 --> 00:20:29,597
Gehen Sie nicht weg.
286
00:20:42,840 --> 00:20:46,674
Wo bleibt mein Rootbeer? Ich muss
pinkeln und mein Zucker ist niedrig.
287
00:20:46,880 --> 00:20:49,792
- Ich habe Gesundheitsprobleme.
- Gesundheitsprobleme?
288
00:20:50,000 --> 00:20:51,877
Welche Art von Gesundheitsproblemen?
289
00:20:52,080 --> 00:20:53,672
Etwa Penisrückbildung?
290
00:20:53,880 --> 00:20:56,110
Oder Blowjob interruptus?
291
00:20:57,040 --> 00:20:59,235
Wendy, hören Sie zu.
Reden Sie mit mir...
292
00:20:59,440 --> 00:21:01,192
und schon gibt's Rootbeer
und Pinkelpause.
293
00:21:01,400 --> 00:21:03,277
- Was war die letzten drei Tage?
- Ich sagte Ihnen...
294
00:21:03,480 --> 00:21:05,914
wir waren seit Samstag
ununterbrochen zusammen.
295
00:21:06,120 --> 00:21:09,192
Keiner verließ den Raum?
Nicht mal für 'ne winzige Minute?
296
00:21:09,960 --> 00:21:12,758
Nicht einmal für 'nen Augenblick?
297
00:21:14,400 --> 00:21:16,914
Für 'nen Augenblick?
Ich weiß nicht, vielleicht.
298
00:21:17,120 --> 00:21:18,792
Vielleicht?
299
00:21:19,000 --> 00:21:20,672
Hat Jesse das Zimmer verlassen?
300
00:21:21,800 --> 00:21:23,472
Er hat, oder etwa nicht?
301
00:21:24,160 --> 00:21:26,913
Wendy, Sie können das.
Sie schaffen das, Wendy.
302
00:21:27,680 --> 00:21:30,240
Wendy, Wendy, Wendy.
303
00:21:30,720 --> 00:21:33,917
Sie wollen doch wieder zurück
und anderen einen blasen, Wendy.
304
00:21:35,560 --> 00:21:37,915
Sie sind das. Ich kenne Sie.
305
00:21:38,120 --> 00:21:41,317
Sie sind der im schwarzen Lieferwagen.
Ich sollte es mit diesem Jungen treiben.
306
00:21:41,520 --> 00:21:43,192
- Was?
- Der Junge mit den Krücken.
307
00:21:43,400 --> 00:21:45,595
- Der Footballspieler.
- Bleiben wir mal schön beim Thema.
308
00:21:45,800 --> 00:21:49,713
Also gut, Jesse kam um 23 Uhr
Samstagnacht in den Palast.
309
00:21:49,920 --> 00:21:52,593
Wir waren die ganze Zeit zusammen
und er verließ nie das Zimmer.
310
00:21:52,800 --> 00:21:54,438
Und mehr hab ich dazu nicht zu sagen.
311
00:21:55,080 --> 00:21:56,149
Also, mach schon.
312
00:21:56,360 --> 00:21:58,430
Wo ist jetzt mein Rootbeer?
313
00:22:01,680 --> 00:22:03,830
Du wolltest, dass sie
einen Footballspieler bumst?
314
00:22:04,040 --> 00:22:05,473
Ist 'ne lange Geschichte, Gomey.
315
00:22:05,680 --> 00:22:09,036
Die will ich auch hören, aber jetzt
müssen wir Pinkman rauslassen.
316
00:22:09,240 --> 00:22:12,277
Noch nicht. Ich hab noch 'nen Trumpf
für den Scheißkerl in petto.
317
00:22:19,120 --> 00:22:21,190
Können Sie gut schlafen?
318
00:22:24,560 --> 00:22:26,835
Prima. Meistens.
319
00:22:27,320 --> 00:22:28,275
Gut.
320
00:22:28,480 --> 00:22:30,755
Haben Sie ständig wiederkehrende
Gedanken oder Bilder bemerkt...
321
00:22:30,960 --> 00:22:32,996
Sachen, die Ihnen nicht mehr
aus dem Kopf gehen?
322
00:22:38,040 --> 00:22:40,349
Was ist mit Schuldgefühlen
oder Verfolgungswahn?
323
00:22:40,560 --> 00:22:44,189
Nein. Sehen Sie, Doktor,
ich will nicht unhöflich sein...
324
00:22:44,560 --> 00:22:47,233
aber worauf genau wollen Sie hinaus?
325
00:22:47,440 --> 00:22:50,671
Wir starten einen Prozess, Walt.
Einen fortlaufenden Prozess.
326
00:22:50,880 --> 00:22:54,429
- Bevorzugen Sie Walt oder Walter?
- Fortlaufend, für wie lange?
327
00:22:54,640 --> 00:22:55,868
Ich kenne Sie nur kurz.
Schwer zu sagen.
328
00:22:56,080 --> 00:22:58,958
Wir könnten einige Tage,
Wochen oder Monate reden.
329
00:23:00,560 --> 00:23:04,030
Passen Sie auf, Doktor,
mir geht es gut, wirklich.
330
00:23:04,240 --> 00:23:05,468
Also...
331
00:23:05,680 --> 00:23:10,754
wenn das hier wirklich sein muss,
ginge das nicht als ambulanter Patient?
332
00:23:11,440 --> 00:23:13,476
Walt...
333
00:23:13,680 --> 00:23:17,070
eine Fugue-Störung
ist eine ernst zu nehmende Sache.
334
00:23:17,280 --> 00:23:19,316
Was ist, wenn Sie während des
Autofahrens dissoziativ werden?
335
00:23:19,520 --> 00:23:20,555
In eine Situation geraten...
336
00:23:20,760 --> 00:23:22,591
in der Sie von der Polizei
erschossen werden könnten?
337
00:23:22,800 --> 00:23:24,392
Wir dürfen Sie hier nicht entlassen...
338
00:23:24,600 --> 00:23:27,558
bis wir sicher sein können,
dass der Vorfall ein Einzelfall war.
339
00:23:27,760 --> 00:23:30,399
Lhre Aussage, dass Sie sich wohl
fühlen, ist da keine Lösung.
340
00:23:36,200 --> 00:23:38,873
Was können Sie mir zur
Verschwiegenheitspflicht sagen?
341
00:23:39,080 --> 00:23:40,195
Sie ist ziemlich eindeutig.
342
00:23:40,400 --> 00:23:43,631
Ohne lhre Genehmigung darf ich
nichts an niemanden herausgeben.
343
00:23:43,840 --> 00:23:45,068
Was ist mit meiner Familie?
344
00:23:45,280 --> 00:23:48,477
Nicht lhrer Familie, nicht der Polizei.
Nicht irgendjemandem.
345
00:23:48,680 --> 00:23:51,194
Die einzige Ausnahme wäre, wenn
Sie drohen, jemanden umzubringen.
346
00:23:51,400 --> 00:23:54,915
Dann dürfte ich es dieser Person
sagen, aber nur dieser Person.
347
00:23:56,600 --> 00:23:58,591
Und als Mediziner befolgen Sie...
348
00:23:58,800 --> 00:24:00,870
diese Strikturen unbedingt.
349
00:24:01,080 --> 00:24:02,354
Ja.
350
00:24:08,400 --> 00:24:09,515
Also gut.
351
00:24:12,240 --> 00:24:14,071
Es gab keine Fugue-Störung.
352
00:24:15,920 --> 00:24:17,831
Ich kann mich an alles erinnern.
353
00:24:22,280 --> 00:24:24,236
Die Wahrheit ist...
354
00:24:24,440 --> 00:24:27,910
ich konnte es keine weitere Sekunde
mehr in diesem Haus aushalten.
355
00:24:28,120 --> 00:24:31,396
Ich musste einfach weg...
356
00:24:32,080 --> 00:24:33,195
also ging ich.
357
00:24:33,400 --> 00:24:35,470
Ohne nachzudenken.
Ich tat es einfach.
358
00:24:35,680 --> 00:24:41,789
Ich ging 'ne lange Zeit zu Fuß, und als
ich nicht mehr konnte, trampte ich.
359
00:24:42,640 --> 00:24:45,313
Ich kam bis nach Gallup...
360
00:24:48,640 --> 00:24:51,598
und dann war es einfach wieder Zeit,
nach Hause zu gehen.
361
00:24:51,800 --> 00:24:53,313
Folglich...
362
00:24:53,520 --> 00:24:56,239
war lhr unbekleideter Auftritt
in einem Supermarkt...
363
00:24:56,440 --> 00:24:59,830
lhr Weg, einer Lüge
Glaubwürdigkeit zu verschaffen?
364
00:25:00,040 --> 00:25:03,112
Unangenehme Fragen über
lhre Abwesenheit zu vermeiden?
365
00:25:10,480 --> 00:25:12,118
Wovor weglaufen?
366
00:25:12,320 --> 00:25:15,232
Wovor glaubten Sie,
weglaufen zu müssen?
367
00:25:21,120 --> 00:25:23,031
Herr Doktor,
meine Frau ist im siebten Monat...
368
00:25:23,240 --> 00:25:25,151
mit einem Baby,
das wir nicht geplant hatten.
369
00:25:26,160 --> 00:25:29,630
Mein 15 Jahre alter Sohn
hat zerebrale Kinderlähmung.
370
00:25:29,840 --> 00:25:33,992
Ich bin ein völlig überqualifizierter
Chemielehrer an der Highschool.
371
00:25:34,200 --> 00:25:38,796
Wenn ich arbeiten kann,
verdiene ich $43.700 im Jahr.
372
00:25:39,000 --> 00:25:40,956
Ich musste all meinen Kollegen und...
373
00:25:41,160 --> 00:25:43,435
Freunden zusehen, wie sie mich
in jeder Hinsicht übertreffen...
374
00:25:43,640 --> 00:25:47,349
und innerhalb der nächsten 18 Monate
werde ich tot sein.
375
00:25:49,400 --> 00:25:51,789
Und da fragen Sie mich,
warum ich weglief?
376
00:26:24,480 --> 00:26:25,993
Gomey, würdest du bitte?
377
00:26:35,160 --> 00:26:36,798
- Was bedeutet das?
- Das heißt Ja.
378
00:26:37,000 --> 00:26:40,834
- Ja heißt Glocke, nein, keine Glocke.
- Kommen Sie, das ist Schwachsinn.
379
00:26:41,040 --> 00:26:44,510
Sehen Sie sich ihn an, er kennt doch
nicht mal den Planeten, auf dem er lebt.
380
00:26:44,720 --> 00:26:46,119
Señor...
381
00:26:46,720 --> 00:26:48,358
sind wir auf dem Planeten Mars?
382
00:26:52,120 --> 00:26:53,792
Sind wir auf dem Saturn?
383
00:26:56,120 --> 00:26:57,678
Sind wir auf der Erde?
384
00:27:00,240 --> 00:27:03,232
Señor, ist heute Freitag?
385
00:27:03,680 --> 00:27:04,999
Ist heute Montag?
386
00:27:06,120 --> 00:27:07,633
Ist heute Dienstag?
387
00:27:08,360 --> 00:27:10,828
Ok, scheinbar klappt alles bei ihm.
Legen wir los.
388
00:27:12,920 --> 00:27:14,035
Señor...
389
00:27:15,560 --> 00:27:18,279
war dieser Mann gestern bei Ihnen?
390
00:27:25,480 --> 00:27:29,871
Señor, war dieser Mann
gestern bei Ihnen?
391
00:27:37,400 --> 00:27:40,198
Dieser Kerl hier,
er war bei Ihnen, stimmt's?
392
00:27:40,400 --> 00:27:42,550
Hat er mit lhrem Neffen Tuco
Geschäfte gemacht?
393
00:27:44,360 --> 00:27:48,194
Señor, fürchten Sie sich
vor diesem Mann?
394
00:27:49,680 --> 00:27:52,035
Nein, er fürchtet sich nicht.
395
00:27:55,600 --> 00:27:57,750
Kommen Sie, Opa.
396
00:27:57,960 --> 00:28:00,110
Wollen Sie uns nicht ein wenig helfen?
397
00:28:16,720 --> 00:28:18,756
Oh, Mann.
398
00:28:25,920 --> 00:28:27,399
Ich vermute, das heißt Nein.
399
00:28:29,680 --> 00:28:32,194
- Ich sagte doch, der Kerl ist gagga.
- Oh ja, ja.
400
00:28:32,400 --> 00:28:34,436
Hielt seine Klappe 17 Jahre lang
in San Quentin.
401
00:28:34,640 --> 00:28:37,552
Schlaganfall hin oder her, ein Gang-
Mexikaner hilft keinem Bundesagenten.
402
00:28:37,760 --> 00:28:41,639
- Na gut, ein Versuch war's wert.
- Wir müssen Pinkman rauslassen.
403
00:28:41,840 --> 00:28:43,671
Schon ok. Er ist ohnehin ein Niemand.
404
00:28:43,880 --> 00:28:45,871
Kaufst du diese
lahmarschige Geschichte etwa?
405
00:28:46,080 --> 00:28:49,231
Ich glaube die lahmarschige Geschichte
mehr als ich glaube, dass...
406
00:28:49,440 --> 00:28:51,431
er was mit Tucos Erschießung
zu tun hatte.
407
00:28:53,200 --> 00:28:55,714
Dad? Hey, Dad.
408
00:28:55,920 --> 00:28:57,638
Hey, kannst du mich hören?
409
00:28:58,600 --> 00:29:01,353
Ja, ja, nein, mir geht's gut.
Hey, ich bin...
410
00:29:02,800 --> 00:29:03,755
Was ist?
411
00:29:03,960 --> 00:29:06,793
Hat sie das? Nein, ich habe
keine Nachricht erhalten.
412
00:29:07,000 --> 00:29:08,672
Weißt du, ehrlich gesagt, hab ich...
413
00:29:08,880 --> 00:29:11,519
mein Telefon verloren und war zu
beschäftigt, mir ein neues zu besorgen.
414
00:29:11,720 --> 00:29:12,869
Ich hatte zu tun wie...
415
00:29:13,080 --> 00:29:14,877
Total produktiv.
416
00:29:15,080 --> 00:29:18,231
Hey, weißt du was? Ich bin dabei,
mir einen Job zu besorgen.
417
00:29:18,440 --> 00:29:21,591
Ja, Datenerfassung,
wir haben darüber gesprochen.
418
00:29:21,800 --> 00:29:24,155
Ja, ich bin total scharf darauf.
419
00:29:24,360 --> 00:29:26,590
Hey, könntest du mich
mit dem Auto abholen?
420
00:29:26,800 --> 00:29:31,032
Ich bin gerade...
Ich bin in der Stadt und mein Auto ist...
421
00:29:33,800 --> 00:29:35,631
Oh nein.
Ja, hey, kein Problem. Ich werde...
422
00:29:35,840 --> 00:29:39,389
Ich rufe dich später wieder an,
wenn du etwas...
423
00:29:40,200 --> 00:29:42,031
Ok. Ja. Nein. Ich...
424
00:29:42,240 --> 00:29:44,754
Ich verstehe, ich verstehe.
425
00:29:44,960 --> 00:29:47,235
Ok, tschüss.
426
00:29:56,320 --> 00:29:58,072
Danke.
427
00:29:58,280 --> 00:30:00,919
Und, was machst du jetzt?
428
00:30:01,120 --> 00:30:02,997
Waffle House?
429
00:30:05,040 --> 00:30:06,268
Waffle House klingt gut.
430
00:30:39,560 --> 00:30:40,515
Münztelefon?
431
00:30:40,720 --> 00:30:43,280
Münztelefon am Ende der Welt,
niemand ist gefolgt.
432
00:30:43,480 --> 00:30:44,435
Also, wie lief's?
433
00:30:46,320 --> 00:30:47,719
Ok. Und bei dir?
434
00:30:47,920 --> 00:30:52,038
Die nahmen mich in die Mangel,
aber schließlich ließen sie mich laufen.
435
00:30:52,360 --> 00:30:54,476
- Kommst du morgen raus?
- Morgen.
436
00:30:54,680 --> 00:30:56,591
Wer hat sich um dich gekümmert?
437
00:30:56,800 --> 00:30:58,472
Die Drogenfahndung?
Was haben sie dich gefragt?
438
00:30:58,680 --> 00:31:01,990
Ja, die Sache ist,
dein beknackter Schwager...
439
00:31:02,200 --> 00:31:03,679
nahm meinen Schlechtwetterfonds.
440
00:31:03,880 --> 00:31:05,598
Deinen was? Was ist das?
441
00:31:05,800 --> 00:31:08,917
Meinen Schlechtwetterfonds.
68.000, alles klar?
442
00:31:09,120 --> 00:31:10,951
Der Hurensohn lachte mich an.
443
00:31:11,160 --> 00:31:12,991
Jetzt habe ich gerade noch 80 Mäuse.
444
00:31:13,200 --> 00:31:14,519
Warte, warte. Was weiß er?
445
00:31:14,720 --> 00:31:16,233
Weiß er, dass das dein Geld ist?
446
00:31:16,440 --> 00:31:18,829
Nein, Mann.
Er hat keinen Schimmer, ok?
447
00:31:19,040 --> 00:31:20,519
Der Plan hat funktioniert.
448
00:31:20,720 --> 00:31:21,869
Sie haben's mir abgekauft.
449
00:31:22,080 --> 00:31:24,435
Ich muss Rechnungen zahlen.
Bin aufgeschmissen.
450
00:31:24,640 --> 00:31:28,599
- Hat er meinen Namen erwähnt?
- Nein. Danke der Fürsorge.
451
00:31:30,880 --> 00:31:33,474
- Was ist mit dem Keller?
- Der ist sauber.
452
00:31:33,680 --> 00:31:35,557
Und der Camper?
453
00:31:35,760 --> 00:31:39,435
Badgers Cousin nahm ihn
in seine Werkstatt. Da ist er sicher.
454
00:31:39,640 --> 00:31:41,870
Kriegt er ihn wieder zum Laufen?
455
00:31:43,080 --> 00:31:45,548
- Warum?
- Damit wir kochen können.
456
00:31:46,720 --> 00:31:48,392
Du willst also weiter kochen?
457
00:31:48,600 --> 00:31:49,999
Ernsthaft?
458
00:31:51,640 --> 00:31:53,790
Was hat sich geändert, Jesse?
459
00:32:02,720 --> 00:32:05,314
737.000.
460
00:32:05,520 --> 00:32:07,397
21 Pfund...
461
00:32:07,600 --> 00:32:09,830
abzüglich Bargeld in der Tasche...
462
00:32:10,640 --> 00:32:11,709
Bargeld in der Tasche.
463
00:34:41,040 --> 00:34:45,318
- Tut mir leid. Hab ich dich geweckt?
- Nein, ich war schon wach.
464
00:34:46,280 --> 00:34:50,432
- Möchtest du Cornflakes?
- Ja, gerne.
465
00:34:56,240 --> 00:34:58,515
- Bist du ok?
- Ja.
466
00:35:19,960 --> 00:35:23,999
VERMISST
HABEN SIE DIESEN MANN GESEHEN?
467
00:36:55,120 --> 00:36:57,031
Southwest Anilin, schon wieder?
468
00:36:58,440 --> 00:36:59,395
Was ist das?
469
00:36:59,600 --> 00:37:01,830
Das ist das blaue Meth, dass wir bei
deinem verblichenen Spezi fanden.
470
00:37:02,040 --> 00:37:05,350
Tuco war nicht mein Spezi, nicht mehr
als Charlie Manson deiner war.
471
00:37:05,560 --> 00:37:07,790
Das Labor sagt, es wurde gekocht,
im P2P-Stil.
472
00:37:08,400 --> 00:37:10,231
P2P, was?
473
00:37:10,440 --> 00:37:11,919
Und, was denkst du?
474
00:37:12,120 --> 00:37:13,917
Haben das die zwei Komiker gekocht?
475
00:37:14,720 --> 00:37:17,917
Das Labor sagt, dieses blaue Meth
sei das reinste, das sie sahen.
476
00:37:18,120 --> 00:37:19,553
Zumindest bist jetzt.
477
00:37:20,040 --> 00:37:22,270
- Krazy-8.
- Ja.
478
00:37:23,520 --> 00:37:26,318
Krazy-8, Tuco...
479
00:37:26,960 --> 00:37:30,077
Irgendwie hängt das alles zusammen.
480
00:37:30,840 --> 00:37:32,990
Eine einfache Erklärung...
481
00:37:33,200 --> 00:37:35,634
bloß, dass ich sie nicht erkenne
und mir der Schädel brummt.
482
00:37:35,840 --> 00:37:38,274
Das kommt, weil du deine
hässliche Melone überanstrengst.
483
00:37:38,480 --> 00:37:40,675
Hier ist tote Hose.
Holen wir uns ein paar Biere.
484
00:37:41,200 --> 00:37:42,713
Es ist 11 Uhr am Vormittag.
485
00:37:42,920 --> 00:37:43,875
Ich zahle.
486
00:37:44,080 --> 00:37:45,274
Du zahlst? Heilger Strohsack.
487
00:37:45,480 --> 00:37:48,199
- Was, haben wir schon Cinco de Mayo?
- Oh ja.
488
00:37:51,440 --> 00:37:53,795
Überraschung.
489
00:37:54,480 --> 00:37:57,552
Du kleiner Mistkerl.
490
00:37:58,120 --> 00:37:59,314
Sehr gute Arbeit.
491
00:38:00,280 --> 00:38:01,474
Danke, Sir.
492
00:38:03,560 --> 00:38:05,869
- Was ist das?
- Sieh nur, was wir für dich haben.
493
00:38:06,800 --> 00:38:09,075
- Sieh dir das an, gefällt mir.
- Den Bauch haben sie gut gemacht.
494
00:38:09,280 --> 00:38:11,236
- Hey.
- Bitte schön.
495
00:38:11,440 --> 00:38:12,998
- Hey, danke, Mann.
- Vielen Dank.
496
00:38:15,120 --> 00:38:18,749
Wir haben alle gesammelt,
das ist von uns.
497
00:38:18,960 --> 00:38:20,837
Das hättet ihr nicht müssen.
498
00:38:21,640 --> 00:38:24,996
Oh, ihr seid ja verrückt.
499
00:38:25,200 --> 00:38:26,838
Ich mag das total.
500
00:38:31,800 --> 00:38:33,631
Trinkst du noch deinen Apfelsaft?
501
00:38:34,960 --> 00:38:36,518
Nein, danke, Junge. Nimm ihn.
502
00:38:38,280 --> 00:38:39,952
Du sollst ihn aber trinken.
503
00:38:40,160 --> 00:38:43,436
Die Schwester meinte,
du sollst genug Flüssigkeiten trinken.
504
00:38:44,040 --> 00:38:45,598
Ich habe aber keinen Durst.
505
00:38:45,800 --> 00:38:48,917
Dad. Trink das jetzt.
506
00:38:58,440 --> 00:39:01,318
Hey.
507
00:39:01,520 --> 00:39:03,192
Besser spät als nie, stimmt's?
508
00:39:03,400 --> 00:39:05,231
- Hey.
- Hey.
509
00:39:06,320 --> 00:39:07,958
Wie geht es dir?
Alles in Ordnung?
510
00:39:08,160 --> 00:39:10,116
Oh, ich sehe Spuren der Bestie, was?
511
00:39:10,320 --> 00:39:12,390
Oh ja.
Marie kam heute Morgen vorbei...
512
00:39:12,600 --> 00:39:15,353
hat diesen Ort
etwas freundlicher gestaltet.
513
00:39:16,880 --> 00:39:19,394
Hey, unten bin ich Sky begegnet.
514
00:39:19,600 --> 00:39:22,910
Sie sind gerade dabei, einen
Rollstuhl für dich zu organisieren.
515
00:39:23,400 --> 00:39:26,073
Erzähl uns von der Schießerei.
516
00:39:26,280 --> 00:39:29,477
Ich hab, wie ihr wisst,
nur meinen Job gemacht.
517
00:39:29,680 --> 00:39:32,035
Das Ganze war
in weniger als fünf Sekunden vorbei.
518
00:39:32,240 --> 00:39:34,071
Sag mal, Walt...
519
00:39:34,280 --> 00:39:36,874
wie geht's dir?
520
00:39:37,560 --> 00:39:38,754
Mir geht's gut.
521
00:39:38,960 --> 00:39:41,428
Ehrlich, ich fühle mich wohl.
522
00:39:41,760 --> 00:39:43,830
- Echt?
- Ja. Ja.
523
00:39:44,040 --> 00:39:46,759
Der Doktor nennt es ein...
524
00:39:46,960 --> 00:39:50,839
Ein vereinzeltes Auftreten
einer transienten globalen Amnesie.
525
00:39:51,040 --> 00:39:52,519
Verflucht.
526
00:39:52,720 --> 00:39:54,278
Das bedeutet, nicht wiederkehrend.
527
00:39:54,480 --> 00:39:56,550
Nicht wiederkehrend.
Das klingt gut, ja.
528
00:39:56,760 --> 00:39:58,113
Hört sich richtig gut an.
529
00:39:58,320 --> 00:40:01,790
Ich bin froh, dass du wieder da bist.
Du hast uns einen Schrecken eingejagt.
530
00:40:02,000 --> 00:40:04,719
Hör mal, Hank.
531
00:40:05,640 --> 00:40:07,153
Ich weiß nicht, wie ich es sagen soll.
532
00:40:07,360 --> 00:40:13,037
Dass du dich da draußen für mich
in Gefahr begeben hast, es tut mir so...
533
00:40:13,240 --> 00:40:16,755
Es tut mir leid. Nein, das ist zu wenig,
das trifft es nicht mal annähernd.
534
00:40:16,960 --> 00:40:19,428
Nein, nein, nein. Machst du dir
deshalb Gedanken? Vergiss es.
535
00:40:19,640 --> 00:40:22,916
Im Büro behandeln sie mich,
als wäre ich Eliot Ness, ok?
536
00:40:23,120 --> 00:40:26,271
Sie machten 'ne Party, die Mädchen
hatten Schokoladekuchen gebacken...
537
00:40:26,480 --> 00:40:28,391
der war einfach unglaublich, ok?
538
00:40:28,600 --> 00:40:31,637
Du solltest ruhig öfters verschwinden.
539
00:40:31,840 --> 00:40:34,115
War nur Spaß. Tu das bitte nicht.
540
00:40:34,840 --> 00:40:36,876
Hey, pass auf.
Schau mal, was sie mir gaben.
541
00:40:37,080 --> 00:40:38,593
Schau mal, was sie mir gaben.
542
00:40:38,800 --> 00:40:39,994
Was ist das?
543
00:40:40,200 --> 00:40:44,478
Das, meine Herren, ist der Frontgrill
des Kerls, den ich erschossen habe.
544
00:40:45,480 --> 00:40:46,799
- Sein Frontgrill?
- Ja.
545
00:40:47,000 --> 00:40:49,468
Man macht es ungefähr so
über die Vorderzähne.
546
00:40:49,680 --> 00:40:51,875
Soll wohl eine Art Modeaussage sein.
547
00:40:52,080 --> 00:40:54,594
Manche Typen sind
von funkelnden Dingen fasziniert.
548
00:40:54,800 --> 00:40:56,518
Wow, cool.
549
00:40:56,720 --> 00:40:57,675
Ja.
550
00:41:22,640 --> 00:41:25,279
Kann dir gar nicht sagen, wie schön
es ist, wieder daheim zu sein.
551
00:41:32,240 --> 00:41:34,037
Die werfe ich in die Wäsche.
552
00:41:34,240 --> 00:41:35,514
Ok.
553
00:42:10,640 --> 00:42:12,710
Sag mal, Schatz, ich...
554
00:42:12,920 --> 00:42:17,675
Ich wollte kurz zu 7-Eleven.
Brauchst du was?
555
00:42:23,440 --> 00:42:26,989
Was zu trinken? Einen Snack?
556
00:42:38,440 --> 00:42:40,590
Skyler, hör mir zu.
557
00:42:43,120 --> 00:42:45,953
Das kommt nicht wieder vor, ok?
558
00:42:46,160 --> 00:42:47,229
Ich lasse es nicht zu.
559
00:42:48,400 --> 00:42:50,789
Ich bin immer noch da.
Ich bin ich...
560
00:42:51,880 --> 00:42:54,235
und alles wird gut.
561
00:42:59,920 --> 00:43:01,512
Walt...
562
00:43:04,360 --> 00:43:06,157
hast du ein zweites Handy?
563
00:43:09,360 --> 00:43:10,793
Ein zweites Handy?
564
00:43:11,000 --> 00:43:15,039
Als du verschwandst, nahm ich gerade
ein Bad, als du reinkamst...
565
00:43:15,240 --> 00:43:17,231
und du warst total aufgebracht.
566
00:43:18,040 --> 00:43:20,838
Als wäre was ganz Schreckliches
passiert.
567
00:43:21,040 --> 00:43:23,759
Und dann klingelte dein Handy.
568
00:43:23,960 --> 00:43:27,077
Ich sah, wie du auf die Nummer
schautest und dann standst du auf...
569
00:43:27,280 --> 00:43:29,635
und bist einfach verschwunden.
570
00:43:31,320 --> 00:43:32,719
Ja.
571
00:43:32,920 --> 00:43:35,115
Und als Hank
deine Anruferliste kontrollierte...
572
00:43:35,320 --> 00:43:38,198
fand er keinen Anruf.
573
00:43:38,640 --> 00:43:41,950
Kein Anruf auf dem Telefon,
das ich kenne.
574
00:43:46,640 --> 00:43:48,198
Das ist...
575
00:43:48,400 --> 00:43:50,038
seltsam.
576
00:43:50,760 --> 00:43:53,069
Ich erinnere mich an nichts von dem...
577
00:43:53,280 --> 00:43:58,035
aber eines weiß ich sicher.
Ich habe kein zweites Handy.
578
00:44:00,680 --> 00:44:02,159
Ok.