1
00:00:37,960 --> 00:00:40,554
- Hi.
- Hi.
2
00:00:40,760 --> 00:00:41,954
Was geht?
3
00:00:42,160 --> 00:00:43,229
Verdammtes Vieh.
4
00:00:47,880 --> 00:00:51,509
- Hast du was für mich?
- Ja. Ja, ich habe sie gefunden.
5
00:00:55,960 --> 00:00:59,316
- Ist das eine Fünf oder ein S?
- Fünf, Mann.
6
00:00:59,520 --> 00:01:01,317
Nein, warte. Ein S.
7
00:01:01,520 --> 00:01:05,229
- Nein. Ja, Fünf.
- Ja?
8
00:01:06,520 --> 00:01:10,195
Mann, wie kann man Straße
falsch schreiben? S, T, R, A, S, E?
9
00:01:10,400 --> 00:01:11,389
Hey, Mann.
10
00:01:11,600 --> 00:01:14,512
Ich besorge Stoff und fette Kohle.
11
00:01:14,720 --> 00:01:17,359
Um Rechtschreibung
kann ich mich nicht kümmern.
12
00:01:17,560 --> 00:01:18,993
Hey.
13
00:01:19,200 --> 00:01:20,838
Haben sie auch Namen?
14
00:01:21,040 --> 00:01:25,113
Sie heißt... Keine Ahnung.
Sie ist eben seine Tussi.
15
00:01:25,320 --> 00:01:27,117
Ihn nennen sie Spooge.
16
00:01:28,440 --> 00:01:32,319
Spooge? Nicht Mad Dog, nicht Diesel?
17
00:01:32,520 --> 00:01:34,351
Noch mal langsam. Dich hat also...
18
00:01:34,560 --> 00:01:36,437
ein gewisser Spooge beklaut?
19
00:01:36,640 --> 00:01:38,198
Ist doch egal, wie er heißt.
20
00:01:38,400 --> 00:01:41,836
Ich habe das Messer gesehen,
mit dem er mich bedroht hat, riesig.
21
00:01:42,040 --> 00:01:44,554
Wenn du Gründe suchst,
um dich zu drücken...
22
00:01:44,760 --> 00:01:46,830
- Wer sagt das?
- Ich kann es auch allein.
23
00:01:47,040 --> 00:01:51,158
- Ich bin nur leider auf Bewährung.
- Ja.
24
00:01:52,000 --> 00:01:53,911
Machst du es also?
25
00:01:55,000 --> 00:01:56,319
Ja.
26
00:01:56,520 --> 00:01:58,670
Gut. Prima.
27
00:02:00,800 --> 00:02:04,839
Weil diese zwei, die müssen weg.
28
00:02:21,440 --> 00:02:23,317
3085
Parpas-Strase
29
00:03:31,200 --> 00:03:34,397
Wo ist mein Geld, du Aas?
Wo ist mein Geld?
30
00:03:34,600 --> 00:03:36,397
Wo ist mein?
31
00:03:36,600 --> 00:03:41,230
Wo ist mein Geld, du Aas?
Was, du Aas?
32
00:03:41,440 --> 00:03:44,432
Wo ist mein Geld, du Aas?
Oh, das ist gut.
33
00:03:44,640 --> 00:03:46,153
Wo ist mein Geld?
34
00:03:46,360 --> 00:03:48,669
Wo ist mein Geld?
Du Aas, wo ist mein Geld?
35
00:03:48,880 --> 00:03:50,916
Na los.
36
00:03:54,760 --> 00:03:57,479
Ich mache dich fertig.
37
00:03:57,680 --> 00:04:00,513
Das sind also deine Regeln?
Wie du willst.
38
00:04:00,720 --> 00:04:03,154
Dein Begräbnis, Bube.
39
00:04:03,360 --> 00:04:08,912
Hey, leg dich nicht mit mir an.
Ich töte dich, weil ich verrückt bin.
40
00:04:09,120 --> 00:04:11,793
Ja, mucho loco.
41
00:04:12,000 --> 00:04:14,992
Provozier mich nicht.
42
00:04:24,000 --> 00:04:26,639
- Guten Morgen.
- Guten Morgen.
43
00:04:26,840 --> 00:04:29,479
Schätzchen,
du stehst genau vor dem Briefkasten.
44
00:04:30,520 --> 00:04:32,829
Oh ja, tut mir leid.
45
00:04:33,040 --> 00:04:35,508
Scheint ein warmer Tag zu werden,
was?
46
00:04:35,720 --> 00:04:38,632
Ja. Ja. Fast 30 ºC.
47
00:04:38,840 --> 00:04:42,799
- Schönen Tag noch.
- Klar. Ihnen auch.
48
00:04:57,800 --> 00:05:00,712
Mann. Scheiße.
49
00:05:32,200 --> 00:05:35,431
Hey, ist jemand zu Hause?
50
00:05:40,040 --> 00:05:41,029
Hallo?
51
00:06:34,160 --> 00:06:39,871
Heute bieten wir Ihnen die
ultimative Auswahl an Stahlmessern...
52
00:06:40,080 --> 00:06:42,230
in unserem Totalausverkauf.
53
00:06:42,440 --> 00:06:45,238
Die Telefone laufen heiß.
$89 und flexible Bezahlung.
54
00:06:45,440 --> 00:06:47,670
Das bedeutet 15 Miniraten.
55
00:06:47,880 --> 00:06:50,758
Und, liebe Zuschauer,
der Totalausverkauf geht nur...
56
00:06:50,960 --> 00:06:53,599
Hey du, ist noch jemand zu Hause?
57
00:06:53,800 --> 00:06:56,268
Terry, setz das zusammen...
58
00:06:56,480 --> 00:06:58,948
Wo sind deine Eltern? Sind sie hier?
59
00:06:59,160 --> 00:07:00,991
... und ich sage Ihnen...
60
00:07:01,200 --> 00:07:06,149
Ja, Leute, vielleicht wollt ihr ein...
61
00:07:06,920 --> 00:07:08,114
Schon erledigt.
62
00:07:08,320 --> 00:07:10,356
Heute Abend, liebe Zuschauer...
63
00:07:18,400 --> 00:07:20,277
Wissen Sie, wie lange es her ist...
64
00:07:20,480 --> 00:07:24,871
dass wir das Schwert in diesem Set
nicht mehr angeboten haben?
65
00:07:25,080 --> 00:07:31,155
Dazu gibt es nicht weniger
als dieses Watashi und dieses Tanto.
66
00:07:31,360 --> 00:07:32,952
Kein Wunder...
67
00:07:33,160 --> 00:07:36,118
Kein Wunder,
dass so viele von Ihnen anrufen...
68
00:07:36,320 --> 00:07:37,389
Wie heißt du?
69
00:07:37,600 --> 00:07:40,751
Ich zähle das als eins.
Obwohl es drei sind, zähle ich...
70
00:07:40,960 --> 00:07:44,270
Ich heiße Diesel.
71
00:07:44,480 --> 00:07:46,357
...elf, zwölf, 13...
72
00:07:46,560 --> 00:07:47,515
TOTALAUSVERKAUF STAHLMESSER
73
00:07:47,720 --> 00:07:50,518
... 16, 17, 18, 19...
74
00:07:50,720 --> 00:07:53,154
Willst du nicht lieber
etwas anderes sehen?
75
00:07:53,360 --> 00:07:56,830
Keine Ahnung, Sesamstraße vielleicht?
76
00:07:57,040 --> 00:08:01,033
Stellen Sie sich
dieses Set bei sich zu Hause vor.
77
00:08:01,240 --> 00:08:04,073
Liebe Zuschauer,
auf die Kunden zugeschnitten...
78
00:08:09,280 --> 00:08:13,319
Ich habe natürlich
ein furchtbares Chaos angerichtet...
79
00:08:13,520 --> 00:08:15,670
aber dafür gibt es einen Grund.
80
00:08:15,880 --> 00:08:20,908
Nur weil die weniger als $10 kosten,
lassen Sie sich nicht täuschen.
81
00:08:21,120 --> 00:08:24,590
Diese Messer besitzen Schneiden wie...
82
00:08:32,840 --> 00:08:37,152
Wann kommen deine Eltern zurück?
83
00:08:37,360 --> 00:08:41,558
Dein Vater, Mr. Spooge?
Wann kommt er nach Hause?
84
00:08:43,960 --> 00:08:46,190
Ich habe Hunger.
85
00:08:51,360 --> 00:08:53,078
Hey, ihr drei.
86
00:08:53,280 --> 00:08:55,953
Ich wollte Walt nur
einen guten ersten Tag wünschen.
87
00:08:56,160 --> 00:09:00,915
Wir denken an dich, wenn du
Wertigkeiten und Valenzen lehrst...
88
00:09:01,120 --> 00:09:04,112
Damit erschöpft sich
mein Chemie- Wortschatz. Viel Glück.
89
00:09:04,320 --> 00:09:07,039
Skyler, ruf zurück, wenn du kannst.
90
00:09:10,080 --> 00:09:12,833
Hi, Walt und Skyler.
Hier ist Gretchen Schwartz...
91
00:09:13,040 --> 00:09:14,996
um euch zu grüßen.
92
00:09:15,200 --> 00:09:18,192
Ich bin aus Santa Fe hergefahren,
habe an euch gedacht...
93
00:09:18,400 --> 00:09:19,594
und hoffe, dass alles ok ist.
94
00:09:19,800 --> 00:09:22,758
Walts Handynummer
hat sich anscheinend geändert...
95
00:09:22,960 --> 00:09:25,349
und darum hoffe ich,
dass ihr wohlauf seid.
96
00:09:25,560 --> 00:09:27,630
Ruft an, wenn ihr möchtet und könnt.
97
00:09:30,240 --> 00:09:32,276
- Hallo?
- Oh, hi, Gretchen.
98
00:09:32,480 --> 00:09:35,790
Hier spricht Skyler White.
Störe ich dich?
99
00:09:36,000 --> 00:09:38,036
Nein. Nein, überhaupt nicht.
100
00:09:38,240 --> 00:09:40,595
Es freut mich sehr, von dir zu hören.
101
00:09:40,800 --> 00:09:42,119
Uns geht es gut, danke.
102
00:09:42,960 --> 00:09:46,635
Walt arbeitet. Es ist sein erster Tag
zurück an der Schule.
103
00:09:46,840 --> 00:09:50,037
Er hat vor einer ganzen Weile
sein Handy verloren.
104
00:09:50,240 --> 00:09:52,037
Ich hoffe, du hast dich nicht gesorgt.
105
00:09:52,240 --> 00:09:55,073
Nein, nein. Ich bin nur froh,
dass es allen gut geht.
106
00:09:55,280 --> 00:09:56,599
Das ist wunderbar.
107
00:09:56,800 --> 00:10:01,430
Gretchen, es ist längst überfällig.
108
00:10:01,640 --> 00:10:05,394
Ich musste mich darauf verlassen,
dass Walt es dir weitersagt.
109
00:10:05,600 --> 00:10:07,750
Er hat so sehr darauf bestanden...
110
00:10:07,960 --> 00:10:11,475
die ganze Sache alleine zu managen
und...
111
00:10:11,680 --> 00:10:14,353
Ich hatte schon 100 Mal
den Hörer in der Hand. Ich...
112
00:10:15,240 --> 00:10:19,756
- Was? Was ist?
- Ich weiß nicht...
113
00:10:19,960 --> 00:10:23,316
wo ich anfangen soll,
dir und Elliott zu danken.
114
00:10:24,800 --> 00:10:27,598
Das Geld für Walts Behandlung, es...
115
00:10:29,280 --> 00:10:31,271
Es hat uns gerettet.
116
00:10:34,080 --> 00:10:36,150
Ich weiß nicht, ob ich...
117
00:10:36,360 --> 00:10:38,999
Walt sagt immer:
"Lass es. Es ist kein großes Ding."
118
00:10:39,200 --> 00:10:41,316
Aber es ist ein großes Ding. Ja.
119
00:10:41,520 --> 00:10:44,830
Für mich. Und für uns alle.
120
00:10:45,040 --> 00:10:47,600
Darum wollte ich...
121
00:10:47,800 --> 00:10:51,873
endlich danke sagen.
122
00:10:56,280 --> 00:10:57,633
Wie auch immer...
123
00:10:59,120 --> 00:11:00,155
Punkt.
124
00:11:00,360 --> 00:11:02,920
Ich hoffe einfach,
dass wir uns bald sehen können.
125
00:11:03,120 --> 00:11:07,796
Im Ernst, wann immer du in der Nähe
bist, du bist herzlich willkommen.
126
00:11:08,760 --> 00:11:12,639
- Wie wäre es mit heute Nachmittag?
- Ja, ok.
127
00:11:15,440 --> 00:11:18,671
Monoalkene, Diolefine...
128
00:11:18,880 --> 00:11:22,316
Triene, Polyene.
129
00:11:22,520 --> 00:11:25,830
Bei der Nomenklatur allein
wird einem schon schwindlig.
130
00:11:26,040 --> 00:11:27,996
Aber wenn ihr euch erschlagen fühlt...
131
00:11:28,200 --> 00:11:30,350
und das wird euch sicher passieren...
132
00:11:30,560 --> 00:11:34,519
denkt einfach
an dieses eine Element...
133
00:11:34,720 --> 00:11:36,870
Kohlenstoff.
134
00:11:37,080 --> 00:11:40,436
Kohlenstoff
ist die Grundlage von allem.
135
00:11:40,640 --> 00:11:44,235
Ohne Kohlenstoff kein Leben.
136
00:11:44,440 --> 00:11:46,829
Nirgendwo, im ganzen Universum nicht.
137
00:11:47,040 --> 00:11:53,673
Alles, was lebt, gelebt hat
und leben wird, Kohlenstoff.
138
00:11:55,440 --> 00:11:56,395
Carmen ist Kohlenstoff.
139
00:11:57,240 --> 00:12:01,358
Entschuldigung.
Schulleiterassistentin Carmen. Ist?
140
00:12:02,640 --> 00:12:04,437
Nein. Ok.
141
00:12:05,760 --> 00:12:07,910
Ich stelle mir gern vor...
142
00:12:08,920 --> 00:12:12,230
Mir gefällt die Vorstellung,
dass der Diamant...
143
00:12:12,440 --> 00:12:14,396
und die Frau, die ihn trägt...
144
00:12:14,600 --> 00:12:17,672
aus dem gleichen Material bestehen.
145
00:12:18,880 --> 00:12:23,590
Oder sagen wir, der Diamant
und der Mann, der ihn erfunden hat.
146
00:12:24,920 --> 00:12:26,990
Jetzt habe ich eure Aufmerksamkeit,
was?
147
00:12:27,200 --> 00:12:30,749
Der Mann,
der den Diamanten erfunden hat.
148
00:12:32,040 --> 00:12:35,828
H. Tracy Hall.
Schreibt euch den Namen auf.
149
00:12:37,000 --> 00:12:40,754
Dr. Hall erfand
den ersten reproduzierbaren Prozess...
150
00:12:40,960 --> 00:12:43,269
zur Herstellung
synthetischer Diamanten.
151
00:12:43,480 --> 00:12:45,550
Wir sprechen von den 50er Jahren.
152
00:12:45,760 --> 00:12:50,709
Heute werden synthetische Diamanten
bei Erdölbohrungen...
153
00:12:50,920 --> 00:12:55,436
in der Elektronik und Millionen Dollar
schweren Industriezweigen eingesetzt.
154
00:12:55,640 --> 00:12:59,076
Dr. Hall arbeitete damals
für General Electric.
155
00:12:59,280 --> 00:13:04,035
Und brachte dem Unternehmen
ein Vermögen ein. Unschätzbar.
156
00:13:06,840 --> 00:13:11,152
Und wisst ihr, wie
General Electric Dr. Hall belohnt hat?
157
00:13:12,640 --> 00:13:16,428
Mit einem US-Sparbrief
im Wert von $10.
158
00:13:27,400 --> 00:13:29,038
Wie auch immer...
159
00:13:29,920 --> 00:13:33,196
Ein Sparbrief
aus kohlenstoffhaltigem Papier...
160
00:13:33,400 --> 00:13:34,879
wurde
einem kohlenstoffhaltigen Mann...
161
00:13:35,080 --> 00:13:40,518
für etwas bezahlt,
das er aus Kohlenstoff gemacht hatte.
162
00:13:42,400 --> 00:13:44,072
Schön, dass du wieder bei uns bist.
163
00:13:45,440 --> 00:13:47,954
Du siehst übrigens gut aus.
164
00:13:48,160 --> 00:13:52,472
Etwas dünner, was aber
alles andere als tragisch ist.
165
00:13:52,680 --> 00:13:55,797
- Und dann das mit der Glatze.
- Mir gefällt es.
166
00:13:56,000 --> 00:13:58,195
Es steht dir gut.
167
00:13:59,600 --> 00:14:05,311
- Aber geht es dir auch gut?
- Ja, vollkommen. 100 Prozent.
168
00:14:05,520 --> 00:14:07,590
Es...
169
00:14:07,800 --> 00:14:09,199
Ich freue mich, wieder zu arbeiten.
170
00:14:09,400 --> 00:14:14,076
Ich freue mich... Ich bin froh,
wieder hier zu sein. Wirklich.
171
00:14:14,280 --> 00:14:16,191
Wir sind auch froh.
172
00:14:17,640 --> 00:14:19,915
Und ich wollte nur...
173
00:14:21,720 --> 00:14:25,838
Ja. Es ist gut. Es ist großartig.
174
00:14:29,240 --> 00:14:32,596
Ist alles ok?
175
00:14:33,560 --> 00:14:38,714
Bitte komm nur zu mir...
176
00:14:38,920 --> 00:14:43,471
wenn es Probleme gibt oder so.
Egal womit.
177
00:14:43,680 --> 00:14:46,478
Ganz im Vertrauen.
178
00:14:46,680 --> 00:14:48,511
Ok?
179
00:14:52,320 --> 00:14:55,471
- Bis morgen, Flynn.
- Bis dann, Jeffrey.
180
00:14:56,800 --> 00:14:59,075
Oh Mann.
181
00:15:03,360 --> 00:15:05,237
VERMISST
WER HAT DIESEN MANN GESEHEN?
182
00:15:05,440 --> 00:15:07,396
Ich VERMISSE meine Hose!
Ich bin splitternackt!
183
00:15:11,240 --> 00:15:12,912
Lass mal sehen.
184
00:15:14,400 --> 00:15:17,790
- Dad, zeig es mir.
- Kümmere dich nicht darum.
185
00:15:21,280 --> 00:15:24,078
Hey, steig ein.
186
00:15:55,520 --> 00:15:58,671
$48,
das ist der ursprüngliche Preis...
187
00:16:00,880 --> 00:16:01,869
Hey.
188
00:16:04,600 --> 00:16:05,828
Kuckuck.
189
00:16:10,120 --> 00:16:11,155
Nein?
190
00:16:15,960 --> 00:16:17,313
Kuckuck.
191
00:16:21,440 --> 00:16:22,668
Oh Mann.
192
00:16:24,640 --> 00:16:27,632
Oh, meine Hand verkrampft sich!
193
00:16:29,920 --> 00:16:32,514
Oh Mann. Hier, hier, hier.
194
00:16:33,320 --> 00:16:35,959
Wenn deine Hand aufhören soll,
wehzutun...
195
00:16:36,160 --> 00:16:38,913
rate ich dir, nimm das oder lass es.
196
00:16:40,760 --> 00:16:46,790
Ok, schön hierbleiben, ja?
Ok? Ich meine es ernst.
197
00:17:00,000 --> 00:17:01,149
- Halt's Maul!
- Selber.
198
00:17:01,360 --> 00:17:03,669
- Halt's Maul, du...
- Halt's Maul!
199
00:17:03,880 --> 00:17:06,474
- Du hast es fallen gelassen.
- Nein.
200
00:17:06,680 --> 00:17:07,635
Ich habe es nicht...
201
00:17:07,840 --> 00:17:09,956
- Scheiße! Du warst es.
- Halt endlich dein Maul.
202
00:17:10,160 --> 00:17:11,479
- Halt's Maul!
- Selber.
203
00:17:15,440 --> 00:17:16,919
Steh auf.
204
00:17:18,800 --> 00:17:22,349
Maul halten. Maul halten! Alle beide.
205
00:17:40,800 --> 00:17:45,032
- Hast du eine Ahnung, wer das war?
- Ich habe einen Verdacht.
206
00:17:47,960 --> 00:17:50,190
Pass auf.
207
00:17:50,400 --> 00:17:54,678
Du identifizierst die Täter, wir
stülpen ihnen Tüten über den Kopf...
208
00:17:54,880 --> 00:17:59,829
fesseln sie, fahren sie in die Wüste,
ziehen sie aus...
209
00:18:00,040 --> 00:18:05,194
und stecken sie bis über beide Ohren
in einen Haufen Feuerameisen.
210
00:18:06,360 --> 00:18:08,715
Das habe ich
in einem alten Western gesehen.
211
00:18:12,000 --> 00:18:13,592
Bist du dabei?
212
00:18:16,440 --> 00:18:18,510
Skorpione?
213
00:18:20,960 --> 00:18:23,474
Skorpione sind gut.
214
00:18:23,880 --> 00:18:25,677
Ja.
215
00:18:33,000 --> 00:18:34,194
Schön.
216
00:18:47,320 --> 00:18:51,154
Mann, Dad. Sieh dir den an.
217
00:18:51,360 --> 00:18:53,828
Wem gehört der?
218
00:19:12,080 --> 00:19:14,833
Das ist Walter jr. Oder Flynn.
219
00:19:15,040 --> 00:19:17,076
In letzter Zeit ist ihm Flynn lieber.
220
00:19:17,280 --> 00:19:19,555
- Mom.
- Was? Ich biete nur Auswahl an.
221
00:19:19,760 --> 00:19:22,149
Das ist Mrs. Schwartz,
von der du schon viel gehört hast.
222
00:19:22,360 --> 00:19:25,193
- Freut mich sehr, Flynn.
- Mich auch.
223
00:19:25,400 --> 00:19:26,515
Oh, Walt.
224
00:19:28,320 --> 00:19:29,992
Sieh mal, wer gekommen ist.
225
00:19:30,200 --> 00:19:31,155
- Gretchen.
- Hi.
226
00:19:31,360 --> 00:19:34,272
Schön, dich zu sehen.
Was für eine nette Überraschung.
227
00:19:34,480 --> 00:19:36,914
Sieh mal einer an. Du siehst gut aus.
228
00:19:37,120 --> 00:19:39,031
Obwohl die Glatze viele schockiert.
229
00:19:39,240 --> 00:19:40,673
Mir ging es jedenfalls so.
230
00:19:40,880 --> 00:19:44,316
Ach,
du hast einen wohlgeformten Schädel.
231
00:19:44,520 --> 00:19:45,839
- Darf ich?
- Oh, sicher.
232
00:19:46,040 --> 00:19:49,112
- Das bringt Glück.
- Genau. Das hoffe ich.
233
00:19:49,320 --> 00:19:50,878
- Das können wir gut gebrauchen.
- Ja.
234
00:19:51,080 --> 00:19:55,153
Mrs. Schwartz, vielen Dank für das,
was Sie für meinen Dad getan haben.
235
00:19:56,320 --> 00:20:00,916
- Es war eine sehr gute Tat.
- Gern geschehen.
236
00:20:01,120 --> 00:20:04,112
- Wir werden es zurückzahlen.
- Nein, nein, nein.
237
00:20:04,320 --> 00:20:07,312
Davon wollen wir nichts wissen.
238
00:20:08,640 --> 00:20:11,473
Es tut mir wahnsinnig leid...
239
00:20:11,680 --> 00:20:14,672
aber ich muss jetzt wirklich los.
240
00:20:14,880 --> 00:20:16,438
Oh, wie schade.
241
00:20:16,640 --> 00:20:18,596
- Isst du nicht mit uns zu Abend?
- Leider nicht...
242
00:20:18,800 --> 00:20:21,997
ich will
dem Berufsverkehr noch entkommen.
243
00:20:22,200 --> 00:20:23,155
Ok. Ok.
244
00:20:23,360 --> 00:20:27,956
Ich hoffe,
wir können jetzt enger Kontakt halten.
245
00:20:28,160 --> 00:20:29,388
Ja, hoffentlich.
246
00:20:29,600 --> 00:20:32,319
Gretchen, deine Handtasche.
247
00:20:33,760 --> 00:20:36,228
Ja, war schön, dich zu sehen.
248
00:20:36,920 --> 00:20:40,993
Du und Elliott, ihr seid
jederzeit willkommen. Wirklich.
249
00:20:42,000 --> 00:20:45,310
Und ich für meinen Teil
werde mich jetzt regelmäßiger melden.
250
00:20:45,520 --> 00:20:47,556
- Es war schön, dich zu sehen.
- Dich auch.
251
00:20:47,760 --> 00:20:51,514
- Hat mich sehr gefreut.
- Ganz meinerseits.
252
00:20:51,720 --> 00:20:55,429
- Ok. Tschüs dann.
- Gute Fahrt.
253
00:20:56,960 --> 00:20:59,872
Weißt du was?
Ich sollte sie zum Auto begleiten. Ja.
254
00:21:00,080 --> 00:21:01,832
Ich bin sofort wieder da.
255
00:21:05,560 --> 00:21:07,118
Gretchen.
256
00:21:08,080 --> 00:21:09,035
Hey.
257
00:21:13,800 --> 00:21:16,268
- Hey.
- Auch hey.
258
00:21:16,480 --> 00:21:18,232
Was hast du?
259
00:21:20,680 --> 00:21:22,432
Wir müssen reden.
260
00:21:22,640 --> 00:21:26,519
Kannst du bitte nichts tun und
niemandem etwas sagen bis dahin?
261
00:21:27,720 --> 00:21:30,598
Bitte. Bitte.
262
00:21:44,240 --> 00:21:48,677
Wo ist mein Geld, du Aas?
Gleich frage ich nicht mehr so nett!
263
00:21:48,880 --> 00:21:52,839
Kapiert? Ich will mein Geld
und meinen Stoff. Mach schon!
264
00:21:53,040 --> 00:21:56,237
- Ich will nur sagen...
- Was? Was willst du sagen?
265
00:21:56,440 --> 00:21:57,873
Ich zeig dich an, Mann.
266
00:21:58,080 --> 00:22:01,311
Du hast mich hart getroffen, Mann.
Ich sehe doppelt.
267
00:22:01,520 --> 00:22:03,715
- Ich muss ins Krankenhaus.
- Halt's Maul!
268
00:22:03,920 --> 00:22:05,638
Oh nein.
269
00:22:05,840 --> 00:22:09,037
- Ich habe eine Gehirnerschütterung.
- Schlaf nicht ein, Schatz.
270
00:22:09,240 --> 00:22:11,071
- Subduralblutung.
- Schlaf nicht ein.
271
00:22:11,280 --> 00:22:13,714
Halt's Maul.
272
00:22:14,440 --> 00:22:15,953
Na schön. Leert eure Taschen.
273
00:22:16,160 --> 00:22:18,435
Umkrempeln, alles auf den Tisch.
274
00:22:18,640 --> 00:22:19,789
Los!
275
00:22:24,560 --> 00:22:26,039
Gut, umdrehen.
276
00:22:26,240 --> 00:22:27,434
Dreht euch um.
277
00:22:27,920 --> 00:22:30,115
Jetzt Gesäßtaschen leeren. Los.
278
00:22:34,960 --> 00:22:38,509
Gut. Schuhe. Her damit.
279
00:22:51,520 --> 00:22:53,351
Wie gesagt, Diesel, wir haben...
280
00:22:53,560 --> 00:22:55,152
- Alles konsumiert.
- Ach ja?
281
00:22:55,760 --> 00:22:58,513
- 30 Gramm in eineinhalb Tagen?
- Ja.
282
00:22:58,720 --> 00:23:00,756
Ich sag euch was.
283
00:23:00,960 --> 00:23:04,589
Lhr holt euch
das Zeug jetzt aus dem Arsch...
284
00:23:04,800 --> 00:23:08,588
oder ich ziehe es
mit Taschenlampe und Zange heraus.
285
00:23:08,800 --> 00:23:10,631
Wofür entscheidet ihr euch? Los.
286
00:23:13,920 --> 00:23:15,638
So ist gut.
287
00:23:18,400 --> 00:23:20,630
Macht schon. Auf den Tisch.
288
00:23:21,520 --> 00:23:24,671
Was denn,
du das Crystal und sie das Heroin?
289
00:23:24,880 --> 00:23:25,869
Arbeitsteilung.
290
00:23:27,480 --> 00:23:31,029
Das sind vielleicht 3,5 Gramm.
291
00:23:31,240 --> 00:23:33,231
Wo ist der Rest von meinem Meth?
292
00:23:33,440 --> 00:23:35,749
Echt? Du hast es verloren, Mann.
293
00:23:35,960 --> 00:23:37,757
- Halt's Maul.
- Ruhe, du Schlampe.
294
00:23:37,960 --> 00:23:40,679
Ruhe! Ruhe! Aufhören!
295
00:23:41,160 --> 00:23:44,391
So wird es nicht besser, Mann.
Ich halt das im Kopf nicht aus.
296
00:23:44,600 --> 00:23:47,956
Ach ja? Siehst du diese Waffe?
Ich habe fünf Kugeln.
297
00:23:48,160 --> 00:23:51,197
Eine pro Kniescheibe und
eine Bonuskugel für deinen Schädel...
298
00:23:51,400 --> 00:23:54,073
weil du so ein Weichei bist.
299
00:23:56,480 --> 00:23:59,790
Hey. Hey, Schätzchen.
300
00:24:00,000 --> 00:24:03,709
Komm her, Schätzchen.
Komm her, Schätzchen.
301
00:24:08,800 --> 00:24:10,392
Na schön.
302
00:24:10,600 --> 00:24:13,876
Lhr beide werdet nie wieder high sein.
303
00:24:14,080 --> 00:24:16,548
Das mache ich mir zur Lebensaufgabe.
304
00:24:16,760 --> 00:24:19,320
Keine Nadel mehr, kein Schuss mehr...
305
00:24:19,520 --> 00:24:23,399
kein Joint, nicht bevor ich bekomme,
was mir gehört.
306
00:24:25,680 --> 00:24:27,477
Wir haben, was du suchst, klar.
307
00:24:27,680 --> 00:24:30,717
Wir haben dein Geld zufällig,
plus Zinsen.
308
00:24:30,920 --> 00:24:32,353
Verdammt richtig, plus Zinsen.
309
00:24:32,560 --> 00:24:34,949
- Wo?
- Hinten im Hof.
310
00:24:35,160 --> 00:24:37,674
Ehrenwon't, Kumpel. Im Hof.
Geh nachsehen.
311
00:24:37,880 --> 00:24:40,917
- Du tust mir weh. Schmerzhaft.
- Hey, hey, hey.
312
00:24:41,120 --> 00:24:44,669
Ich und dein Vater
spielen nur ein Spiel, hörst du?
313
00:24:44,880 --> 00:24:47,758
Hey, rührt euch nicht vom Fleck.
314
00:24:50,920 --> 00:24:52,592
Vorwärts.
315
00:24:54,920 --> 00:24:56,114
Siehst du?
316
00:24:56,320 --> 00:24:59,437
Ich und die Fotze haben es geklaut.
Sie ist wie eine Ameise.
317
00:24:59,640 --> 00:25:02,359
Sie kann das Hundertfache
ihres Gewichts stemmen.
318
00:25:02,560 --> 00:25:04,278
Was soll ich damit?
319
00:25:04,480 --> 00:25:07,313
Hilf mir, ihn aufzubrechen.
Nimm dir dein Geld.
320
00:25:07,520 --> 00:25:09,715
Kauf Drogen.
321
00:25:13,840 --> 00:25:15,353
Das ist meine Bank, Mann.
322
00:25:15,560 --> 00:25:17,676
Na und? Die Einlagen sind gesichert.
323
00:25:17,880 --> 00:25:20,269
Ein Verbrechen ohne Opfer.
324
00:25:20,960 --> 00:25:21,949
Wo habt ihr den her?
325
00:25:22,160 --> 00:25:23,115
RIO GRANDE
Obst und Gemüse
326
00:25:23,320 --> 00:25:24,355
Bodega. Am anderen Ende der Stadt.
327
00:25:24,560 --> 00:25:26,949
Rein, raus, wie nichts.
Lief total glatt.
328
00:25:27,520 --> 00:25:30,318
Und euch hat niemand gesehen?
Was ist mit Zeugen?
329
00:25:30,520 --> 00:25:32,590
Das war ein Kinderspiel, echt.
330
00:25:32,800 --> 00:25:35,030
Wir sind einfach hineingeschlendert.
331
00:25:35,240 --> 00:25:37,390
- Niemand hat etwas gemerkt.
- Niemand?
332
00:25:37,600 --> 00:25:42,071
- Wirklich?
- Echt. Ein Verbrechen ohne Opfer.
333
00:25:51,920 --> 00:25:53,797
Oh Mann.
334
00:25:55,320 --> 00:25:57,709
Mensch. Beeil dich.
335
00:25:57,920 --> 00:26:01,230
- Er gibt gleich nach. Das spüre ich.
- Du hast keine Ahnung, oder?
336
00:26:01,440 --> 00:26:03,749
Ich denke,
ihr habt schon sechs geklaut.
337
00:26:03,960 --> 00:26:06,030
Ja. Geklaut.
338
00:26:06,240 --> 00:26:08,117
Aber er hat keinen
davon aufbekommen.
339
00:26:08,320 --> 00:26:10,038
Immerhin habe ich Ausdauer.
340
00:26:10,240 --> 00:26:12,993
Gesetz des Durchschnitts,
sieben ist die Glückszahl.
341
00:26:13,200 --> 00:26:17,557
- Hör nicht auf diese Schlampe.
- Hör auf, mich so zu nennen.
342
00:26:18,280 --> 00:26:19,759
Ich bin keine Schlampe!
343
00:26:19,960 --> 00:26:22,190
- Schlampe, Schlampe...
- Hey, hey, hey.
344
00:26:22,400 --> 00:26:23,833
Hinsetzen, hinsetzen.
345
00:26:24,040 --> 00:26:27,953
Ich schwöre,
ich schieße euch das Gesicht zu Brei.
346
00:26:28,760 --> 00:26:30,637
Du entspannst dich.
347
00:26:31,200 --> 00:26:33,998
Und du, mach das Ding auf.
348
00:26:34,200 --> 00:26:38,193
Du bleibst sitzen und hörst auf,
mit Gegenständen herumzuschmeißen.
349
00:26:42,480 --> 00:26:44,391
Wo ist der Junge?
350
00:26:45,920 --> 00:26:47,319
Der Junge. Der Kleine!
351
00:26:47,520 --> 00:26:50,353
Was fragst du mich?
352
00:27:05,960 --> 00:27:09,396
Jetzt hab ich dich, du Biest.
Jetzt hab ich dich.
353
00:27:09,600 --> 00:27:10,794
Überrascht, was?
354
00:27:15,320 --> 00:27:16,548
Was für eine Mutter bist du?
355
00:27:17,920 --> 00:27:21,276
Wie wär's damit, deinem Kind
ab und zu etwas zu essen zu geben?
356
00:27:21,480 --> 00:27:23,914
Es zu baden.
Lhm Babypuder zu kaufen?
357
00:27:24,120 --> 00:27:26,680
Sorg für ein anständiges
Fernsehprogramm. Das ist Scheiße.
358
00:27:26,880 --> 00:27:28,279
Ist das dein Ernst?
359
00:27:28,480 --> 00:27:31,472
Gib mir einen Schuss
und ich werde eine Bilderbuchmama.
360
00:27:31,680 --> 00:27:32,999
- Oh Mann.
- Ja, Diesel...
361
00:27:33,200 --> 00:27:35,953
die Sache wäre einfacher
mit ein bisschen Stoff.
362
00:27:38,040 --> 00:27:39,393
Geh aus dem Weg.
363
00:27:39,880 --> 00:27:42,110
Aus dem Weg!
364
00:27:57,320 --> 00:27:58,639
Du hast es also niemandem erzählt.
365
00:27:58,840 --> 00:28:02,071
- Auch nicht Elliott.
- Noch nicht.
366
00:28:02,840 --> 00:28:06,355
- Was meinst du damit?
- Genau das, was ich gesagt habe.
367
00:28:06,560 --> 00:28:09,711
Diese Entscheidung
muss ich noch treffen.
368
00:28:12,280 --> 00:28:15,477
Schön und gut.
Das kann ich nachvollziehen.
369
00:28:15,680 --> 00:28:16,749
Also gut.
370
00:28:16,960 --> 00:28:22,034
Erst einmal, ich bedauere es sehr,
dich mit hineingezogen zu haben.
371
00:28:22,240 --> 00:28:24,117
Das war...
372
00:28:24,320 --> 00:28:27,995
Das Ganze
ist sehr unglücklich gelaufen.
373
00:28:28,200 --> 00:28:30,350
Unglücklich gelaufen?
374
00:28:31,680 --> 00:28:34,717
Und ich bitte
vielmals um Entschuldigung.
375
00:28:35,280 --> 00:28:36,759
Danke.
376
00:28:38,240 --> 00:28:41,391
Sag mir bitte, warum du es getan hast.
377
00:28:43,080 --> 00:28:46,755
Darum geht es hier gar nicht.
378
00:28:47,080 --> 00:28:50,834
Du hast gesagt, deine Versicherung
übernimmt es. War das gelogen?
379
00:28:52,920 --> 00:28:55,957
Wenn du unser Geld ablehnst
und die Versicherung nicht zahlt...
380
00:28:56,160 --> 00:28:57,559
woher nimmst du das Geld?
381
00:28:57,760 --> 00:29:02,311
Die Sache geht dich nichts an,
Gretchen, ok?
382
00:29:02,920 --> 00:29:05,559
Verzeihung, Walt,
es geht mich sehr wohl etwas an.
383
00:29:05,760 --> 00:29:08,354
Deine Frau und dein Sohn glauben...
384
00:29:08,560 --> 00:29:10,676
ich bezahle deine Krebsbehandlung.
385
00:29:10,880 --> 00:29:13,394
Warum erzählst du ihnen das?
386
00:29:15,120 --> 00:29:17,873
Ich werde ihnen alles erklären.
387
00:29:18,080 --> 00:29:21,152
Skylers Gesichtsausdruck,
sie hatte Tränen in den Augen...
388
00:29:21,360 --> 00:29:22,918
als sie mir gedankt hat.
389
00:29:23,120 --> 00:29:27,033
- Warum tust du ihr das an?
- Wie gesagt, ich werde alles klären.
390
00:29:27,240 --> 00:29:31,756
Erlaube mir bitte, es auf meine Art
und in meinem Rhythmus zu machen.
391
00:29:31,960 --> 00:29:32,915
Ok?
392
00:29:33,120 --> 00:29:35,634
Ich werde ihnen
die ganze Sache erklären.
393
00:29:35,840 --> 00:29:38,195
Dann fang doch gleich bei mir an.
394
00:29:41,000 --> 00:29:43,230
Ich schulde dir keine Erklärung.
395
00:29:43,440 --> 00:29:46,910
Ich schulde dir eine Entschuldigung
und ich habe mich entschuldigt.
396
00:29:47,120 --> 00:29:49,793
Es tut mir sehr leid, Gretchen.
397
00:29:50,000 --> 00:29:52,833
So. Jetzt habe ich mich
sogar zwei Mal entschuldigt.
398
00:29:53,040 --> 00:29:55,793
Es tut mir schrecklich leid.
399
00:29:56,000 --> 00:29:57,399
Drei Mal.
400
00:29:57,600 --> 00:29:59,477
Darf ich zusammenfassen?
401
00:29:59,680 --> 00:30:01,955
Elliott und ich bieten dir an,
deine Behandlung zu zahlen.
402
00:30:02,160 --> 00:30:03,559
Ohne Bedingungen zu stellen.
403
00:30:03,760 --> 00:30:05,876
Ein Angebot, das übrigens noch steht.
404
00:30:06,080 --> 00:30:08,640
Du lehnst ab,
aus Stolz oder was auch immer...
405
00:30:08,840 --> 00:30:13,072
erzählst deiner Frau aber, dass wir
doch für die Behandlung aufkommen.
406
00:30:13,280 --> 00:30:15,032
Ohne unser Wissen,
gegen unseren Willen...
407
00:30:15,240 --> 00:30:17,151
verstrickst du uns in deine Lüge.
408
00:30:17,360 --> 00:30:22,992
Und dann sagst du mir ins Gesicht,
dass mich das nichts angeht?
409
00:30:24,920 --> 00:30:28,708
Ja. Genau so ist es.
410
00:30:31,120 --> 00:30:33,395
Was ist mit dir geschehen?
411
00:30:36,160 --> 00:30:38,196
Wirklich, Walt.
412
00:30:38,400 --> 00:30:40,118
Was ist passiert?
413
00:30:40,320 --> 00:30:42,993
Das bist du nicht.
414
00:30:45,920 --> 00:30:49,629
Was weißt du schon von mir, Gretchen?
415
00:30:49,840 --> 00:30:54,072
Was genau stellst du dir vor?
416
00:30:54,280 --> 00:30:56,510
Dass ich dich um Almosen anbettele?
417
00:30:57,200 --> 00:31:00,397
Und du daraufhin
mit dem Scheckbuch wedelst...
418
00:31:00,600 --> 00:31:03,990
als könne mich das wie mit
dem Zauberstab vergessen lassen...
419
00:31:04,200 --> 00:31:05,269
wie du und Elliott...
420
00:31:05,480 --> 00:31:08,438
Wie du und Elliott
mich ins Abseits gestellt habt?
421
00:31:08,640 --> 00:31:10,358
Was? Das darf nicht wahr sein.
422
00:31:10,560 --> 00:31:13,870
Es war meine mühsame Forschung,
aus der ihr Millionen schlagt.
423
00:31:14,080 --> 00:31:15,911
Das kann nicht
deine Interpretation sein.
424
00:31:16,120 --> 00:31:17,951
- Gut. Wie wunderbar.
- Du bist...
425
00:31:18,160 --> 00:31:19,878
Wie immer die Unschuld in Person.
426
00:31:20,080 --> 00:31:22,514
- Du hast mich verlassen.
- Die Unschuld in Person.
427
00:31:22,720 --> 00:31:26,110
- Engelchen und Lichtgestalt.
- Du hast mich verlassen.
428
00:31:26,880 --> 00:31:28,108
Newport, am 4. Juli-Wochenende.
429
00:31:28,320 --> 00:31:31,312
Du, mein Vater und meine Brüder
gehen in unser Zimmer...
430
00:31:31,520 --> 00:31:33,988
und du packst wortlos deine Sachen.
431
00:31:34,200 --> 00:31:36,760
Was? Habe ich das alles nur geträumt?
432
00:31:36,960 --> 00:31:39,349
Ist das deine Rechtfertigung...
433
00:31:39,560 --> 00:31:42,233
warum du dein Reich
auf meiner Arbeit aufbaust?
434
00:31:42,440 --> 00:31:44,590
Wie kannst du so etwas sagen?
Du bist abgehauen.
435
00:31:44,800 --> 00:31:47,712
Du hast uns, mich, Elliott,
im Stich gelassen.
436
00:31:47,920 --> 00:31:50,514
Kleines reiches Mädchen
häuft noch mehr Millionen an.
437
00:31:54,760 --> 00:31:58,196
Ich weiß nicht, was ich sagen soll.
438
00:31:58,880 --> 00:32:01,792
Ich wüsste nicht einmal,
wo ich beginnen sollte.
439
00:32:06,880 --> 00:32:12,000
Du tust mir furchtbar leid, Walt.
440
00:32:14,480 --> 00:32:16,914
Leck mich.
441
00:32:51,080 --> 00:32:52,911
Hey.
442
00:32:55,840 --> 00:32:59,230
Hey, kleiner Mann, hast du Hunger?
443
00:33:12,480 --> 00:33:13,959
Hey.
444
00:33:35,840 --> 00:33:38,593
Mann. Nein, nein, was tust du da?
445
00:33:40,360 --> 00:33:41,349
Nein, was soll das?
446
00:33:43,680 --> 00:33:45,591
Spooge, ich habe ihn, ich habe ihn.
447
00:33:45,800 --> 00:33:47,392
Baby, steh auf und hilf mir.
448
00:33:47,600 --> 00:33:50,990
Ich bin eine Rabenmutter? Ich zeig
dir, was eine Rabenmutter ist.
449
00:33:51,200 --> 00:33:53,031
Steh auf, verdammt! Hol den Stoff!
450
00:33:56,760 --> 00:33:57,795
Schlafenszeit.
451
00:34:01,400 --> 00:34:03,834
Das ist gut. Oh ja.
452
00:34:08,440 --> 00:34:11,159
Wer von uns beiden
ist jetzt der harte Kerl? Du?
453
00:34:11,360 --> 00:34:13,157
Du? Bist du der große Zampano?
454
00:34:13,360 --> 00:34:15,920
Los, schlag zu, du Aas.
Schlag mich doch!
455
00:34:16,120 --> 00:34:18,634
Schlag mich doch, du Aas.
456
00:34:49,080 --> 00:34:50,308
Oh, hey.
457
00:34:50,520 --> 00:34:52,829
Sollte ich fragen, wo du gewesen bist?
458
00:34:53,920 --> 00:34:55,558
Egal.
459
00:34:55,760 --> 00:34:58,638
Die Zeiten sind wohl vorbei,
nehme ich an.
460
00:34:59,680 --> 00:35:01,432
Skyler.
461
00:35:07,320 --> 00:35:10,596
Gretchen hat
vor einer Stunde angerufen.
462
00:35:20,600 --> 00:35:22,192
Walt.
463
00:35:23,040 --> 00:35:25,235
Wir müssen reden.
464
00:35:36,520 --> 00:35:38,317
Sag es einfach.
465
00:35:47,720 --> 00:35:50,473
Sie drehen den Geldhahn zu.
466
00:36:01,760 --> 00:36:04,593
Was genau hat sie gesagt?
467
00:36:06,800 --> 00:36:11,635
Nicht viel. Es kam ganz abrupt.
468
00:36:11,840 --> 00:36:15,515
Sie sagte soviel wie...
469
00:36:16,960 --> 00:36:20,714
"Tut mir leid,
dass ich das tun muss...
470
00:36:20,920 --> 00:36:25,311
aber Elliott und ich können nicht mehr
für Walts Behandlung aufkommen.
471
00:36:25,520 --> 00:36:28,478
Ich wünsche euch alles Gute."
472
00:36:30,160 --> 00:36:32,355
Das war's.
473
00:36:37,800 --> 00:36:39,313
Ja.
474
00:36:39,960 --> 00:36:44,033
Sie klang entschuldigend. Glaube ich.
475
00:36:44,240 --> 00:36:46,071
Es ging so schnell.
Sie legte einfach auf.
476
00:36:46,280 --> 00:36:48,669
Ich war so baff, aber...
477
00:36:48,880 --> 00:36:53,590
Ich habe sie zurückgerufen,
aber sie hat nicht mehr abgehoben.
478
00:36:59,320 --> 00:37:04,348
Was weißt du darüber?
479
00:37:06,920 --> 00:37:11,789
Ich meine, sie und ich hatten
einen harmonischen Nachmittag...
480
00:37:12,000 --> 00:37:15,470
als du nach Hause kamst
und sie ganz plötzlich los musste.
481
00:37:15,680 --> 00:37:18,831
Dann sprecht ihr beide
auf der Auffahrt.
482
00:37:22,720 --> 00:37:24,392
Walt.
483
00:37:25,040 --> 00:37:26,996
Was weißt du, was ich nicht weiß?
484
00:37:31,760 --> 00:37:34,035
Wo warst du heute Abend?
485
00:37:35,920 --> 00:37:37,353
Ich bin nach Santa Fe gefahren.
486
00:37:39,920 --> 00:37:41,114
Ich war bei Gretchen.
487
00:37:41,320 --> 00:37:44,437
Also bei Gretchen und Elliott.
488
00:37:45,480 --> 00:37:49,951
Sie hat es nicht übers Herz gebracht,
es dir heute selbst zu sagen.
489
00:37:50,160 --> 00:37:52,913
Eigentlich hat sie es mir
auch nicht direkt gesagt.
490
00:37:53,120 --> 00:37:56,112
Sie hat viel herumgedruckst...
491
00:37:56,320 --> 00:37:58,117
und um den heißen Brei geredet...
492
00:37:58,320 --> 00:38:02,029
Ok, was? Was wollte sie uns sagen?
493
00:38:03,720 --> 00:38:05,392
Na ja...
494
00:38:07,280 --> 00:38:08,269
Sie hat jede Menge...
495
00:38:09,520 --> 00:38:11,795
Wirtschafts-Fachchinesisch verwendet.
496
00:38:12,000 --> 00:38:17,313
Begriffe wie "Liquiditätsengpass"
und "fremdfinanziert"...
497
00:38:17,520 --> 00:38:19,397
"Quartalsverlust", Blabla.
498
00:38:19,600 --> 00:38:23,752
Damit meinte sie,
zumindest meiner Meinung nach...
499
00:38:27,520 --> 00:38:28,999
Sie sind pleite.
500
00:38:29,760 --> 00:38:32,433
- Das ist ein Scherz.
- Nein.
501
00:38:33,120 --> 00:38:35,873
Die Wirtschaft liegt am Boden.
Das wissen wir alle.
502
00:38:36,080 --> 00:38:40,517
All diese großen Banken
und Fannie Mae und...
503
00:38:40,720 --> 00:38:43,280
Tja, anscheinend ist Grey Matter...
504
00:38:43,480 --> 00:38:47,155
genauso wenig davor gefeit
wie alle anderen.
505
00:38:48,480 --> 00:38:50,072
Das ist...
506
00:38:51,760 --> 00:38:53,796
Mensch, das ist...
507
00:38:57,120 --> 00:38:58,348
Ja.
508
00:39:08,160 --> 00:39:14,030
Sie hätte es mir
doch selbst sagen können.
509
00:39:16,520 --> 00:39:18,988
Na ja, es sind stolze Leute.
510
00:39:21,520 --> 00:39:23,078
Hör zu.
511
00:39:24,680 --> 00:39:26,636
Das soll nicht egoistisch klingen...
512
00:39:27,440 --> 00:39:29,715
aber was uns betrifft...
513
00:39:29,920 --> 00:39:33,230
wir stehen das durch, ok?
514
00:39:33,760 --> 00:39:39,915
Den Großteil meiner Behandlung
haben sie ja schon bezahlt, oder?
515
00:39:40,560 --> 00:39:41,549
Hey.
516
00:39:45,520 --> 00:39:49,991
Wir schaffen das. Ja?
Ich verspreche es dir.
517
00:39:50,200 --> 00:39:52,077
Ok.
518
00:40:02,320 --> 00:40:04,151
Und trotzdem...
519
00:40:05,440 --> 00:40:08,318
fährt sie noch einen Bentley.
520
00:40:13,200 --> 00:40:17,239
Um den äußeren Schein zu wahren.
Wer weiß?
521
00:40:29,120 --> 00:40:31,953
Baby, das ergibt keinen Sinn.
522
00:40:32,160 --> 00:40:35,709
Natürlich ergibt das Sinn.
Jeder Safe hat eine Schwachstelle.
523
00:40:35,920 --> 00:40:38,593
Wenn du einen Safe entwirfst,
wo packst du die Schwachstelle hin?
524
00:40:38,800 --> 00:40:40,199
Nirgendwo.
525
00:40:40,400 --> 00:40:43,198
Ich würde ihn bombensicher machen.
526
00:40:43,400 --> 00:40:45,391
Mensch. Unten am Boden.
527
00:40:45,600 --> 00:40:47,636
Die Schwachstelle
steckt unten am Boden.
528
00:40:47,840 --> 00:40:52,356
Oh, Baby,
das Heroin zieht mich runter.
529
00:40:52,560 --> 00:40:54,755
Du hast zu viel genommen.
Ich hab's dir gesagt.
530
00:40:54,960 --> 00:40:57,838
Ich muss... Ich muss es ausgleichen.
531
00:40:58,040 --> 00:41:01,112
- Gib mir etwas Crystal.
- Nein. Du hast deinen Teil verloren.
532
00:41:01,320 --> 00:41:02,548
Na los, Baby.
533
00:41:02,760 --> 00:41:05,638
Ich brauche nur
ein ganz kleines bisschen.
534
00:41:05,840 --> 00:41:09,594
Halt's Maul, du blöde Schlampe.
Ich versuche, mich zu konzentrieren.
535
00:41:09,800 --> 00:41:11,552
Ich bin keine Schlampe.
536
00:41:12,360 --> 00:41:15,955
Ich erwarte eine Entschuldigung.
537
00:41:19,520 --> 00:41:20,509
Was?
538
00:41:20,720 --> 00:41:23,314
Ich will mich zudröhnen.
539
00:41:23,520 --> 00:41:24,794
Wirst du klarkommen?
540
00:41:25,000 --> 00:41:26,035
Hör zu, du dumme Gans.
541
00:41:26,240 --> 00:41:29,596
Ich erledige gerade
sehr wichtige Arbeit.
542
00:41:29,800 --> 00:41:33,395
Es ist gleich geschafft, ja?
Also halt dein Scheißschlampenmaul...
543
00:41:33,600 --> 00:41:36,956
und hilf mir lieber.
544
00:41:40,240 --> 00:41:42,356
Ich bin keine Schlampe.
545
00:41:42,560 --> 00:41:44,437
Schlampe, Schlampe, Scheißschlampe.
546
00:41:45,000 --> 00:41:47,958
Scheißschlampe, Scheißschlampe.
547
00:41:48,600 --> 00:41:49,874
Hörst du mir zu, Schlampe?
548
00:41:50,440 --> 00:41:51,668
Hörst du mich, Schlampe?
549
00:41:51,880 --> 00:41:55,793
Du bist eine Scheißschlampe.
Schlampe.
550
00:41:56,000 --> 00:41:59,709
Schlampe, Schlampe, Schlampe.
Schlampe.
551
00:41:59,920 --> 00:42:02,957
Ich bin keine Schlampe.
552
00:42:03,320 --> 00:42:05,629
Nein, nein, nein. Nicht. Nein.
553
00:42:21,240 --> 00:42:23,959
Ich bin keine Schlampe.
554
00:43:21,520 --> 00:43:22,509
Notrufzentrale.
555
00:43:35,120 --> 00:43:37,634
Hey. Erinnerst du dich noch
an das Kuckuck-Spiel?
556
00:43:37,840 --> 00:43:40,912
Kannst du Kuckuck machen?
Kannst du deine Augen schließen?
557
00:43:41,120 --> 00:43:43,714
Schön zubehalten.
So ist gut. So ist gut.
558
00:43:43,920 --> 00:43:46,036
Gut. Lass sie zu, so wie jetzt.
559
00:43:46,240 --> 00:43:49,550
Wir spielen ein kleines Spiel, ok?
560
00:44:01,480 --> 00:44:03,311
So.
561
00:44:03,520 --> 00:44:07,957
Hey. Hey, sieh mich an.
Du wartest hier. Ok?
562
00:44:08,160 --> 00:44:11,630
Das gehört zum Spiel.
Du wartest hier und...
563
00:44:12,800 --> 00:44:16,429
Hör zu...
Geh nicht ins Haus. In Ordnung?
564
00:44:16,640 --> 00:44:19,438
Rühr dich nicht vom Fleck. Ok?
565
00:44:26,040 --> 00:44:29,510
Mach's gut im Leben, Junge.