1 00:00:11,760 --> 00:00:13,637 Ok. Das reicht. 2 00:00:26,160 --> 00:00:27,639 Erledige das. 3 00:00:29,520 --> 00:00:31,033 Hey. 4 00:01:40,800 --> 00:01:44,076 - Oh, Gott. Bitte. - Oh, Mann. 5 00:01:44,280 --> 00:01:45,633 Bitte. 6 00:01:45,840 --> 00:01:47,068 Bitte. 7 00:01:54,120 --> 00:01:56,839 Das ist ein gewagter Plan, Mr. White. 8 00:01:57,040 --> 00:01:58,758 Sicher, dass das der richtige Weg ist? 9 00:01:59,920 --> 00:02:01,114 Ja. 10 00:02:01,320 --> 00:02:02,594 Sicher. 11 00:03:22,200 --> 00:03:23,235 Habt ihr das gesehen? 12 00:03:52,480 --> 00:03:55,040 - Woran kann er sich erinnern? - An nicht viel. 13 00:03:55,240 --> 00:03:56,992 Als er kam, war er dehydriert und orientierungslos... 14 00:03:57,200 --> 00:03:59,794 aber mit etwas Flüssigkeit stabilisierte er sich wieder recht schnell. 15 00:04:00,000 --> 00:04:01,069 Ich meine... 16 00:04:01,280 --> 00:04:04,511 - Weiß er, wo er ist? - Oh ja. Auf alle Fälle. 17 00:04:04,720 --> 00:04:07,917 Es scheint nur, als würde ihm der letzte Tag oder so fehlen. 18 00:04:08,120 --> 00:04:10,588 Gehen Sie rein, er ist vermutlich wach. 19 00:04:16,600 --> 00:04:17,953 Mein Gott. 20 00:04:18,480 --> 00:04:20,118 Walter. 21 00:04:22,160 --> 00:04:23,798 Es tut mir so leid. 22 00:04:31,200 --> 00:04:32,349 Komm her. 23 00:04:32,560 --> 00:04:34,755 Du weißt, wer ich bin? 24 00:04:35,520 --> 00:04:36,999 Ja, Sohn. Ich weiß, wer du bist. 25 00:04:37,200 --> 00:04:39,919 Komm. Umarme deinen alten Herrn. 26 00:04:44,560 --> 00:04:45,788 Ich bin so froh, dich zu sehen. 27 00:04:47,880 --> 00:04:49,711 Wie geht es dir? 28 00:04:54,000 --> 00:04:55,194 Besser. 29 00:04:55,400 --> 00:04:57,152 Ja. Ich... 30 00:04:57,360 --> 00:04:59,510 Ich fühle mich ganz normal. 31 00:04:59,720 --> 00:05:01,631 Wirklich, ich meine, ich... 32 00:05:03,200 --> 00:05:06,715 Die letzten Tage fehlen irgendwie, aber ansonsten... 33 00:05:06,920 --> 00:05:07,909 fühle ich mich gut. 34 00:05:08,120 --> 00:05:10,031 Mein Gott, Walt. 35 00:05:12,360 --> 00:05:14,430 Was für ein Tag. 36 00:05:14,640 --> 00:05:17,632 Also, Onkel Hank war in eine Schießerei geraten? 37 00:05:18,600 --> 00:05:19,874 Eine Schießerei? 38 00:05:20,080 --> 00:05:22,913 Er hat einen Kerl getötet. Einen großen Drogendealer. 39 00:05:23,120 --> 00:05:24,075 Onkel Hank hat ihn erledigt. 40 00:05:24,280 --> 00:05:26,840 - Oh, mein Gott. Geht es ihm gut? - Alles bestens. 41 00:05:27,040 --> 00:05:30,669 - Wo ist das passiert? Wie konnte? - Walt, es ist alles in Ordnung. 42 00:05:31,960 --> 00:05:34,155 Uns geht es allen gut. 43 00:05:35,000 --> 00:05:35,955 Es wird alles gut. 44 00:05:36,160 --> 00:05:38,674 Und keinerlei Idee, woher das kam? 45 00:05:38,880 --> 00:05:40,029 Nein. 46 00:05:40,240 --> 00:05:43,073 Sie werden aber eine ganze Reihe Untersuchungen machen, um... 47 00:05:43,280 --> 00:05:47,068 Was könnte es sein? Sagten sie dir, was es schlimmstenfalls sein könnte? 48 00:05:47,760 --> 00:05:49,318 Wirklich, ich... 49 00:05:50,960 --> 00:05:53,872 Es macht wenig Sinn, sich jetzt verrückt zu machen, also... 50 00:05:54,080 --> 00:05:55,513 Welcher Supermarkt? 51 00:05:55,720 --> 00:05:58,632 Etwa ein großer? Von einer großen Kette? 52 00:05:58,840 --> 00:06:01,434 - Marie. - Ich... Versteh mich nicht falsch. 53 00:06:01,640 --> 00:06:06,430 Ich finde, es ist einfach toll, dass er zurück ist und er sich besser fühlt. 54 00:06:06,640 --> 00:06:08,358 Ich will nur... 55 00:06:09,960 --> 00:06:12,030 Er... Nackt? 56 00:06:12,240 --> 00:06:14,913 Er war nackt. 57 00:06:15,120 --> 00:06:16,792 Nackt. 58 00:06:17,000 --> 00:06:18,513 In einem Supermarkt. 59 00:06:18,720 --> 00:06:20,039 Es war doch nicht Whole Foods, oder? 60 00:06:21,040 --> 00:06:23,429 Wie auch immer, ich komme rüber, sobald ich kann. 61 00:06:23,640 --> 00:06:26,552 Nein, nein. Mach dir jetzt keine Sorgen, Marie. 62 00:06:26,760 --> 00:06:28,113 Wie geht es Hank? 63 00:06:28,320 --> 00:06:30,754 Ich rannte hier rüber und konnte ihn gerade... 64 00:06:30,960 --> 00:06:34,111 30 Sekunden lang sehen, bevor sie ihn weggezerrt haben. 65 00:06:34,320 --> 00:06:37,039 Eigentlich könnte man meinen, dass sie ihn gerade heute... 66 00:06:37,240 --> 00:06:40,232 pünktlich nach Hause gehen ließen. 67 00:06:41,520 --> 00:06:43,511 Aber wie geht es ihm? Wirklich? 68 00:06:45,840 --> 00:06:47,068 Hank? 69 00:06:49,720 --> 00:06:52,234 Er ist unzerstörbar, das weißt du. 70 00:06:53,200 --> 00:06:57,591 Ich gab mich zu erkennen und forderte den Verdächtigen auf, sich umzudrehen. 71 00:06:57,800 --> 00:07:00,360 In dem Moment identifizierte ich den Verdächtigen als Mr. Salamanca... 72 00:07:00,560 --> 00:07:03,711 und konnte eine Schussverletzung in seiner Körpermitte erkennen. 73 00:07:03,920 --> 00:07:07,356 - Ihn traf ein Schuss vor lhrer Ankunft? - Ja, Sir. 74 00:07:07,560 --> 00:07:11,030 Ich forderte ihn nochmals auf, seine Hände zu zeigen. 75 00:07:11,240 --> 00:07:13,310 Mr. Salamanca hechtete zu seinem Fahrzeug... 76 00:07:13,520 --> 00:07:16,910 und schoss auf mich mit einem, wie ich herausfand, M16-Sturmgewehr. 77 00:07:17,120 --> 00:07:19,076 Ich erwiderte das Feuer und suchte Deckung... 78 00:07:19,280 --> 00:07:22,192 während Mr. Salamanca mich unentwegt attackierte. 79 00:07:23,480 --> 00:07:25,914 Als er nachladen musste... 80 00:07:26,400 --> 00:07:28,391 konnte ich einen gezielten Schuss feuern. 81 00:07:30,560 --> 00:07:31,834 Agent Schrader... 82 00:07:32,040 --> 00:07:35,316 wieso haben Sie sich ohne Verstärkung auf eine Schießerei eingelassen? 83 00:07:35,520 --> 00:07:38,114 Ich hatte mit Mr. Salamancas Anwesenheit nicht gerechnet. 84 00:07:38,320 --> 00:07:40,788 - Ich war wegen 'ner anderen Sache da. - Welcher anderen Sache? 85 00:07:45,040 --> 00:07:46,678 Wegen einer Familiensache, ohne Bezug dazu. 86 00:07:47,120 --> 00:07:49,793 Sie haben nach lhrem Schwager gesucht, nehme ich an? 87 00:07:50,560 --> 00:07:53,358 - Lhrem Schwager? - Ja, Sir. Er wurde inzwischen gefunden. 88 00:07:53,560 --> 00:07:56,199 Lhm geht es gut. Die Sache war ein Missverständnis 89 00:07:56,400 --> 00:07:58,231 Zu dem Zeitpunkt wurde er seit Stunden vermisst... 90 00:07:58,440 --> 00:08:01,796 und da er gesundheitlich sehr schwach ist, war die ganze Familie in Sorge. 91 00:08:02,000 --> 00:08:03,831 Ich habe mich in seinem Umfeld umgesehen... 92 00:08:04,040 --> 00:08:06,190 um einen Hinweis auf seinen Verbleib zu finden. 93 00:08:06,400 --> 00:08:09,836 Der Monte Carlo am Tatort gehörte einem seiner ehemaligen Studenten... 94 00:08:10,040 --> 00:08:13,032 einem gewissen Jesse Pinkman. 95 00:08:13,240 --> 00:08:17,631 Ich fand gerade Mr. Pinkmans Auto, als ich Mr. Salamanca begegnete. 96 00:08:17,840 --> 00:08:20,957 Was ist mit diesem Pinkman? Warum war sein Auto am Tatort? 97 00:08:21,160 --> 00:08:24,709 - Haben Sie ihn schon aufgespürt? - Noch nicht, aber wir sind dabei. 98 00:08:35,960 --> 00:08:38,428 Mann, die sind ja wie die Zeugen Jehovas. 99 00:08:38,640 --> 00:08:39,993 Geben einfach nicht auf. 100 00:08:41,120 --> 00:08:43,315 Ich kapier's nicht. Warum treten sie nicht einfach deine Tür ein? 101 00:08:43,520 --> 00:08:46,671 - Nicht ohne hinreichenden Verdacht. - Hinreichender Verdacht? 102 00:08:46,880 --> 00:08:48,598 Hey, was hast du gemacht? Eine Bank ausgeraubt? 103 00:08:48,800 --> 00:08:52,031 Ich hab dir doch gesagt, hier geht's um was Ernstes. 104 00:08:52,400 --> 00:08:54,197 Ich bin wie ein Gesetzloser. 105 00:08:54,400 --> 00:08:55,515 Ok. 106 00:09:04,400 --> 00:09:06,038 Los, machen wir's. 107 00:09:17,480 --> 00:09:18,913 Heiliger Strohsack! 108 00:09:20,360 --> 00:09:21,475 Du bist ja Willy Wonka. 109 00:09:21,680 --> 00:09:24,319 Du bist Willy Wonka und ich habe die goldene Freikarte. 110 00:09:26,040 --> 00:09:27,473 Lass mich in dein Zauberboot. 111 00:09:27,680 --> 00:09:30,672 Und segeln wir den schokoladigen Methfluss hinab. 112 00:09:30,880 --> 00:09:32,154 Und wo hast du das Pseudo? 113 00:09:32,360 --> 00:09:35,955 Es ist eine P2P-Lösung. Dieses Fass? Wässriges Methylamin. 114 00:09:36,160 --> 00:09:39,675 Damit braucht man kein Pseudo. Los jetzt, hilf mir, Mann. 115 00:09:39,880 --> 00:09:41,552 Kein Pseudo? 116 00:09:42,000 --> 00:09:45,788 Komm her, meine Süße. Ich werde so gut zu dir sein. 117 00:09:46,960 --> 00:09:49,554 Oh, Mann. Nimm einfach das hier. 118 00:09:50,920 --> 00:09:53,309 Aber ich kann dich das doch nicht einfach abbauen lassen. 119 00:09:53,520 --> 00:09:56,034 - Das wäre ein Sakrileg. - Deshalb sind wir doch hier. 120 00:09:56,240 --> 00:09:57,798 - Du hast die Bullen gesehen. Oder? - Klar. 121 00:09:58,000 --> 00:10:00,230 Wir könnten doch schnell eine Ladung kochen? 122 00:10:00,440 --> 00:10:03,079 - Sozusagen für unterwegs? - Nein, vergiss es, kapiert? 123 00:10:03,280 --> 00:10:06,955 - Dieses Zeug muss jetzt weg. - Alter, du schuldest mir noch einen. 124 00:10:08,600 --> 00:10:11,637 Ich vergesse nicht, dass du mich einfach zurückgelassen hast. 125 00:10:11,840 --> 00:10:13,353 Du gehst mir auf den Sack! 126 00:10:14,720 --> 00:10:17,996 Leg dich bloß nicht mit mir an. 127 00:10:18,560 --> 00:10:20,516 Kapiert? 128 00:10:23,280 --> 00:10:25,919 Ja, hab verstanden. 129 00:10:42,680 --> 00:10:44,432 Oh, mein Gott. 130 00:10:48,600 --> 00:10:49,794 Ok, das wäre alles. 131 00:10:51,080 --> 00:10:52,559 Das war eine schlechte Wahl. 132 00:10:57,720 --> 00:10:59,438 Kennst du den Kerl? 133 00:10:59,640 --> 00:11:01,710 Er ist total in Ordnung, Mann. 134 00:11:01,920 --> 00:11:03,592 Er ist mein Vetter. 135 00:11:07,240 --> 00:11:10,915 - Hey, was hatten wir gesagt, 500? - Haben wir nicht, und es sind 1.000. 136 00:11:11,120 --> 00:11:12,439 1.000 Kröten? 137 00:11:12,640 --> 00:11:15,200 Hör mal, Mann, wohin schleppst du den, nach Seattle? 138 00:11:15,560 --> 00:11:17,118 Es sind nicht die Kilometer, sondern die Fracht. 139 00:11:20,080 --> 00:11:21,798 Pass auf, ich habe nicht mehr als... 140 00:11:26,400 --> 00:11:27,628 560. 141 00:11:28,480 --> 00:11:29,833 - Weißt du was? - Hey... Nein... 142 00:11:30,040 --> 00:11:32,793 Clovis, er zahlt dir den Rest später. 143 00:11:33,000 --> 00:11:36,356 Lhm kannst du vertrauen. Jesse ist ein Kerl, der sein Won't hält. 144 00:11:36,560 --> 00:11:40,553 - Stimmt das? Du bist vertrauenswürdig? - Ja, bin ich. 145 00:11:40,760 --> 00:11:42,876 Ich besorge dir die anderen 500. 146 00:11:43,080 --> 00:11:44,195 500 mehr. 147 00:11:45,520 --> 00:11:47,511 Dein Won't ist dein Pfand, richtig? 148 00:11:48,160 --> 00:11:49,479 Richtig. 149 00:11:55,080 --> 00:11:59,312 Da hab ich dir aber den Arsch gerettet. Ich hab mich total für dich verbürgt. 150 00:11:59,920 --> 00:12:02,434 Was wirst du jetzt genau tun? 151 00:12:02,800 --> 00:12:04,438 Ich geb dir etwa zwei Stunden... 152 00:12:04,640 --> 00:12:07,950 und ruf dann von 'nem Münztelefon an, nicht von 'nem Handy. 153 00:12:08,160 --> 00:12:09,639 Du wirst nicht deinen Namen nennen. 154 00:12:09,840 --> 00:12:14,436 Ist doch logisch. Pass auf, Alter, ich tu, was du sagst, aber warum nur? 155 00:12:14,640 --> 00:12:16,596 Warum musst du das so machen? 156 00:12:17,200 --> 00:12:19,350 Sie benötigen hinreichenden Verdacht. 157 00:12:19,560 --> 00:12:20,834 Den werde ich ihnen geben. 158 00:12:33,280 --> 00:12:35,475 An was können Sie sich zuletzt erinnern? 159 00:12:36,560 --> 00:12:40,030 Also, ich fuhr nach Hause. 160 00:12:40,560 --> 00:12:41,788 Denke ich. 161 00:12:43,200 --> 00:12:44,315 Und... 162 00:12:45,200 --> 00:12:46,679 Weißt du noch, wie du heimkamst? 163 00:12:47,600 --> 00:12:49,875 Du kamst rein und ich fragte dich, warum du so außer Atem warst? 164 00:12:52,800 --> 00:12:56,349 Du weißt nicht mehr, was du gesagt hast, als ich in der Badewanne war? 165 00:12:57,200 --> 00:12:58,872 Nein, tut mir leid, keine Ahnung. 166 00:12:59,080 --> 00:13:04,200 - Nichts? Keine flüchtigen Momente? - Nun, nein. Ich... 167 00:13:05,480 --> 00:13:06,629 Ich war... 168 00:13:06,840 --> 00:13:13,154 Ich bin an einer Straße oder einer Autobahn entlanggelaufen... 169 00:13:14,040 --> 00:13:16,395 mit vielen Scheinwerfern... 170 00:13:16,600 --> 00:13:20,559 und ich weiß, dass ich Angst hatte. 171 00:13:23,200 --> 00:13:24,633 - Das ist alles. - Schon gut. Danke. 172 00:13:24,840 --> 00:13:27,718 Das sind auf alle Fälle auch gute Nachrichten. 173 00:13:27,920 --> 00:13:30,309 Das MRT zeigt keinerlei Metastasen. 174 00:13:30,520 --> 00:13:33,273 Das bedeutet, der Krebs hat sich nicht ins Gehirn ausgebreitet? 175 00:13:33,480 --> 00:13:35,232 Ja, es sieht echt gut aus. 176 00:13:35,440 --> 00:13:37,112 Oh, Gott sei Dank. 177 00:13:38,760 --> 00:13:40,876 Und, was war es dann? 178 00:13:41,080 --> 00:13:44,311 - Keine Anzeichen eines Infarktes. - Berücksichtigt man lhren Zustand... 179 00:13:44,520 --> 00:13:46,112 dann sieht das Blutbild gut aus. 180 00:13:46,480 --> 00:13:49,313 Worüber reden wir dann? Was ist passiert? 181 00:13:49,680 --> 00:13:52,638 Zum jetzigen Zeitpunkt können wir das wirklich... 182 00:13:52,840 --> 00:13:54,159 nicht sagen. 183 00:13:55,040 --> 00:13:57,634 Verzeihung. Auch wenn das nicht mein Gebiet ist... 184 00:13:57,840 --> 00:14:00,354 aber wäre es nicht denkbar, dass es etwas mit... 185 00:14:00,560 --> 00:14:02,596 all den Medikamenten zu tun hat, die ich nehme? 186 00:14:02,800 --> 00:14:04,279 Da wären die Antiemetika... 187 00:14:04,480 --> 00:14:06,232 die Antitussiva... 188 00:14:06,440 --> 00:14:09,796 dies und das. Von der Chemo will ich gar nicht reden. 189 00:14:11,880 --> 00:14:16,078 Und nachdem ich sie die letzten Tage nicht genommen habe... 190 00:14:16,280 --> 00:14:18,077 fühle ich mich viel besser. 191 00:14:18,280 --> 00:14:20,748 Ja, und beim Abholen der Medikamente bekommen wir... 192 00:14:20,960 --> 00:14:23,349 diese Packungsbeilagen, die so lang sind wie ein Arm. 193 00:14:23,560 --> 00:14:27,394 Seitenweise nichts als Nebenwirkungen und Warnhinweise. 194 00:14:27,600 --> 00:14:30,672 Vollkommen richtig. Könnte es so einfach sein? 195 00:14:30,880 --> 00:14:34,429 Nun, wir werden uns das noch einmal genau ansehen, auf alle Fälle. 196 00:14:34,640 --> 00:14:37,393 Walt, sehe ich das richtig, dass Sie in letzter Zeit total gestresst sind. 197 00:14:38,160 --> 00:14:39,513 Total gestresst? Ich... 198 00:14:39,720 --> 00:14:41,631 - Nein. Ich glaube nicht, dass ich... - Walt, bitte. 199 00:14:41,840 --> 00:14:44,035 Total gestresst umschreibt es noch... 200 00:14:44,240 --> 00:14:45,434 harmlos. 201 00:14:47,560 --> 00:14:52,918 Vielleicht hatte ich in letzter Zeit etwas viel um die Ohren, aber wie gesagt... 202 00:14:53,120 --> 00:14:54,712 ich fühle mich schon viel besser. 203 00:14:54,920 --> 00:14:57,480 Sollten wir nicht über meine Entlassung sprechen? 204 00:14:57,680 --> 00:15:00,478 Nun, bis dahin könnte es noch ein weiter Weg sein. 205 00:15:01,800 --> 00:15:03,119 Ein weiter Weg? 206 00:15:03,320 --> 00:15:07,313 Ehrlich gesagt, sollten wir als Nächstes 'ne psychiatrische Beurteilung einholen. 207 00:15:09,320 --> 00:15:12,517 Muss das wirklich sein? 208 00:15:12,720 --> 00:15:14,950 Niemand ist gerne im Krankenhaus. Das ist mir klar. 209 00:15:15,360 --> 00:15:17,316 Aber bis wir nicht wissen, was zu diesem Vorfall führte... 210 00:15:17,520 --> 00:15:19,795 können wir nicht ausschließen, dass es nicht wieder dazu kommt. 211 00:15:24,360 --> 00:15:25,839 WILLKOMMEN - KABELFERNSEHEN 24 STUNDEN GEÖFFNET 212 00:15:26,040 --> 00:15:27,393 FÜHLEN SIE SICH WIE ZU HAUSE FREUNDLICHER SERVICE 213 00:16:01,760 --> 00:16:04,832 - War das dein letzter Hit? - Ja. 214 00:16:05,040 --> 00:16:07,235 Bring es schnell zu Ende. 215 00:16:38,800 --> 00:16:40,631 Hände nach oben Auf den Boden, jetzt. 216 00:16:40,840 --> 00:16:44,674 Auf den Boden legen! Rüber. Umdrehen! Jetzt sofort! 217 00:16:50,600 --> 00:16:52,397 Ich gehe ja. Ich gehe ja. 218 00:16:53,040 --> 00:16:54,314 Was ist hier los? 219 00:16:54,520 --> 00:16:56,431 Was habe ich getan? 220 00:16:59,600 --> 00:17:01,158 Jesse Pinkman, nehme ich an. 221 00:17:21,000 --> 00:17:23,560 - Was ist, Mann? - Erzählen Sie es mir noch einmal. 222 00:17:24,720 --> 00:17:25,755 Noch einmal? 223 00:17:25,960 --> 00:17:28,679 Was gibt's da zu erzählen? Sie und ich, wir haben gefeiert. 224 00:17:28,880 --> 00:17:31,713 Seit Samstagnacht? Drei Tage Party nonstop. 225 00:17:31,920 --> 00:17:35,117 Rumbumsen und das Crystal rauchen, das Ihnen lhr Kumpel Tuco gab? 226 00:17:35,320 --> 00:17:36,639 Taco? Ich kenne keinen Taco... 227 00:17:36,840 --> 00:17:39,308 und ich habe, verflucht noch mal, nichts über Crystal gesagt. 228 00:17:39,520 --> 00:17:41,078 Drei Tage, Sie müssen hungrig geworden sein. 229 00:17:41,280 --> 00:17:42,474 Ja, kann schon sein. 230 00:17:42,680 --> 00:17:44,875 - Haben Sie was liefern lassen? - Ja. 231 00:17:45,080 --> 00:17:46,991 Und, woher denn? 232 00:17:47,440 --> 00:17:49,715 Haben Sie sich so ein leckeres Pfannengericht... 233 00:17:49,920 --> 00:17:51,956 vom Schlitzauge gleich um die Ecke kommen lassen? 234 00:17:52,160 --> 00:17:55,709 Nein, nein, haben wir nicht. Wir holten uns Sachen aus dem Automaten. 235 00:17:55,920 --> 00:17:57,478 Mr. Knabbits und so. 236 00:17:57,680 --> 00:17:59,079 Ich hatte ein Hot Pocket. 237 00:17:59,280 --> 00:18:01,669 Mr. Knabbits und Hot Pockets? 238 00:18:01,880 --> 00:18:03,438 Und Ihnen fiel nicht auf, dass lhr Auto weg war? 239 00:18:03,640 --> 00:18:06,074 Nein, nicht bis ihr Jungs gekommen seid und die Tür eingetreten habt. 240 00:18:06,280 --> 00:18:08,271 Und wer bezahlt mir das? 241 00:18:08,480 --> 00:18:10,436 Die Hausverwaltung wird mir sicher den Marsch blasen. 242 00:18:10,640 --> 00:18:13,473 - Sie gingen nicht an lhr Handy. - Es war in meinem Auto. 243 00:18:14,760 --> 00:18:16,352 - Stimmt das? - Ja. 244 00:18:18,040 --> 00:18:20,235 Wir haben lhr Auto gefunden... 245 00:18:20,440 --> 00:18:22,476 aber lhr Handy war da nicht drin. 246 00:18:22,680 --> 00:18:24,113 Sie haben mein Auto gefunden? 247 00:18:24,920 --> 00:18:26,273 Sie haben mein Auto gefunden? 248 00:18:26,480 --> 00:18:29,677 Spitze. Drogenfahndung über alles. Ja. 249 00:18:32,760 --> 00:18:35,228 Da wir gerade über abhanden gekommenes Eigentum reden, haben? 250 00:18:35,440 --> 00:18:37,954 Haben Sie in dem Auto etwas zurückgelassen? 251 00:18:38,160 --> 00:18:39,229 Wie was? 252 00:18:41,000 --> 00:18:42,718 Wie was? Wie... 253 00:18:42,920 --> 00:18:45,150 Zum Beispiel das hier? 254 00:18:52,720 --> 00:18:57,953 $67.920. 255 00:18:58,160 --> 00:18:59,718 Die gehören mir nicht. 256 00:18:59,920 --> 00:19:01,638 Die gehören Ihnen nicht? 257 00:19:02,160 --> 00:19:04,515 Er sagt, das sei nicht seins, Gomey. 258 00:19:04,720 --> 00:19:06,950 Tja, ich hatte echt gedacht, das würde Ihnen gehören. 259 00:19:07,160 --> 00:19:10,596 - Hätte ich gerne. - Herrenloses Drogengeld, was? Schön. 260 00:19:10,800 --> 00:19:12,791 Du weißt, was wir hier haben, Gomey, nicht wahr? 261 00:19:13,000 --> 00:19:15,753 Das ist unser neuer Einsatzwagen in meinen Händen. 262 00:19:16,040 --> 00:19:18,349 Und auch neue Softball-Trikots, die brauchen wir wirklich. 263 00:19:18,560 --> 00:19:20,152 Gut, dass Tuco schon tot ist. 264 00:19:20,360 --> 00:19:22,669 Wenn ich dieses Geld verlieren würde, würde ich mich umbringen. 265 00:19:23,960 --> 00:19:26,076 Also, wer ist lhr Boss, kleine Rothaut? 266 00:19:26,280 --> 00:19:27,713 Was? 267 00:19:27,920 --> 00:19:30,798 - Was soll das heißen? - Ich halte lhre Geschichte für Scheiße. 268 00:19:31,000 --> 00:19:33,355 Ich glaube, Sie wissen, wer Tuco Salamanca war. 269 00:19:33,560 --> 00:19:35,391 Lhr Auto war da, weil Sie da waren. 270 00:19:35,920 --> 00:19:39,708 Tuco hatte eine Kugel im Körper, als ich eintraf, und das wissen Sie auch. 271 00:19:40,720 --> 00:19:42,676 Was wollen Sie damit sagen? 272 00:19:42,880 --> 00:19:44,711 Ich soll jemanden erschossen haben? 273 00:19:44,920 --> 00:19:48,230 - Mit einer Kanone? - Sie? 274 00:19:48,880 --> 00:19:50,233 Nein. 275 00:19:50,440 --> 00:19:53,398 Sie schießen doch nur in Kleenex-Tücher. 276 00:19:54,640 --> 00:19:56,596 Aber ich denke, Sie kennen den Arsch, der geschossen hat. 277 00:19:57,800 --> 00:20:02,032 Passen Sie auf, ich habe mit Wendy einen drauf gemacht, ok? 278 00:20:02,840 --> 00:20:05,354 Mr. Knabbits und Bumm-Bumm. 279 00:20:06,080 --> 00:20:07,513 Nein. 280 00:20:07,720 --> 00:20:09,472 Ich glaube das nicht. 281 00:20:10,840 --> 00:20:12,671 Ich sag Ihnen, wir werden... 282 00:20:12,880 --> 00:20:16,714 uns mit lhrer abgemagerten Pilzfabrik von Freundin unterhalten. 283 00:20:16,920 --> 00:20:18,512 Und, was meinen Sie wohl? 284 00:20:20,600 --> 00:20:24,309 Mein Gefühl sagt mir, dass sie Ihnen in den Rücken fallen wird. 285 00:20:27,800 --> 00:20:29,597 Gehen Sie nicht weg. 286 00:20:42,840 --> 00:20:46,674 Wo bleibt mein Rootbeer? Ich muss pinkeln und mein Zucker ist niedrig. 287 00:20:46,880 --> 00:20:49,792 - Ich habe Gesundheitsprobleme. - Gesundheitsprobleme? 288 00:20:50,000 --> 00:20:51,877 Welche Art von Gesundheitsproblemen? 289 00:20:52,080 --> 00:20:53,672 Etwa Penisrückbildung? 290 00:20:53,880 --> 00:20:56,110 Oder Blowjob interruptus? 291 00:20:57,040 --> 00:20:59,235 Wendy, hören Sie zu. Reden Sie mit mir... 292 00:20:59,440 --> 00:21:01,192 und schon gibt's Rootbeer und Pinkelpause. 293 00:21:01,400 --> 00:21:03,277 - Was war die letzten drei Tage? - Ich sagte Ihnen... 294 00:21:03,480 --> 00:21:05,914 wir waren seit Samstag ununterbrochen zusammen. 295 00:21:06,120 --> 00:21:09,192 Keiner verließ den Raum? Nicht mal für 'ne winzige Minute? 296 00:21:09,960 --> 00:21:12,758 Nicht einmal für 'nen Augenblick? 297 00:21:14,400 --> 00:21:16,914 Für 'nen Augenblick? Ich weiß nicht, vielleicht. 298 00:21:17,120 --> 00:21:18,792 Vielleicht? 299 00:21:19,000 --> 00:21:20,672 Hat Jesse das Zimmer verlassen? 300 00:21:21,800 --> 00:21:23,472 Er hat, oder etwa nicht? 301 00:21:24,160 --> 00:21:26,913 Wendy, Sie können das. Sie schaffen das, Wendy. 302 00:21:27,680 --> 00:21:30,240 Wendy, Wendy, Wendy. 303 00:21:30,720 --> 00:21:33,917 Sie wollen doch wieder zurück und anderen einen blasen, Wendy. 304 00:21:35,560 --> 00:21:37,915 Sie sind das. Ich kenne Sie. 305 00:21:38,120 --> 00:21:41,317 Sie sind der im schwarzen Lieferwagen. Ich sollte es mit diesem Jungen treiben. 306 00:21:41,520 --> 00:21:43,192 - Was? - Der Junge mit den Krücken. 307 00:21:43,400 --> 00:21:45,595 - Der Footballspieler. - Bleiben wir mal schön beim Thema. 308 00:21:45,800 --> 00:21:49,713 Also gut, Jesse kam um 23 Uhr Samstagnacht in den Palast. 309 00:21:49,920 --> 00:21:52,593 Wir waren die ganze Zeit zusammen und er verließ nie das Zimmer. 310 00:21:52,800 --> 00:21:54,438 Und mehr hab ich dazu nicht zu sagen. 311 00:21:55,080 --> 00:21:56,149 Also, mach schon. 312 00:21:56,360 --> 00:21:58,430 Wo ist jetzt mein Rootbeer? 313 00:22:01,680 --> 00:22:03,830 Du wolltest, dass sie einen Footballspieler bumst? 314 00:22:04,040 --> 00:22:05,473 Ist 'ne lange Geschichte, Gomey. 315 00:22:05,680 --> 00:22:09,036 Die will ich auch hören, aber jetzt müssen wir Pinkman rauslassen. 316 00:22:09,240 --> 00:22:12,277 Noch nicht. Ich hab noch 'nen Trumpf für den Scheißkerl in petto. 317 00:22:19,120 --> 00:22:21,190 Können Sie gut schlafen? 318 00:22:24,560 --> 00:22:26,835 Prima. Meistens. 319 00:22:27,320 --> 00:22:28,275 Gut. 320 00:22:28,480 --> 00:22:30,755 Haben Sie ständig wiederkehrende Gedanken oder Bilder bemerkt... 321 00:22:30,960 --> 00:22:32,996 Sachen, die Ihnen nicht mehr aus dem Kopf gehen? 322 00:22:38,040 --> 00:22:40,349 Was ist mit Schuldgefühlen oder Verfolgungswahn? 323 00:22:40,560 --> 00:22:44,189 Nein. Sehen Sie, Doktor, ich will nicht unhöflich sein... 324 00:22:44,560 --> 00:22:47,233 aber worauf genau wollen Sie hinaus? 325 00:22:47,440 --> 00:22:50,671 Wir starten einen Prozess, Walt. Einen fortlaufenden Prozess. 326 00:22:50,880 --> 00:22:54,429 - Bevorzugen Sie Walt oder Walter? - Fortlaufend, für wie lange? 327 00:22:54,640 --> 00:22:55,868 Ich kenne Sie nur kurz. Schwer zu sagen. 328 00:22:56,080 --> 00:22:58,958 Wir könnten einige Tage, Wochen oder Monate reden. 329 00:23:00,560 --> 00:23:04,030 Passen Sie auf, Doktor, mir geht es gut, wirklich. 330 00:23:04,240 --> 00:23:05,468 Also... 331 00:23:05,680 --> 00:23:10,754 wenn das hier wirklich sein muss, ginge das nicht als ambulanter Patient? 332 00:23:11,440 --> 00:23:13,476 Walt... 333 00:23:13,680 --> 00:23:17,070 eine Fugue-Störung ist eine ernst zu nehmende Sache. 334 00:23:17,280 --> 00:23:19,316 Was ist, wenn Sie während des Autofahrens dissoziativ werden? 335 00:23:19,520 --> 00:23:20,555 In eine Situation geraten... 336 00:23:20,760 --> 00:23:22,591 in der Sie von der Polizei erschossen werden könnten? 337 00:23:22,800 --> 00:23:24,392 Wir dürfen Sie hier nicht entlassen... 338 00:23:24,600 --> 00:23:27,558 bis wir sicher sein können, dass der Vorfall ein Einzelfall war. 339 00:23:27,760 --> 00:23:30,399 Lhre Aussage, dass Sie sich wohl fühlen, ist da keine Lösung. 340 00:23:36,200 --> 00:23:38,873 Was können Sie mir zur Verschwiegenheitspflicht sagen? 341 00:23:39,080 --> 00:23:40,195 Sie ist ziemlich eindeutig. 342 00:23:40,400 --> 00:23:43,631 Ohne lhre Genehmigung darf ich nichts an niemanden herausgeben. 343 00:23:43,840 --> 00:23:45,068 Was ist mit meiner Familie? 344 00:23:45,280 --> 00:23:48,477 Nicht lhrer Familie, nicht der Polizei. Nicht irgendjemandem. 345 00:23:48,680 --> 00:23:51,194 Die einzige Ausnahme wäre, wenn Sie drohen, jemanden umzubringen. 346 00:23:51,400 --> 00:23:54,915 Dann dürfte ich es dieser Person sagen, aber nur dieser Person. 347 00:23:56,600 --> 00:23:58,591 Und als Mediziner befolgen Sie... 348 00:23:58,800 --> 00:24:00,870 diese Strikturen unbedingt. 349 00:24:01,080 --> 00:24:02,354 Ja. 350 00:24:08,400 --> 00:24:09,515 Also gut. 351 00:24:12,240 --> 00:24:14,071 Es gab keine Fugue-Störung. 352 00:24:15,920 --> 00:24:17,831 Ich kann mich an alles erinnern. 353 00:24:22,280 --> 00:24:24,236 Die Wahrheit ist... 354 00:24:24,440 --> 00:24:27,910 ich konnte es keine weitere Sekunde mehr in diesem Haus aushalten. 355 00:24:28,120 --> 00:24:31,396 Ich musste einfach weg... 356 00:24:32,080 --> 00:24:33,195 also ging ich. 357 00:24:33,400 --> 00:24:35,470 Ohne nachzudenken. Ich tat es einfach. 358 00:24:35,680 --> 00:24:41,789 Ich ging 'ne lange Zeit zu Fuß, und als ich nicht mehr konnte, trampte ich. 359 00:24:42,640 --> 00:24:45,313 Ich kam bis nach Gallup... 360 00:24:48,640 --> 00:24:51,598 und dann war es einfach wieder Zeit, nach Hause zu gehen. 361 00:24:51,800 --> 00:24:53,313 Folglich... 362 00:24:53,520 --> 00:24:56,239 war lhr unbekleideter Auftritt in einem Supermarkt... 363 00:24:56,440 --> 00:24:59,830 lhr Weg, einer Lüge Glaubwürdigkeit zu verschaffen? 364 00:25:00,040 --> 00:25:03,112 Unangenehme Fragen über lhre Abwesenheit zu vermeiden? 365 00:25:10,480 --> 00:25:12,118 Wovor weglaufen? 366 00:25:12,320 --> 00:25:15,232 Wovor glaubten Sie, weglaufen zu müssen? 367 00:25:21,120 --> 00:25:23,031 Herr Doktor, meine Frau ist im siebten Monat... 368 00:25:23,240 --> 00:25:25,151 mit einem Baby, das wir nicht geplant hatten. 369 00:25:26,160 --> 00:25:29,630 Mein 15 Jahre alter Sohn hat zerebrale Kinderlähmung. 370 00:25:29,840 --> 00:25:33,992 Ich bin ein völlig überqualifizierter Chemielehrer an der Highschool. 371 00:25:34,200 --> 00:25:38,796 Wenn ich arbeiten kann, verdiene ich $43.700 im Jahr. 372 00:25:39,000 --> 00:25:40,956 Ich musste all meinen Kollegen und... 373 00:25:41,160 --> 00:25:43,435 Freunden zusehen, wie sie mich in jeder Hinsicht übertreffen... 374 00:25:43,640 --> 00:25:47,349 und innerhalb der nächsten 18 Monate werde ich tot sein. 375 00:25:49,400 --> 00:25:51,789 Und da fragen Sie mich, warum ich weglief? 376 00:26:24,480 --> 00:26:25,993 Gomey, würdest du bitte? 377 00:26:35,160 --> 00:26:36,798 - Was bedeutet das? - Das heißt Ja. 378 00:26:37,000 --> 00:26:40,834 - Ja heißt Glocke, nein, keine Glocke. - Kommen Sie, das ist Schwachsinn. 379 00:26:41,040 --> 00:26:44,510 Sehen Sie sich ihn an, er kennt doch nicht mal den Planeten, auf dem er lebt. 380 00:26:44,720 --> 00:26:46,119 Señor... 381 00:26:46,720 --> 00:26:48,358 sind wir auf dem Planeten Mars? 382 00:26:52,120 --> 00:26:53,792 Sind wir auf dem Saturn? 383 00:26:56,120 --> 00:26:57,678 Sind wir auf der Erde? 384 00:27:00,240 --> 00:27:03,232 Señor, ist heute Freitag? 385 00:27:03,680 --> 00:27:04,999 Ist heute Montag? 386 00:27:06,120 --> 00:27:07,633 Ist heute Dienstag? 387 00:27:08,360 --> 00:27:10,828 Ok, scheinbar klappt alles bei ihm. Legen wir los. 388 00:27:12,920 --> 00:27:14,035 Señor... 389 00:27:15,560 --> 00:27:18,279 war dieser Mann gestern bei Ihnen? 390 00:27:25,480 --> 00:27:29,871 Señor, war dieser Mann gestern bei Ihnen? 391 00:27:37,400 --> 00:27:40,198 Dieser Kerl hier, er war bei Ihnen, stimmt's? 392 00:27:40,400 --> 00:27:42,550 Hat er mit lhrem Neffen Tuco Geschäfte gemacht? 393 00:27:44,360 --> 00:27:48,194 Señor, fürchten Sie sich vor diesem Mann? 394 00:27:49,680 --> 00:27:52,035 Nein, er fürchtet sich nicht. 395 00:27:55,600 --> 00:27:57,750 Kommen Sie, Opa. 396 00:27:57,960 --> 00:28:00,110 Wollen Sie uns nicht ein wenig helfen? 397 00:28:16,720 --> 00:28:18,756 Oh, Mann. 398 00:28:25,920 --> 00:28:27,399 Ich vermute, das heißt Nein. 399 00:28:29,680 --> 00:28:32,194 - Ich sagte doch, der Kerl ist gagga. - Oh ja, ja. 400 00:28:32,400 --> 00:28:34,436 Hielt seine Klappe 17 Jahre lang in San Quentin. 401 00:28:34,640 --> 00:28:37,552 Schlaganfall hin oder her, ein Gang- Mexikaner hilft keinem Bundesagenten. 402 00:28:37,760 --> 00:28:41,639 - Na gut, ein Versuch war's wert. - Wir müssen Pinkman rauslassen. 403 00:28:41,840 --> 00:28:43,671 Schon ok. Er ist ohnehin ein Niemand. 404 00:28:43,880 --> 00:28:45,871 Kaufst du diese lahmarschige Geschichte etwa? 405 00:28:46,080 --> 00:28:49,231 Ich glaube die lahmarschige Geschichte mehr als ich glaube, dass... 406 00:28:49,440 --> 00:28:51,431 er was mit Tucos Erschießung zu tun hatte. 407 00:28:53,200 --> 00:28:55,714 Dad? Hey, Dad. 408 00:28:55,920 --> 00:28:57,638 Hey, kannst du mich hören? 409 00:28:58,600 --> 00:29:01,353 Ja, ja, nein, mir geht's gut. Hey, ich bin... 410 00:29:02,800 --> 00:29:03,755 Was ist? 411 00:29:03,960 --> 00:29:06,793 Hat sie das? Nein, ich habe keine Nachricht erhalten. 412 00:29:07,000 --> 00:29:08,672 Weißt du, ehrlich gesagt, hab ich... 413 00:29:08,880 --> 00:29:11,519 mein Telefon verloren und war zu beschäftigt, mir ein neues zu besorgen. 414 00:29:11,720 --> 00:29:12,869 Ich hatte zu tun wie... 415 00:29:13,080 --> 00:29:14,877 Total produktiv. 416 00:29:15,080 --> 00:29:18,231 Hey, weißt du was? Ich bin dabei, mir einen Job zu besorgen. 417 00:29:18,440 --> 00:29:21,591 Ja, Datenerfassung, wir haben darüber gesprochen. 418 00:29:21,800 --> 00:29:24,155 Ja, ich bin total scharf darauf. 419 00:29:24,360 --> 00:29:26,590 Hey, könntest du mich mit dem Auto abholen? 420 00:29:26,800 --> 00:29:31,032 Ich bin gerade... Ich bin in der Stadt und mein Auto ist... 421 00:29:33,800 --> 00:29:35,631 Oh nein. Ja, hey, kein Problem. Ich werde... 422 00:29:35,840 --> 00:29:39,389 Ich rufe dich später wieder an, wenn du etwas... 423 00:29:40,200 --> 00:29:42,031 Ok. Ja. Nein. Ich... 424 00:29:42,240 --> 00:29:44,754 Ich verstehe, ich verstehe. 425 00:29:44,960 --> 00:29:47,235 Ok, tschüss. 426 00:29:56,320 --> 00:29:58,072 Danke. 427 00:29:58,280 --> 00:30:00,919 Und, was machst du jetzt? 428 00:30:01,120 --> 00:30:02,997 Waffle House? 429 00:30:05,040 --> 00:30:06,268 Waffle House klingt gut. 430 00:30:39,560 --> 00:30:40,515 Münztelefon? 431 00:30:40,720 --> 00:30:43,280 Münztelefon am Ende der Welt, niemand ist gefolgt. 432 00:30:43,480 --> 00:30:44,435 Also, wie lief's? 433 00:30:46,320 --> 00:30:47,719 Ok. Und bei dir? 434 00:30:47,920 --> 00:30:52,038 Die nahmen mich in die Mangel, aber schließlich ließen sie mich laufen. 435 00:30:52,360 --> 00:30:54,476 - Kommst du morgen raus? - Morgen. 436 00:30:54,680 --> 00:30:56,591 Wer hat sich um dich gekümmert? 437 00:30:56,800 --> 00:30:58,472 Die Drogenfahndung? Was haben sie dich gefragt? 438 00:30:58,680 --> 00:31:01,990 Ja, die Sache ist, dein beknackter Schwager... 439 00:31:02,200 --> 00:31:03,679 nahm meinen Schlechtwetterfonds. 440 00:31:03,880 --> 00:31:05,598 Deinen was? Was ist das? 441 00:31:05,800 --> 00:31:08,917 Meinen Schlechtwetterfonds. 68.000, alles klar? 442 00:31:09,120 --> 00:31:10,951 Der Hurensohn lachte mich an. 443 00:31:11,160 --> 00:31:12,991 Jetzt habe ich gerade noch 80 Mäuse. 444 00:31:13,200 --> 00:31:14,519 Warte, warte. Was weiß er? 445 00:31:14,720 --> 00:31:16,233 Weiß er, dass das dein Geld ist? 446 00:31:16,440 --> 00:31:18,829 Nein, Mann. Er hat keinen Schimmer, ok? 447 00:31:19,040 --> 00:31:20,519 Der Plan hat funktioniert. 448 00:31:20,720 --> 00:31:21,869 Sie haben's mir abgekauft. 449 00:31:22,080 --> 00:31:24,435 Ich muss Rechnungen zahlen. Bin aufgeschmissen. 450 00:31:24,640 --> 00:31:28,599 - Hat er meinen Namen erwähnt? - Nein. Danke der Fürsorge. 451 00:31:30,880 --> 00:31:33,474 - Was ist mit dem Keller? - Der ist sauber. 452 00:31:33,680 --> 00:31:35,557 Und der Camper? 453 00:31:35,760 --> 00:31:39,435 Badgers Cousin nahm ihn in seine Werkstatt. Da ist er sicher. 454 00:31:39,640 --> 00:31:41,870 Kriegt er ihn wieder zum Laufen? 455 00:31:43,080 --> 00:31:45,548 - Warum? - Damit wir kochen können. 456 00:31:46,720 --> 00:31:48,392 Du willst also weiter kochen? 457 00:31:48,600 --> 00:31:49,999 Ernsthaft? 458 00:31:51,640 --> 00:31:53,790 Was hat sich geändert, Jesse? 459 00:32:02,720 --> 00:32:05,314 737.000. 460 00:32:05,520 --> 00:32:07,397 21 Pfund... 461 00:32:07,600 --> 00:32:09,830 abzüglich Bargeld in der Tasche... 462 00:32:10,640 --> 00:32:11,709 Bargeld in der Tasche. 463 00:34:41,040 --> 00:34:45,318 - Tut mir leid. Hab ich dich geweckt? - Nein, ich war schon wach. 464 00:34:46,280 --> 00:34:50,432 - Möchtest du Cornflakes? - Ja, gerne. 465 00:34:56,240 --> 00:34:58,515 - Bist du ok? - Ja. 466 00:35:19,960 --> 00:35:23,999 VERMISST HABEN SIE DIESEN MANN GESEHEN? 467 00:36:55,120 --> 00:36:57,031 Southwest Anilin, schon wieder? 468 00:36:58,440 --> 00:36:59,395 Was ist das? 469 00:36:59,600 --> 00:37:01,830 Das ist das blaue Meth, dass wir bei deinem verblichenen Spezi fanden. 470 00:37:02,040 --> 00:37:05,350 Tuco war nicht mein Spezi, nicht mehr als Charlie Manson deiner war. 471 00:37:05,560 --> 00:37:07,790 Das Labor sagt, es wurde gekocht, im P2P-Stil. 472 00:37:08,400 --> 00:37:10,231 P2P, was? 473 00:37:10,440 --> 00:37:11,919 Und, was denkst du? 474 00:37:12,120 --> 00:37:13,917 Haben das die zwei Komiker gekocht? 475 00:37:14,720 --> 00:37:17,917 Das Labor sagt, dieses blaue Meth sei das reinste, das sie sahen. 476 00:37:18,120 --> 00:37:19,553 Zumindest bist jetzt. 477 00:37:20,040 --> 00:37:22,270 - Krazy-8. - Ja. 478 00:37:23,520 --> 00:37:26,318 Krazy-8, Tuco... 479 00:37:26,960 --> 00:37:30,077 Irgendwie hängt das alles zusammen. 480 00:37:30,840 --> 00:37:32,990 Eine einfache Erklärung... 481 00:37:33,200 --> 00:37:35,634 bloß, dass ich sie nicht erkenne und mir der Schädel brummt. 482 00:37:35,840 --> 00:37:38,274 Das kommt, weil du deine hässliche Melone überanstrengst. 483 00:37:38,480 --> 00:37:40,675 Hier ist tote Hose. Holen wir uns ein paar Biere. 484 00:37:41,200 --> 00:37:42,713 Es ist 11 Uhr am Vormittag. 485 00:37:42,920 --> 00:37:43,875 Ich zahle. 486 00:37:44,080 --> 00:37:45,274 Du zahlst? Heilger Strohsack. 487 00:37:45,480 --> 00:37:48,199 - Was, haben wir schon Cinco de Mayo? - Oh ja. 488 00:37:51,440 --> 00:37:53,795 Überraschung. 489 00:37:54,480 --> 00:37:57,552 Du kleiner Mistkerl. 490 00:37:58,120 --> 00:37:59,314 Sehr gute Arbeit. 491 00:38:00,280 --> 00:38:01,474 Danke, Sir. 492 00:38:03,560 --> 00:38:05,869 - Was ist das? - Sieh nur, was wir für dich haben. 493 00:38:06,800 --> 00:38:09,075 - Sieh dir das an, gefällt mir. - Den Bauch haben sie gut gemacht. 494 00:38:09,280 --> 00:38:11,236 - Hey. - Bitte schön. 495 00:38:11,440 --> 00:38:12,998 - Hey, danke, Mann. - Vielen Dank. 496 00:38:15,120 --> 00:38:18,749 Wir haben alle gesammelt, das ist von uns. 497 00:38:18,960 --> 00:38:20,837 Das hättet ihr nicht müssen. 498 00:38:21,640 --> 00:38:24,996 Oh, ihr seid ja verrückt. 499 00:38:25,200 --> 00:38:26,838 Ich mag das total. 500 00:38:31,800 --> 00:38:33,631 Trinkst du noch deinen Apfelsaft? 501 00:38:34,960 --> 00:38:36,518 Nein, danke, Junge. Nimm ihn. 502 00:38:38,280 --> 00:38:39,952 Du sollst ihn aber trinken. 503 00:38:40,160 --> 00:38:43,436 Die Schwester meinte, du sollst genug Flüssigkeiten trinken. 504 00:38:44,040 --> 00:38:45,598 Ich habe aber keinen Durst. 505 00:38:45,800 --> 00:38:48,917 Dad. Trink das jetzt. 506 00:38:58,440 --> 00:39:01,318 Hey. 507 00:39:01,520 --> 00:39:03,192 Besser spät als nie, stimmt's? 508 00:39:03,400 --> 00:39:05,231 - Hey. - Hey. 509 00:39:06,320 --> 00:39:07,958 Wie geht es dir? Alles in Ordnung? 510 00:39:08,160 --> 00:39:10,116 Oh, ich sehe Spuren der Bestie, was? 511 00:39:10,320 --> 00:39:12,390 Oh ja. Marie kam heute Morgen vorbei... 512 00:39:12,600 --> 00:39:15,353 hat diesen Ort etwas freundlicher gestaltet. 513 00:39:16,880 --> 00:39:19,394 Hey, unten bin ich Sky begegnet. 514 00:39:19,600 --> 00:39:22,910 Sie sind gerade dabei, einen Rollstuhl für dich zu organisieren. 515 00:39:23,400 --> 00:39:26,073 Erzähl uns von der Schießerei. 516 00:39:26,280 --> 00:39:29,477 Ich hab, wie ihr wisst, nur meinen Job gemacht. 517 00:39:29,680 --> 00:39:32,035 Das Ganze war in weniger als fünf Sekunden vorbei. 518 00:39:32,240 --> 00:39:34,071 Sag mal, Walt... 519 00:39:34,280 --> 00:39:36,874 wie geht's dir? 520 00:39:37,560 --> 00:39:38,754 Mir geht's gut. 521 00:39:38,960 --> 00:39:41,428 Ehrlich, ich fühle mich wohl. 522 00:39:41,760 --> 00:39:43,830 - Echt? - Ja. Ja. 523 00:39:44,040 --> 00:39:46,759 Der Doktor nennt es ein... 524 00:39:46,960 --> 00:39:50,839 Ein vereinzeltes Auftreten einer transienten globalen Amnesie. 525 00:39:51,040 --> 00:39:52,519 Verflucht. 526 00:39:52,720 --> 00:39:54,278 Das bedeutet, nicht wiederkehrend. 527 00:39:54,480 --> 00:39:56,550 Nicht wiederkehrend. Das klingt gut, ja. 528 00:39:56,760 --> 00:39:58,113 Hört sich richtig gut an. 529 00:39:58,320 --> 00:40:01,790 Ich bin froh, dass du wieder da bist. Du hast uns einen Schrecken eingejagt. 530 00:40:02,000 --> 00:40:04,719 Hör mal, Hank. 531 00:40:05,640 --> 00:40:07,153 Ich weiß nicht, wie ich es sagen soll. 532 00:40:07,360 --> 00:40:13,037 Dass du dich da draußen für mich in Gefahr begeben hast, es tut mir so... 533 00:40:13,240 --> 00:40:16,755 Es tut mir leid. Nein, das ist zu wenig, das trifft es nicht mal annähernd. 534 00:40:16,960 --> 00:40:19,428 Nein, nein, nein. Machst du dir deshalb Gedanken? Vergiss es. 535 00:40:19,640 --> 00:40:22,916 Im Büro behandeln sie mich, als wäre ich Eliot Ness, ok? 536 00:40:23,120 --> 00:40:26,271 Sie machten 'ne Party, die Mädchen hatten Schokoladekuchen gebacken... 537 00:40:26,480 --> 00:40:28,391 der war einfach unglaublich, ok? 538 00:40:28,600 --> 00:40:31,637 Du solltest ruhig öfters verschwinden. 539 00:40:31,840 --> 00:40:34,115 War nur Spaß. Tu das bitte nicht. 540 00:40:34,840 --> 00:40:36,876 Hey, pass auf. Schau mal, was sie mir gaben. 541 00:40:37,080 --> 00:40:38,593 Schau mal, was sie mir gaben. 542 00:40:38,800 --> 00:40:39,994 Was ist das? 543 00:40:40,200 --> 00:40:44,478 Das, meine Herren, ist der Frontgrill des Kerls, den ich erschossen habe. 544 00:40:45,480 --> 00:40:46,799 - Sein Frontgrill? - Ja. 545 00:40:47,000 --> 00:40:49,468 Man macht es ungefähr so über die Vorderzähne. 546 00:40:49,680 --> 00:40:51,875 Soll wohl eine Art Modeaussage sein. 547 00:40:52,080 --> 00:40:54,594 Manche Typen sind von funkelnden Dingen fasziniert. 548 00:40:54,800 --> 00:40:56,518 Wow, cool. 549 00:40:56,720 --> 00:40:57,675 Ja. 550 00:41:22,640 --> 00:41:25,279 Kann dir gar nicht sagen, wie schön es ist, wieder daheim zu sein. 551 00:41:32,240 --> 00:41:34,037 Die werfe ich in die Wäsche. 552 00:41:34,240 --> 00:41:35,514 Ok. 553 00:42:10,640 --> 00:42:12,710 Sag mal, Schatz, ich... 554 00:42:12,920 --> 00:42:17,675 Ich wollte kurz zu 7-Eleven. Brauchst du was? 555 00:42:23,440 --> 00:42:26,989 Was zu trinken? Einen Snack? 556 00:42:38,440 --> 00:42:40,590 Skyler, hör mir zu. 557 00:42:43,120 --> 00:42:45,953 Das kommt nicht wieder vor, ok? 558 00:42:46,160 --> 00:42:47,229 Ich lasse es nicht zu. 559 00:42:48,400 --> 00:42:50,789 Ich bin immer noch da. Ich bin ich... 560 00:42:51,880 --> 00:42:54,235 und alles wird gut. 561 00:42:59,920 --> 00:43:01,512 Walt... 562 00:43:04,360 --> 00:43:06,157 hast du ein zweites Handy? 563 00:43:09,360 --> 00:43:10,793 Ein zweites Handy? 564 00:43:11,000 --> 00:43:15,039 Als du verschwandst, nahm ich gerade ein Bad, als du reinkamst... 565 00:43:15,240 --> 00:43:17,231 und du warst total aufgebracht. 566 00:43:18,040 --> 00:43:20,838 Als wäre was ganz Schreckliches passiert. 567 00:43:21,040 --> 00:43:23,759 Und dann klingelte dein Handy. 568 00:43:23,960 --> 00:43:27,077 Ich sah, wie du auf die Nummer schautest und dann standst du auf... 569 00:43:27,280 --> 00:43:29,635 und bist einfach verschwunden. 570 00:43:31,320 --> 00:43:32,719 Ja. 571 00:43:32,920 --> 00:43:35,115 Und als Hank deine Anruferliste kontrollierte... 572 00:43:35,320 --> 00:43:38,198 fand er keinen Anruf. 573 00:43:38,640 --> 00:43:41,950 Kein Anruf auf dem Telefon, das ich kenne. 574 00:43:46,640 --> 00:43:48,198 Das ist... 575 00:43:48,400 --> 00:43:50,038 seltsam. 576 00:43:50,760 --> 00:43:53,069 Ich erinnere mich an nichts von dem... 577 00:43:53,280 --> 00:43:58,035 aber eines weiß ich sicher. Ich habe kein zweites Handy. 578 00:44:00,680 --> 00:44:02,159 Ok.