1 00:00:37,960 --> 00:00:40,554 - Hi. - Hi. 2 00:00:40,760 --> 00:00:41,954 Was geht? 3 00:00:42,160 --> 00:00:43,229 Verdammtes Vieh. 4 00:00:47,880 --> 00:00:51,509 - Hast du was für mich? - Ja. Ja, ich habe sie gefunden. 5 00:00:55,960 --> 00:00:59,316 - Ist das eine Fünf oder ein S? - Fünf, Mann. 6 00:00:59,520 --> 00:01:01,317 Nein, warte. Ein S. 7 00:01:01,520 --> 00:01:05,229 - Nein. Ja, Fünf. - Ja? 8 00:01:06,520 --> 00:01:10,195 Mann, wie kann man Straße falsch schreiben? S, T, R, A, S, E? 9 00:01:10,400 --> 00:01:11,389 Hey, Mann. 10 00:01:11,600 --> 00:01:14,512 Ich besorge Stoff und fette Kohle. 11 00:01:14,720 --> 00:01:17,359 Um Rechtschreibung kann ich mich nicht kümmern. 12 00:01:17,560 --> 00:01:18,993 Hey. 13 00:01:19,200 --> 00:01:20,838 Haben sie auch Namen? 14 00:01:21,040 --> 00:01:25,113 Sie heißt... Keine Ahnung. Sie ist eben seine Tussi. 15 00:01:25,320 --> 00:01:27,117 Ihn nennen sie Spooge. 16 00:01:28,440 --> 00:01:32,319 Spooge? Nicht Mad Dog, nicht Diesel? 17 00:01:32,520 --> 00:01:34,351 Noch mal langsam. Dich hat also... 18 00:01:34,560 --> 00:01:36,437 ein gewisser Spooge beklaut? 19 00:01:36,640 --> 00:01:38,198 Ist doch egal, wie er heißt. 20 00:01:38,400 --> 00:01:41,836 Ich habe das Messer gesehen, mit dem er mich bedroht hat, riesig. 21 00:01:42,040 --> 00:01:44,554 Wenn du Gründe suchst, um dich zu drücken... 22 00:01:44,760 --> 00:01:46,830 - Wer sagt das? - Ich kann es auch allein. 23 00:01:47,040 --> 00:01:51,158 - Ich bin nur leider auf Bewährung. - Ja. 24 00:01:52,000 --> 00:01:53,911 Machst du es also? 25 00:01:55,000 --> 00:01:56,319 Ja. 26 00:01:56,520 --> 00:01:58,670 Gut. Prima. 27 00:02:00,800 --> 00:02:04,839 Weil diese zwei, die müssen weg. 28 00:02:21,440 --> 00:02:23,317 3085 Parpas-Strase 29 00:03:31,200 --> 00:03:34,397 Wo ist mein Geld, du Aas? Wo ist mein Geld? 30 00:03:34,600 --> 00:03:36,397 Wo ist mein? 31 00:03:36,600 --> 00:03:41,230 Wo ist mein Geld, du Aas? Was, du Aas? 32 00:03:41,440 --> 00:03:44,432 Wo ist mein Geld, du Aas? Oh, das ist gut. 33 00:03:44,640 --> 00:03:46,153 Wo ist mein Geld? 34 00:03:46,360 --> 00:03:48,669 Wo ist mein Geld? Du Aas, wo ist mein Geld? 35 00:03:48,880 --> 00:03:50,916 Na los. 36 00:03:54,760 --> 00:03:57,479 Ich mache dich fertig. 37 00:03:57,680 --> 00:04:00,513 Das sind also deine Regeln? Wie du willst. 38 00:04:00,720 --> 00:04:03,154 Dein Begräbnis, Bube. 39 00:04:03,360 --> 00:04:08,912 Hey, leg dich nicht mit mir an. Ich töte dich, weil ich verrückt bin. 40 00:04:09,120 --> 00:04:11,793 Ja, mucho loco. 41 00:04:12,000 --> 00:04:14,992 Provozier mich nicht. 42 00:04:24,000 --> 00:04:26,639 - Guten Morgen. - Guten Morgen. 43 00:04:26,840 --> 00:04:29,479 Schätzchen, du stehst genau vor dem Briefkasten. 44 00:04:30,520 --> 00:04:32,829 Oh ja, tut mir leid. 45 00:04:33,040 --> 00:04:35,508 Scheint ein warmer Tag zu werden, was? 46 00:04:35,720 --> 00:04:38,632 Ja. Ja. Fast 30 ºC. 47 00:04:38,840 --> 00:04:42,799 - Schönen Tag noch. - Klar. Ihnen auch. 48 00:04:57,800 --> 00:05:00,712 Mann. Scheiße. 49 00:05:32,200 --> 00:05:35,431 Hey, ist jemand zu Hause? 50 00:05:40,040 --> 00:05:41,029 Hallo? 51 00:06:34,160 --> 00:06:39,871 Heute bieten wir Ihnen die ultimative Auswahl an Stahlmessern... 52 00:06:40,080 --> 00:06:42,230 in unserem Totalausverkauf. 53 00:06:42,440 --> 00:06:45,238 Die Telefone laufen heiß. $89 und flexible Bezahlung. 54 00:06:45,440 --> 00:06:47,670 Das bedeutet 15 Miniraten. 55 00:06:47,880 --> 00:06:50,758 Und, liebe Zuschauer, der Totalausverkauf geht nur... 56 00:06:50,960 --> 00:06:53,599 Hey du, ist noch jemand zu Hause? 57 00:06:53,800 --> 00:06:56,268 Terry, setz das zusammen... 58 00:06:56,480 --> 00:06:58,948 Wo sind deine Eltern? Sind sie hier? 59 00:06:59,160 --> 00:07:00,991 ... und ich sage Ihnen... 60 00:07:01,200 --> 00:07:06,149 Ja, Leute, vielleicht wollt ihr ein... 61 00:07:06,920 --> 00:07:08,114 Schon erledigt. 62 00:07:08,320 --> 00:07:10,356 Heute Abend, liebe Zuschauer... 63 00:07:18,400 --> 00:07:20,277 Wissen Sie, wie lange es her ist... 64 00:07:20,480 --> 00:07:24,871 dass wir das Schwert in diesem Set nicht mehr angeboten haben? 65 00:07:25,080 --> 00:07:31,155 Dazu gibt es nicht weniger als dieses Watashi und dieses Tanto. 66 00:07:31,360 --> 00:07:32,952 Kein Wunder... 67 00:07:33,160 --> 00:07:36,118 Kein Wunder, dass so viele von Ihnen anrufen... 68 00:07:36,320 --> 00:07:37,389 Wie heißt du? 69 00:07:37,600 --> 00:07:40,751 Ich zähle das als eins. Obwohl es drei sind, zähle ich... 70 00:07:40,960 --> 00:07:44,270 Ich heiße Diesel. 71 00:07:44,480 --> 00:07:46,357 ...elf, zwölf, 13... 72 00:07:46,560 --> 00:07:47,515 TOTALAUSVERKAUF STAHLMESSER 73 00:07:47,720 --> 00:07:50,518 ... 16, 17, 18, 19... 74 00:07:50,720 --> 00:07:53,154 Willst du nicht lieber etwas anderes sehen? 75 00:07:53,360 --> 00:07:56,830 Keine Ahnung, Sesamstraße vielleicht? 76 00:07:57,040 --> 00:08:01,033 Stellen Sie sich dieses Set bei sich zu Hause vor. 77 00:08:01,240 --> 00:08:04,073 Liebe Zuschauer, auf die Kunden zugeschnitten... 78 00:08:09,280 --> 00:08:13,319 Ich habe natürlich ein furchtbares Chaos angerichtet... 79 00:08:13,520 --> 00:08:15,670 aber dafür gibt es einen Grund. 80 00:08:15,880 --> 00:08:20,908 Nur weil die weniger als $10 kosten, lassen Sie sich nicht täuschen. 81 00:08:21,120 --> 00:08:24,590 Diese Messer besitzen Schneiden wie... 82 00:08:32,840 --> 00:08:37,152 Wann kommen deine Eltern zurück? 83 00:08:37,360 --> 00:08:41,558 Dein Vater, Mr. Spooge? Wann kommt er nach Hause? 84 00:08:43,960 --> 00:08:46,190 Ich habe Hunger. 85 00:08:51,360 --> 00:08:53,078 Hey, ihr drei. 86 00:08:53,280 --> 00:08:55,953 Ich wollte Walt nur einen guten ersten Tag wünschen. 87 00:08:56,160 --> 00:09:00,915 Wir denken an dich, wenn du Wertigkeiten und Valenzen lehrst... 88 00:09:01,120 --> 00:09:04,112 Damit erschöpft sich mein Chemie- Wortschatz. Viel Glück. 89 00:09:04,320 --> 00:09:07,039 Skyler, ruf zurück, wenn du kannst. 90 00:09:10,080 --> 00:09:12,833 Hi, Walt und Skyler. Hier ist Gretchen Schwartz... 91 00:09:13,040 --> 00:09:14,996 um euch zu grüßen. 92 00:09:15,200 --> 00:09:18,192 Ich bin aus Santa Fe hergefahren, habe an euch gedacht... 93 00:09:18,400 --> 00:09:19,594 und hoffe, dass alles ok ist. 94 00:09:19,800 --> 00:09:22,758 Walts Handynummer hat sich anscheinend geändert... 95 00:09:22,960 --> 00:09:25,349 und darum hoffe ich, dass ihr wohlauf seid. 96 00:09:25,560 --> 00:09:27,630 Ruft an, wenn ihr möchtet und könnt. 97 00:09:30,240 --> 00:09:32,276 - Hallo? - Oh, hi, Gretchen. 98 00:09:32,480 --> 00:09:35,790 Hier spricht Skyler White. Störe ich dich? 99 00:09:36,000 --> 00:09:38,036 Nein. Nein, überhaupt nicht. 100 00:09:38,240 --> 00:09:40,595 Es freut mich sehr, von dir zu hören. 101 00:09:40,800 --> 00:09:42,119 Uns geht es gut, danke. 102 00:09:42,960 --> 00:09:46,635 Walt arbeitet. Es ist sein erster Tag zurück an der Schule. 103 00:09:46,840 --> 00:09:50,037 Er hat vor einer ganzen Weile sein Handy verloren. 104 00:09:50,240 --> 00:09:52,037 Ich hoffe, du hast dich nicht gesorgt. 105 00:09:52,240 --> 00:09:55,073 Nein, nein. Ich bin nur froh, dass es allen gut geht. 106 00:09:55,280 --> 00:09:56,599 Das ist wunderbar. 107 00:09:56,800 --> 00:10:01,430 Gretchen, es ist längst überfällig. 108 00:10:01,640 --> 00:10:05,394 Ich musste mich darauf verlassen, dass Walt es dir weitersagt. 109 00:10:05,600 --> 00:10:07,750 Er hat so sehr darauf bestanden... 110 00:10:07,960 --> 00:10:11,475 die ganze Sache alleine zu managen und... 111 00:10:11,680 --> 00:10:14,353 Ich hatte schon 100 Mal den Hörer in der Hand. Ich... 112 00:10:15,240 --> 00:10:19,756 - Was? Was ist? - Ich weiß nicht... 113 00:10:19,960 --> 00:10:23,316 wo ich anfangen soll, dir und Elliott zu danken. 114 00:10:24,800 --> 00:10:27,598 Das Geld für Walts Behandlung, es... 115 00:10:29,280 --> 00:10:31,271 Es hat uns gerettet. 116 00:10:34,080 --> 00:10:36,150 Ich weiß nicht, ob ich... 117 00:10:36,360 --> 00:10:38,999 Walt sagt immer: "Lass es. Es ist kein großes Ding." 118 00:10:39,200 --> 00:10:41,316 Aber es ist ein großes Ding. Ja. 119 00:10:41,520 --> 00:10:44,830 Für mich. Und für uns alle. 120 00:10:45,040 --> 00:10:47,600 Darum wollte ich... 121 00:10:47,800 --> 00:10:51,873 endlich danke sagen. 122 00:10:56,280 --> 00:10:57,633 Wie auch immer... 123 00:10:59,120 --> 00:11:00,155 Punkt. 124 00:11:00,360 --> 00:11:02,920 Ich hoffe einfach, dass wir uns bald sehen können. 125 00:11:03,120 --> 00:11:07,796 Im Ernst, wann immer du in der Nähe bist, du bist herzlich willkommen. 126 00:11:08,760 --> 00:11:12,639 - Wie wäre es mit heute Nachmittag? - Ja, ok. 127 00:11:15,440 --> 00:11:18,671 Monoalkene, Diolefine... 128 00:11:18,880 --> 00:11:22,316 Triene, Polyene. 129 00:11:22,520 --> 00:11:25,830 Bei der Nomenklatur allein wird einem schon schwindlig. 130 00:11:26,040 --> 00:11:27,996 Aber wenn ihr euch erschlagen fühlt... 131 00:11:28,200 --> 00:11:30,350 und das wird euch sicher passieren... 132 00:11:30,560 --> 00:11:34,519 denkt einfach an dieses eine Element... 133 00:11:34,720 --> 00:11:36,870 Kohlenstoff. 134 00:11:37,080 --> 00:11:40,436 Kohlenstoff ist die Grundlage von allem. 135 00:11:40,640 --> 00:11:44,235 Ohne Kohlenstoff kein Leben. 136 00:11:44,440 --> 00:11:46,829 Nirgendwo, im ganzen Universum nicht. 137 00:11:47,040 --> 00:11:53,673 Alles, was lebt, gelebt hat und leben wird, Kohlenstoff. 138 00:11:55,440 --> 00:11:56,395 Carmen ist Kohlenstoff. 139 00:11:57,240 --> 00:12:01,358 Entschuldigung. Schulleiterassistentin Carmen. Ist? 140 00:12:02,640 --> 00:12:04,437 Nein. Ok. 141 00:12:05,760 --> 00:12:07,910 Ich stelle mir gern vor... 142 00:12:08,920 --> 00:12:12,230 Mir gefällt die Vorstellung, dass der Diamant... 143 00:12:12,440 --> 00:12:14,396 und die Frau, die ihn trägt... 144 00:12:14,600 --> 00:12:17,672 aus dem gleichen Material bestehen. 145 00:12:18,880 --> 00:12:23,590 Oder sagen wir, der Diamant und der Mann, der ihn erfunden hat. 146 00:12:24,920 --> 00:12:26,990 Jetzt habe ich eure Aufmerksamkeit, was? 147 00:12:27,200 --> 00:12:30,749 Der Mann, der den Diamanten erfunden hat. 148 00:12:32,040 --> 00:12:35,828 H. Tracy Hall. Schreibt euch den Namen auf. 149 00:12:37,000 --> 00:12:40,754 Dr. Hall erfand den ersten reproduzierbaren Prozess... 150 00:12:40,960 --> 00:12:43,269 zur Herstellung synthetischer Diamanten. 151 00:12:43,480 --> 00:12:45,550 Wir sprechen von den 50er Jahren. 152 00:12:45,760 --> 00:12:50,709 Heute werden synthetische Diamanten bei Erdölbohrungen... 153 00:12:50,920 --> 00:12:55,436 in der Elektronik und Millionen Dollar schweren Industriezweigen eingesetzt. 154 00:12:55,640 --> 00:12:59,076 Dr. Hall arbeitete damals für General Electric. 155 00:12:59,280 --> 00:13:04,035 Und brachte dem Unternehmen ein Vermögen ein. Unschätzbar. 156 00:13:06,840 --> 00:13:11,152 Und wisst ihr, wie General Electric Dr. Hall belohnt hat? 157 00:13:12,640 --> 00:13:16,428 Mit einem US-Sparbrief im Wert von $10. 158 00:13:27,400 --> 00:13:29,038 Wie auch immer... 159 00:13:29,920 --> 00:13:33,196 Ein Sparbrief aus kohlenstoffhaltigem Papier... 160 00:13:33,400 --> 00:13:34,879 wurde einem kohlenstoffhaltigen Mann... 161 00:13:35,080 --> 00:13:40,518 für etwas bezahlt, das er aus Kohlenstoff gemacht hatte. 162 00:13:42,400 --> 00:13:44,072 Schön, dass du wieder bei uns bist. 163 00:13:45,440 --> 00:13:47,954 Du siehst übrigens gut aus. 164 00:13:48,160 --> 00:13:52,472 Etwas dünner, was aber alles andere als tragisch ist. 165 00:13:52,680 --> 00:13:55,797 - Und dann das mit der Glatze. - Mir gefällt es. 166 00:13:56,000 --> 00:13:58,195 Es steht dir gut. 167 00:13:59,600 --> 00:14:05,311 - Aber geht es dir auch gut? - Ja, vollkommen. 100 Prozent. 168 00:14:05,520 --> 00:14:07,590 Es... 169 00:14:07,800 --> 00:14:09,199 Ich freue mich, wieder zu arbeiten. 170 00:14:09,400 --> 00:14:14,076 Ich freue mich... Ich bin froh, wieder hier zu sein. Wirklich. 171 00:14:14,280 --> 00:14:16,191 Wir sind auch froh. 172 00:14:17,640 --> 00:14:19,915 Und ich wollte nur... 173 00:14:21,720 --> 00:14:25,838 Ja. Es ist gut. Es ist großartig. 174 00:14:29,240 --> 00:14:32,596 Ist alles ok? 175 00:14:33,560 --> 00:14:38,714 Bitte komm nur zu mir... 176 00:14:38,920 --> 00:14:43,471 wenn es Probleme gibt oder so. Egal womit. 177 00:14:43,680 --> 00:14:46,478 Ganz im Vertrauen. 178 00:14:46,680 --> 00:14:48,511 Ok? 179 00:14:52,320 --> 00:14:55,471 - Bis morgen, Flynn. - Bis dann, Jeffrey. 180 00:14:56,800 --> 00:14:59,075 Oh Mann. 181 00:15:03,360 --> 00:15:05,237 VERMISST WER HAT DIESEN MANN GESEHEN? 182 00:15:05,440 --> 00:15:07,396 Ich VERMISSE meine Hose! Ich bin splitternackt! 183 00:15:11,240 --> 00:15:12,912 Lass mal sehen. 184 00:15:14,400 --> 00:15:17,790 - Dad, zeig es mir. - Kümmere dich nicht darum. 185 00:15:21,280 --> 00:15:24,078 Hey, steig ein. 186 00:15:55,520 --> 00:15:58,671 $48, das ist der ursprüngliche Preis... 187 00:16:00,880 --> 00:16:01,869 Hey. 188 00:16:04,600 --> 00:16:05,828 Kuckuck. 189 00:16:10,120 --> 00:16:11,155 Nein? 190 00:16:15,960 --> 00:16:17,313 Kuckuck. 191 00:16:21,440 --> 00:16:22,668 Oh Mann. 192 00:16:24,640 --> 00:16:27,632 Oh, meine Hand verkrampft sich! 193 00:16:29,920 --> 00:16:32,514 Oh Mann. Hier, hier, hier. 194 00:16:33,320 --> 00:16:35,959 Wenn deine Hand aufhören soll, wehzutun... 195 00:16:36,160 --> 00:16:38,913 rate ich dir, nimm das oder lass es. 196 00:16:40,760 --> 00:16:46,790 Ok, schön hierbleiben, ja? Ok? Ich meine es ernst. 197 00:17:00,000 --> 00:17:01,149 - Halt's Maul! - Selber. 198 00:17:01,360 --> 00:17:03,669 - Halt's Maul, du... - Halt's Maul! 199 00:17:03,880 --> 00:17:06,474 - Du hast es fallen gelassen. - Nein. 200 00:17:06,680 --> 00:17:07,635 Ich habe es nicht... 201 00:17:07,840 --> 00:17:09,956 - Scheiße! Du warst es. - Halt endlich dein Maul. 202 00:17:10,160 --> 00:17:11,479 - Halt's Maul! - Selber. 203 00:17:15,440 --> 00:17:16,919 Steh auf. 204 00:17:18,800 --> 00:17:22,349 Maul halten. Maul halten! Alle beide. 205 00:17:40,800 --> 00:17:45,032 - Hast du eine Ahnung, wer das war? - Ich habe einen Verdacht. 206 00:17:47,960 --> 00:17:50,190 Pass auf. 207 00:17:50,400 --> 00:17:54,678 Du identifizierst die Täter, wir stülpen ihnen Tüten über den Kopf... 208 00:17:54,880 --> 00:17:59,829 fesseln sie, fahren sie in die Wüste, ziehen sie aus... 209 00:18:00,040 --> 00:18:05,194 und stecken sie bis über beide Ohren in einen Haufen Feuerameisen. 210 00:18:06,360 --> 00:18:08,715 Das habe ich in einem alten Western gesehen. 211 00:18:12,000 --> 00:18:13,592 Bist du dabei? 212 00:18:16,440 --> 00:18:18,510 Skorpione? 213 00:18:20,960 --> 00:18:23,474 Skorpione sind gut. 214 00:18:23,880 --> 00:18:25,677 Ja. 215 00:18:33,000 --> 00:18:34,194 Schön. 216 00:18:47,320 --> 00:18:51,154 Mann, Dad. Sieh dir den an. 217 00:18:51,360 --> 00:18:53,828 Wem gehört der? 218 00:19:12,080 --> 00:19:14,833 Das ist Walter jr. Oder Flynn. 219 00:19:15,040 --> 00:19:17,076 In letzter Zeit ist ihm Flynn lieber. 220 00:19:17,280 --> 00:19:19,555 - Mom. - Was? Ich biete nur Auswahl an. 221 00:19:19,760 --> 00:19:22,149 Das ist Mrs. Schwartz, von der du schon viel gehört hast. 222 00:19:22,360 --> 00:19:25,193 - Freut mich sehr, Flynn. - Mich auch. 223 00:19:25,400 --> 00:19:26,515 Oh, Walt. 224 00:19:28,320 --> 00:19:29,992 Sieh mal, wer gekommen ist. 225 00:19:30,200 --> 00:19:31,155 - Gretchen. - Hi. 226 00:19:31,360 --> 00:19:34,272 Schön, dich zu sehen. Was für eine nette Überraschung. 227 00:19:34,480 --> 00:19:36,914 Sieh mal einer an. Du siehst gut aus. 228 00:19:37,120 --> 00:19:39,031 Obwohl die Glatze viele schockiert. 229 00:19:39,240 --> 00:19:40,673 Mir ging es jedenfalls so. 230 00:19:40,880 --> 00:19:44,316 Ach, du hast einen wohlgeformten Schädel. 231 00:19:44,520 --> 00:19:45,839 - Darf ich? - Oh, sicher. 232 00:19:46,040 --> 00:19:49,112 - Das bringt Glück. - Genau. Das hoffe ich. 233 00:19:49,320 --> 00:19:50,878 - Das können wir gut gebrauchen. - Ja. 234 00:19:51,080 --> 00:19:55,153 Mrs. Schwartz, vielen Dank für das, was Sie für meinen Dad getan haben. 235 00:19:56,320 --> 00:20:00,916 - Es war eine sehr gute Tat. - Gern geschehen. 236 00:20:01,120 --> 00:20:04,112 - Wir werden es zurückzahlen. - Nein, nein, nein. 237 00:20:04,320 --> 00:20:07,312 Davon wollen wir nichts wissen. 238 00:20:08,640 --> 00:20:11,473 Es tut mir wahnsinnig leid... 239 00:20:11,680 --> 00:20:14,672 aber ich muss jetzt wirklich los. 240 00:20:14,880 --> 00:20:16,438 Oh, wie schade. 241 00:20:16,640 --> 00:20:18,596 - Isst du nicht mit uns zu Abend? - Leider nicht... 242 00:20:18,800 --> 00:20:21,997 ich will dem Berufsverkehr noch entkommen. 243 00:20:22,200 --> 00:20:23,155 Ok. Ok. 244 00:20:23,360 --> 00:20:27,956 Ich hoffe, wir können jetzt enger Kontakt halten. 245 00:20:28,160 --> 00:20:29,388 Ja, hoffentlich. 246 00:20:29,600 --> 00:20:32,319 Gretchen, deine Handtasche. 247 00:20:33,760 --> 00:20:36,228 Ja, war schön, dich zu sehen. 248 00:20:36,920 --> 00:20:40,993 Du und Elliott, ihr seid jederzeit willkommen. Wirklich. 249 00:20:42,000 --> 00:20:45,310 Und ich für meinen Teil werde mich jetzt regelmäßiger melden. 250 00:20:45,520 --> 00:20:47,556 - Es war schön, dich zu sehen. - Dich auch. 251 00:20:47,760 --> 00:20:51,514 - Hat mich sehr gefreut. - Ganz meinerseits. 252 00:20:51,720 --> 00:20:55,429 - Ok. Tschüs dann. - Gute Fahrt. 253 00:20:56,960 --> 00:20:59,872 Weißt du was? Ich sollte sie zum Auto begleiten. Ja. 254 00:21:00,080 --> 00:21:01,832 Ich bin sofort wieder da. 255 00:21:05,560 --> 00:21:07,118 Gretchen. 256 00:21:08,080 --> 00:21:09,035 Hey. 257 00:21:13,800 --> 00:21:16,268 - Hey. - Auch hey. 258 00:21:16,480 --> 00:21:18,232 Was hast du? 259 00:21:20,680 --> 00:21:22,432 Wir müssen reden. 260 00:21:22,640 --> 00:21:26,519 Kannst du bitte nichts tun und niemandem etwas sagen bis dahin? 261 00:21:27,720 --> 00:21:30,598 Bitte. Bitte. 262 00:21:44,240 --> 00:21:48,677 Wo ist mein Geld, du Aas? Gleich frage ich nicht mehr so nett! 263 00:21:48,880 --> 00:21:52,839 Kapiert? Ich will mein Geld und meinen Stoff. Mach schon! 264 00:21:53,040 --> 00:21:56,237 - Ich will nur sagen... - Was? Was willst du sagen? 265 00:21:56,440 --> 00:21:57,873 Ich zeig dich an, Mann. 266 00:21:58,080 --> 00:22:01,311 Du hast mich hart getroffen, Mann. Ich sehe doppelt. 267 00:22:01,520 --> 00:22:03,715 - Ich muss ins Krankenhaus. - Halt's Maul! 268 00:22:03,920 --> 00:22:05,638 Oh nein. 269 00:22:05,840 --> 00:22:09,037 - Ich habe eine Gehirnerschütterung. - Schlaf nicht ein, Schatz. 270 00:22:09,240 --> 00:22:11,071 - Subduralblutung. - Schlaf nicht ein. 271 00:22:11,280 --> 00:22:13,714 Halt's Maul. 272 00:22:14,440 --> 00:22:15,953 Na schön. Leert eure Taschen. 273 00:22:16,160 --> 00:22:18,435 Umkrempeln, alles auf den Tisch. 274 00:22:18,640 --> 00:22:19,789 Los! 275 00:22:24,560 --> 00:22:26,039 Gut, umdrehen. 276 00:22:26,240 --> 00:22:27,434 Dreht euch um. 277 00:22:27,920 --> 00:22:30,115 Jetzt Gesäßtaschen leeren. Los. 278 00:22:34,960 --> 00:22:38,509 Gut. Schuhe. Her damit. 279 00:22:51,520 --> 00:22:53,351 Wie gesagt, Diesel, wir haben... 280 00:22:53,560 --> 00:22:55,152 - Alles konsumiert. - Ach ja? 281 00:22:55,760 --> 00:22:58,513 - 30 Gramm in eineinhalb Tagen? - Ja. 282 00:22:58,720 --> 00:23:00,756 Ich sag euch was. 283 00:23:00,960 --> 00:23:04,589 Lhr holt euch das Zeug jetzt aus dem Arsch... 284 00:23:04,800 --> 00:23:08,588 oder ich ziehe es mit Taschenlampe und Zange heraus. 285 00:23:08,800 --> 00:23:10,631 Wofür entscheidet ihr euch? Los. 286 00:23:13,920 --> 00:23:15,638 So ist gut. 287 00:23:18,400 --> 00:23:20,630 Macht schon. Auf den Tisch. 288 00:23:21,520 --> 00:23:24,671 Was denn, du das Crystal und sie das Heroin? 289 00:23:24,880 --> 00:23:25,869 Arbeitsteilung. 290 00:23:27,480 --> 00:23:31,029 Das sind vielleicht 3,5 Gramm. 291 00:23:31,240 --> 00:23:33,231 Wo ist der Rest von meinem Meth? 292 00:23:33,440 --> 00:23:35,749 Echt? Du hast es verloren, Mann. 293 00:23:35,960 --> 00:23:37,757 - Halt's Maul. - Ruhe, du Schlampe. 294 00:23:37,960 --> 00:23:40,679 Ruhe! Ruhe! Aufhören! 295 00:23:41,160 --> 00:23:44,391 So wird es nicht besser, Mann. Ich halt das im Kopf nicht aus. 296 00:23:44,600 --> 00:23:47,956 Ach ja? Siehst du diese Waffe? Ich habe fünf Kugeln. 297 00:23:48,160 --> 00:23:51,197 Eine pro Kniescheibe und eine Bonuskugel für deinen Schädel... 298 00:23:51,400 --> 00:23:54,073 weil du so ein Weichei bist. 299 00:23:56,480 --> 00:23:59,790 Hey. Hey, Schätzchen. 300 00:24:00,000 --> 00:24:03,709 Komm her, Schätzchen. Komm her, Schätzchen. 301 00:24:08,800 --> 00:24:10,392 Na schön. 302 00:24:10,600 --> 00:24:13,876 Lhr beide werdet nie wieder high sein. 303 00:24:14,080 --> 00:24:16,548 Das mache ich mir zur Lebensaufgabe. 304 00:24:16,760 --> 00:24:19,320 Keine Nadel mehr, kein Schuss mehr... 305 00:24:19,520 --> 00:24:23,399 kein Joint, nicht bevor ich bekomme, was mir gehört. 306 00:24:25,680 --> 00:24:27,477 Wir haben, was du suchst, klar. 307 00:24:27,680 --> 00:24:30,717 Wir haben dein Geld zufällig, plus Zinsen. 308 00:24:30,920 --> 00:24:32,353 Verdammt richtig, plus Zinsen. 309 00:24:32,560 --> 00:24:34,949 - Wo? - Hinten im Hof. 310 00:24:35,160 --> 00:24:37,674 Ehrenwon't, Kumpel. Im Hof. Geh nachsehen. 311 00:24:37,880 --> 00:24:40,917 - Du tust mir weh. Schmerzhaft. - Hey, hey, hey. 312 00:24:41,120 --> 00:24:44,669 Ich und dein Vater spielen nur ein Spiel, hörst du? 313 00:24:44,880 --> 00:24:47,758 Hey, rührt euch nicht vom Fleck. 314 00:24:50,920 --> 00:24:52,592 Vorwärts. 315 00:24:54,920 --> 00:24:56,114 Siehst du? 316 00:24:56,320 --> 00:24:59,437 Ich und die Fotze haben es geklaut. Sie ist wie eine Ameise. 317 00:24:59,640 --> 00:25:02,359 Sie kann das Hundertfache ihres Gewichts stemmen. 318 00:25:02,560 --> 00:25:04,278 Was soll ich damit? 319 00:25:04,480 --> 00:25:07,313 Hilf mir, ihn aufzubrechen. Nimm dir dein Geld. 320 00:25:07,520 --> 00:25:09,715 Kauf Drogen. 321 00:25:13,840 --> 00:25:15,353 Das ist meine Bank, Mann. 322 00:25:15,560 --> 00:25:17,676 Na und? Die Einlagen sind gesichert. 323 00:25:17,880 --> 00:25:20,269 Ein Verbrechen ohne Opfer. 324 00:25:20,960 --> 00:25:21,949 Wo habt ihr den her? 325 00:25:22,160 --> 00:25:23,115 RIO GRANDE Obst und Gemüse 326 00:25:23,320 --> 00:25:24,355 Bodega. Am anderen Ende der Stadt. 327 00:25:24,560 --> 00:25:26,949 Rein, raus, wie nichts. Lief total glatt. 328 00:25:27,520 --> 00:25:30,318 Und euch hat niemand gesehen? Was ist mit Zeugen? 329 00:25:30,520 --> 00:25:32,590 Das war ein Kinderspiel, echt. 330 00:25:32,800 --> 00:25:35,030 Wir sind einfach hineingeschlendert. 331 00:25:35,240 --> 00:25:37,390 - Niemand hat etwas gemerkt. - Niemand? 332 00:25:37,600 --> 00:25:42,071 - Wirklich? - Echt. Ein Verbrechen ohne Opfer. 333 00:25:51,920 --> 00:25:53,797 Oh Mann. 334 00:25:55,320 --> 00:25:57,709 Mensch. Beeil dich. 335 00:25:57,920 --> 00:26:01,230 - Er gibt gleich nach. Das spüre ich. - Du hast keine Ahnung, oder? 336 00:26:01,440 --> 00:26:03,749 Ich denke, ihr habt schon sechs geklaut. 337 00:26:03,960 --> 00:26:06,030 Ja. Geklaut. 338 00:26:06,240 --> 00:26:08,117 Aber er hat keinen davon aufbekommen. 339 00:26:08,320 --> 00:26:10,038 Immerhin habe ich Ausdauer. 340 00:26:10,240 --> 00:26:12,993 Gesetz des Durchschnitts, sieben ist die Glückszahl. 341 00:26:13,200 --> 00:26:17,557 - Hör nicht auf diese Schlampe. - Hör auf, mich so zu nennen. 342 00:26:18,280 --> 00:26:19,759 Ich bin keine Schlampe! 343 00:26:19,960 --> 00:26:22,190 - Schlampe, Schlampe... - Hey, hey, hey. 344 00:26:22,400 --> 00:26:23,833 Hinsetzen, hinsetzen. 345 00:26:24,040 --> 00:26:27,953 Ich schwöre, ich schieße euch das Gesicht zu Brei. 346 00:26:28,760 --> 00:26:30,637 Du entspannst dich. 347 00:26:31,200 --> 00:26:33,998 Und du, mach das Ding auf. 348 00:26:34,200 --> 00:26:38,193 Du bleibst sitzen und hörst auf, mit Gegenständen herumzuschmeißen. 349 00:26:42,480 --> 00:26:44,391 Wo ist der Junge? 350 00:26:45,920 --> 00:26:47,319 Der Junge. Der Kleine! 351 00:26:47,520 --> 00:26:50,353 Was fragst du mich? 352 00:27:05,960 --> 00:27:09,396 Jetzt hab ich dich, du Biest. Jetzt hab ich dich. 353 00:27:09,600 --> 00:27:10,794 Überrascht, was? 354 00:27:15,320 --> 00:27:16,548 Was für eine Mutter bist du? 355 00:27:17,920 --> 00:27:21,276 Wie wär's damit, deinem Kind ab und zu etwas zu essen zu geben? 356 00:27:21,480 --> 00:27:23,914 Es zu baden. Lhm Babypuder zu kaufen? 357 00:27:24,120 --> 00:27:26,680 Sorg für ein anständiges Fernsehprogramm. Das ist Scheiße. 358 00:27:26,880 --> 00:27:28,279 Ist das dein Ernst? 359 00:27:28,480 --> 00:27:31,472 Gib mir einen Schuss und ich werde eine Bilderbuchmama. 360 00:27:31,680 --> 00:27:32,999 - Oh Mann. - Ja, Diesel... 361 00:27:33,200 --> 00:27:35,953 die Sache wäre einfacher mit ein bisschen Stoff. 362 00:27:38,040 --> 00:27:39,393 Geh aus dem Weg. 363 00:27:39,880 --> 00:27:42,110 Aus dem Weg! 364 00:27:57,320 --> 00:27:58,639 Du hast es also niemandem erzählt. 365 00:27:58,840 --> 00:28:02,071 - Auch nicht Elliott. - Noch nicht. 366 00:28:02,840 --> 00:28:06,355 - Was meinst du damit? - Genau das, was ich gesagt habe. 367 00:28:06,560 --> 00:28:09,711 Diese Entscheidung muss ich noch treffen. 368 00:28:12,280 --> 00:28:15,477 Schön und gut. Das kann ich nachvollziehen. 369 00:28:15,680 --> 00:28:16,749 Also gut. 370 00:28:16,960 --> 00:28:22,034 Erst einmal, ich bedauere es sehr, dich mit hineingezogen zu haben. 371 00:28:22,240 --> 00:28:24,117 Das war... 372 00:28:24,320 --> 00:28:27,995 Das Ganze ist sehr unglücklich gelaufen. 373 00:28:28,200 --> 00:28:30,350 Unglücklich gelaufen? 374 00:28:31,680 --> 00:28:34,717 Und ich bitte vielmals um Entschuldigung. 375 00:28:35,280 --> 00:28:36,759 Danke. 376 00:28:38,240 --> 00:28:41,391 Sag mir bitte, warum du es getan hast. 377 00:28:43,080 --> 00:28:46,755 Darum geht es hier gar nicht. 378 00:28:47,080 --> 00:28:50,834 Du hast gesagt, deine Versicherung übernimmt es. War das gelogen? 379 00:28:52,920 --> 00:28:55,957 Wenn du unser Geld ablehnst und die Versicherung nicht zahlt... 380 00:28:56,160 --> 00:28:57,559 woher nimmst du das Geld? 381 00:28:57,760 --> 00:29:02,311 Die Sache geht dich nichts an, Gretchen, ok? 382 00:29:02,920 --> 00:29:05,559 Verzeihung, Walt, es geht mich sehr wohl etwas an. 383 00:29:05,760 --> 00:29:08,354 Deine Frau und dein Sohn glauben... 384 00:29:08,560 --> 00:29:10,676 ich bezahle deine Krebsbehandlung. 385 00:29:10,880 --> 00:29:13,394 Warum erzählst du ihnen das? 386 00:29:15,120 --> 00:29:17,873 Ich werde ihnen alles erklären. 387 00:29:18,080 --> 00:29:21,152 Skylers Gesichtsausdruck, sie hatte Tränen in den Augen... 388 00:29:21,360 --> 00:29:22,918 als sie mir gedankt hat. 389 00:29:23,120 --> 00:29:27,033 - Warum tust du ihr das an? - Wie gesagt, ich werde alles klären. 390 00:29:27,240 --> 00:29:31,756 Erlaube mir bitte, es auf meine Art und in meinem Rhythmus zu machen. 391 00:29:31,960 --> 00:29:32,915 Ok? 392 00:29:33,120 --> 00:29:35,634 Ich werde ihnen die ganze Sache erklären. 393 00:29:35,840 --> 00:29:38,195 Dann fang doch gleich bei mir an. 394 00:29:41,000 --> 00:29:43,230 Ich schulde dir keine Erklärung. 395 00:29:43,440 --> 00:29:46,910 Ich schulde dir eine Entschuldigung und ich habe mich entschuldigt. 396 00:29:47,120 --> 00:29:49,793 Es tut mir sehr leid, Gretchen. 397 00:29:50,000 --> 00:29:52,833 So. Jetzt habe ich mich sogar zwei Mal entschuldigt. 398 00:29:53,040 --> 00:29:55,793 Es tut mir schrecklich leid. 399 00:29:56,000 --> 00:29:57,399 Drei Mal. 400 00:29:57,600 --> 00:29:59,477 Darf ich zusammenfassen? 401 00:29:59,680 --> 00:30:01,955 Elliott und ich bieten dir an, deine Behandlung zu zahlen. 402 00:30:02,160 --> 00:30:03,559 Ohne Bedingungen zu stellen. 403 00:30:03,760 --> 00:30:05,876 Ein Angebot, das übrigens noch steht. 404 00:30:06,080 --> 00:30:08,640 Du lehnst ab, aus Stolz oder was auch immer... 405 00:30:08,840 --> 00:30:13,072 erzählst deiner Frau aber, dass wir doch für die Behandlung aufkommen. 406 00:30:13,280 --> 00:30:15,032 Ohne unser Wissen, gegen unseren Willen... 407 00:30:15,240 --> 00:30:17,151 verstrickst du uns in deine Lüge. 408 00:30:17,360 --> 00:30:22,992 Und dann sagst du mir ins Gesicht, dass mich das nichts angeht? 409 00:30:24,920 --> 00:30:28,708 Ja. Genau so ist es. 410 00:30:31,120 --> 00:30:33,395 Was ist mit dir geschehen? 411 00:30:36,160 --> 00:30:38,196 Wirklich, Walt. 412 00:30:38,400 --> 00:30:40,118 Was ist passiert? 413 00:30:40,320 --> 00:30:42,993 Das bist du nicht. 414 00:30:45,920 --> 00:30:49,629 Was weißt du schon von mir, Gretchen? 415 00:30:49,840 --> 00:30:54,072 Was genau stellst du dir vor? 416 00:30:54,280 --> 00:30:56,510 Dass ich dich um Almosen anbettele? 417 00:30:57,200 --> 00:31:00,397 Und du daraufhin mit dem Scheckbuch wedelst... 418 00:31:00,600 --> 00:31:03,990 als könne mich das wie mit dem Zauberstab vergessen lassen... 419 00:31:04,200 --> 00:31:05,269 wie du und Elliott... 420 00:31:05,480 --> 00:31:08,438 Wie du und Elliott mich ins Abseits gestellt habt? 421 00:31:08,640 --> 00:31:10,358 Was? Das darf nicht wahr sein. 422 00:31:10,560 --> 00:31:13,870 Es war meine mühsame Forschung, aus der ihr Millionen schlagt. 423 00:31:14,080 --> 00:31:15,911 Das kann nicht deine Interpretation sein. 424 00:31:16,120 --> 00:31:17,951 - Gut. Wie wunderbar. - Du bist... 425 00:31:18,160 --> 00:31:19,878 Wie immer die Unschuld in Person. 426 00:31:20,080 --> 00:31:22,514 - Du hast mich verlassen. - Die Unschuld in Person. 427 00:31:22,720 --> 00:31:26,110 - Engelchen und Lichtgestalt. - Du hast mich verlassen. 428 00:31:26,880 --> 00:31:28,108 Newport, am 4. Juli-Wochenende. 429 00:31:28,320 --> 00:31:31,312 Du, mein Vater und meine Brüder gehen in unser Zimmer... 430 00:31:31,520 --> 00:31:33,988 und du packst wortlos deine Sachen. 431 00:31:34,200 --> 00:31:36,760 Was? Habe ich das alles nur geträumt? 432 00:31:36,960 --> 00:31:39,349 Ist das deine Rechtfertigung... 433 00:31:39,560 --> 00:31:42,233 warum du dein Reich auf meiner Arbeit aufbaust? 434 00:31:42,440 --> 00:31:44,590 Wie kannst du so etwas sagen? Du bist abgehauen. 435 00:31:44,800 --> 00:31:47,712 Du hast uns, mich, Elliott, im Stich gelassen. 436 00:31:47,920 --> 00:31:50,514 Kleines reiches Mädchen häuft noch mehr Millionen an. 437 00:31:54,760 --> 00:31:58,196 Ich weiß nicht, was ich sagen soll. 438 00:31:58,880 --> 00:32:01,792 Ich wüsste nicht einmal, wo ich beginnen sollte. 439 00:32:06,880 --> 00:32:12,000 Du tust mir furchtbar leid, Walt. 440 00:32:14,480 --> 00:32:16,914 Leck mich. 441 00:32:51,080 --> 00:32:52,911 Hey. 442 00:32:55,840 --> 00:32:59,230 Hey, kleiner Mann, hast du Hunger? 443 00:33:12,480 --> 00:33:13,959 Hey. 444 00:33:35,840 --> 00:33:38,593 Mann. Nein, nein, was tust du da? 445 00:33:40,360 --> 00:33:41,349 Nein, was soll das? 446 00:33:43,680 --> 00:33:45,591 Spooge, ich habe ihn, ich habe ihn. 447 00:33:45,800 --> 00:33:47,392 Baby, steh auf und hilf mir. 448 00:33:47,600 --> 00:33:50,990 Ich bin eine Rabenmutter? Ich zeig dir, was eine Rabenmutter ist. 449 00:33:51,200 --> 00:33:53,031 Steh auf, verdammt! Hol den Stoff! 450 00:33:56,760 --> 00:33:57,795 Schlafenszeit. 451 00:34:01,400 --> 00:34:03,834 Das ist gut. Oh ja. 452 00:34:08,440 --> 00:34:11,159 Wer von uns beiden ist jetzt der harte Kerl? Du? 453 00:34:11,360 --> 00:34:13,157 Du? Bist du der große Zampano? 454 00:34:13,360 --> 00:34:15,920 Los, schlag zu, du Aas. Schlag mich doch! 455 00:34:16,120 --> 00:34:18,634 Schlag mich doch, du Aas. 456 00:34:49,080 --> 00:34:50,308 Oh, hey. 457 00:34:50,520 --> 00:34:52,829 Sollte ich fragen, wo du gewesen bist? 458 00:34:53,920 --> 00:34:55,558 Egal. 459 00:34:55,760 --> 00:34:58,638 Die Zeiten sind wohl vorbei, nehme ich an. 460 00:34:59,680 --> 00:35:01,432 Skyler. 461 00:35:07,320 --> 00:35:10,596 Gretchen hat vor einer Stunde angerufen. 462 00:35:20,600 --> 00:35:22,192 Walt. 463 00:35:23,040 --> 00:35:25,235 Wir müssen reden. 464 00:35:36,520 --> 00:35:38,317 Sag es einfach. 465 00:35:47,720 --> 00:35:50,473 Sie drehen den Geldhahn zu. 466 00:36:01,760 --> 00:36:04,593 Was genau hat sie gesagt? 467 00:36:06,800 --> 00:36:11,635 Nicht viel. Es kam ganz abrupt. 468 00:36:11,840 --> 00:36:15,515 Sie sagte soviel wie... 469 00:36:16,960 --> 00:36:20,714 "Tut mir leid, dass ich das tun muss... 470 00:36:20,920 --> 00:36:25,311 aber Elliott und ich können nicht mehr für Walts Behandlung aufkommen. 471 00:36:25,520 --> 00:36:28,478 Ich wünsche euch alles Gute." 472 00:36:30,160 --> 00:36:32,355 Das war's. 473 00:36:37,800 --> 00:36:39,313 Ja. 474 00:36:39,960 --> 00:36:44,033 Sie klang entschuldigend. Glaube ich. 475 00:36:44,240 --> 00:36:46,071 Es ging so schnell. Sie legte einfach auf. 476 00:36:46,280 --> 00:36:48,669 Ich war so baff, aber... 477 00:36:48,880 --> 00:36:53,590 Ich habe sie zurückgerufen, aber sie hat nicht mehr abgehoben. 478 00:36:59,320 --> 00:37:04,348 Was weißt du darüber? 479 00:37:06,920 --> 00:37:11,789 Ich meine, sie und ich hatten einen harmonischen Nachmittag... 480 00:37:12,000 --> 00:37:15,470 als du nach Hause kamst und sie ganz plötzlich los musste. 481 00:37:15,680 --> 00:37:18,831 Dann sprecht ihr beide auf der Auffahrt. 482 00:37:22,720 --> 00:37:24,392 Walt. 483 00:37:25,040 --> 00:37:26,996 Was weißt du, was ich nicht weiß? 484 00:37:31,760 --> 00:37:34,035 Wo warst du heute Abend? 485 00:37:35,920 --> 00:37:37,353 Ich bin nach Santa Fe gefahren. 486 00:37:39,920 --> 00:37:41,114 Ich war bei Gretchen. 487 00:37:41,320 --> 00:37:44,437 Also bei Gretchen und Elliott. 488 00:37:45,480 --> 00:37:49,951 Sie hat es nicht übers Herz gebracht, es dir heute selbst zu sagen. 489 00:37:50,160 --> 00:37:52,913 Eigentlich hat sie es mir auch nicht direkt gesagt. 490 00:37:53,120 --> 00:37:56,112 Sie hat viel herumgedruckst... 491 00:37:56,320 --> 00:37:58,117 und um den heißen Brei geredet... 492 00:37:58,320 --> 00:38:02,029 Ok, was? Was wollte sie uns sagen? 493 00:38:03,720 --> 00:38:05,392 Na ja... 494 00:38:07,280 --> 00:38:08,269 Sie hat jede Menge... 495 00:38:09,520 --> 00:38:11,795 Wirtschafts-Fachchinesisch verwendet. 496 00:38:12,000 --> 00:38:17,313 Begriffe wie "Liquiditätsengpass" und "fremdfinanziert"... 497 00:38:17,520 --> 00:38:19,397 "Quartalsverlust", Blabla. 498 00:38:19,600 --> 00:38:23,752 Damit meinte sie, zumindest meiner Meinung nach... 499 00:38:27,520 --> 00:38:28,999 Sie sind pleite. 500 00:38:29,760 --> 00:38:32,433 - Das ist ein Scherz. - Nein. 501 00:38:33,120 --> 00:38:35,873 Die Wirtschaft liegt am Boden. Das wissen wir alle. 502 00:38:36,080 --> 00:38:40,517 All diese großen Banken und Fannie Mae und... 503 00:38:40,720 --> 00:38:43,280 Tja, anscheinend ist Grey Matter... 504 00:38:43,480 --> 00:38:47,155 genauso wenig davor gefeit wie alle anderen. 505 00:38:48,480 --> 00:38:50,072 Das ist... 506 00:38:51,760 --> 00:38:53,796 Mensch, das ist... 507 00:38:57,120 --> 00:38:58,348 Ja. 508 00:39:08,160 --> 00:39:14,030 Sie hätte es mir doch selbst sagen können. 509 00:39:16,520 --> 00:39:18,988 Na ja, es sind stolze Leute. 510 00:39:21,520 --> 00:39:23,078 Hör zu. 511 00:39:24,680 --> 00:39:26,636 Das soll nicht egoistisch klingen... 512 00:39:27,440 --> 00:39:29,715 aber was uns betrifft... 513 00:39:29,920 --> 00:39:33,230 wir stehen das durch, ok? 514 00:39:33,760 --> 00:39:39,915 Den Großteil meiner Behandlung haben sie ja schon bezahlt, oder? 515 00:39:40,560 --> 00:39:41,549 Hey. 516 00:39:45,520 --> 00:39:49,991 Wir schaffen das. Ja? Ich verspreche es dir. 517 00:39:50,200 --> 00:39:52,077 Ok. 518 00:40:02,320 --> 00:40:04,151 Und trotzdem... 519 00:40:05,440 --> 00:40:08,318 fährt sie noch einen Bentley. 520 00:40:13,200 --> 00:40:17,239 Um den äußeren Schein zu wahren. Wer weiß? 521 00:40:29,120 --> 00:40:31,953 Baby, das ergibt keinen Sinn. 522 00:40:32,160 --> 00:40:35,709 Natürlich ergibt das Sinn. Jeder Safe hat eine Schwachstelle. 523 00:40:35,920 --> 00:40:38,593 Wenn du einen Safe entwirfst, wo packst du die Schwachstelle hin? 524 00:40:38,800 --> 00:40:40,199 Nirgendwo. 525 00:40:40,400 --> 00:40:43,198 Ich würde ihn bombensicher machen. 526 00:40:43,400 --> 00:40:45,391 Mensch. Unten am Boden. 527 00:40:45,600 --> 00:40:47,636 Die Schwachstelle steckt unten am Boden. 528 00:40:47,840 --> 00:40:52,356 Oh, Baby, das Heroin zieht mich runter. 529 00:40:52,560 --> 00:40:54,755 Du hast zu viel genommen. Ich hab's dir gesagt. 530 00:40:54,960 --> 00:40:57,838 Ich muss... Ich muss es ausgleichen. 531 00:40:58,040 --> 00:41:01,112 - Gib mir etwas Crystal. - Nein. Du hast deinen Teil verloren. 532 00:41:01,320 --> 00:41:02,548 Na los, Baby. 533 00:41:02,760 --> 00:41:05,638 Ich brauche nur ein ganz kleines bisschen. 534 00:41:05,840 --> 00:41:09,594 Halt's Maul, du blöde Schlampe. Ich versuche, mich zu konzentrieren. 535 00:41:09,800 --> 00:41:11,552 Ich bin keine Schlampe. 536 00:41:12,360 --> 00:41:15,955 Ich erwarte eine Entschuldigung. 537 00:41:19,520 --> 00:41:20,509 Was? 538 00:41:20,720 --> 00:41:23,314 Ich will mich zudröhnen. 539 00:41:23,520 --> 00:41:24,794 Wirst du klarkommen? 540 00:41:25,000 --> 00:41:26,035 Hör zu, du dumme Gans. 541 00:41:26,240 --> 00:41:29,596 Ich erledige gerade sehr wichtige Arbeit. 542 00:41:29,800 --> 00:41:33,395 Es ist gleich geschafft, ja? Also halt dein Scheißschlampenmaul... 543 00:41:33,600 --> 00:41:36,956 und hilf mir lieber. 544 00:41:40,240 --> 00:41:42,356 Ich bin keine Schlampe. 545 00:41:42,560 --> 00:41:44,437 Schlampe, Schlampe, Scheißschlampe. 546 00:41:45,000 --> 00:41:47,958 Scheißschlampe, Scheißschlampe. 547 00:41:48,600 --> 00:41:49,874 Hörst du mir zu, Schlampe? 548 00:41:50,440 --> 00:41:51,668 Hörst du mich, Schlampe? 549 00:41:51,880 --> 00:41:55,793 Du bist eine Scheißschlampe. Schlampe. 550 00:41:56,000 --> 00:41:59,709 Schlampe, Schlampe, Schlampe. Schlampe. 551 00:41:59,920 --> 00:42:02,957 Ich bin keine Schlampe. 552 00:42:03,320 --> 00:42:05,629 Nein, nein, nein. Nicht. Nein. 553 00:42:21,240 --> 00:42:23,959 Ich bin keine Schlampe. 554 00:43:21,520 --> 00:43:22,509 Notrufzentrale. 555 00:43:35,120 --> 00:43:37,634 Hey. Erinnerst du dich noch an das Kuckuck-Spiel? 556 00:43:37,840 --> 00:43:40,912 Kannst du Kuckuck machen? Kannst du deine Augen schließen? 557 00:43:41,120 --> 00:43:43,714 Schön zubehalten. So ist gut. So ist gut. 558 00:43:43,920 --> 00:43:46,036 Gut. Lass sie zu, so wie jetzt. 559 00:43:46,240 --> 00:43:49,550 Wir spielen ein kleines Spiel, ok? 560 00:44:01,480 --> 00:44:03,311 So. 561 00:44:03,520 --> 00:44:07,957 Hey. Hey, sieh mich an. Du wartest hier. Ok? 562 00:44:08,160 --> 00:44:11,630 Das gehört zum Spiel. Du wartest hier und... 563 00:44:12,800 --> 00:44:16,429 Hör zu... Geh nicht ins Haus. In Ordnung? 564 00:44:16,640 --> 00:44:19,438 Rühr dich nicht vom Fleck. Ok? 565 00:44:26,040 --> 00:44:29,510 Mach's gut im Leben, Junge.