1 00:00:01,789 --> 00:00:03,956 (howling) 2 00:00:09,539 --> 00:00:10,646 (barking) 3 00:00:10,646 --> 00:00:12,731 (feet clopping) 4 00:00:12,731 --> 00:00:14,898 (panting) 5 00:00:22,571 --> 00:00:24,221 (dog growls) 6 00:00:24,221 --> 00:00:26,086 (barking frantically) 7 00:00:26,086 --> 00:00:28,992 (suspenseful music) 8 00:00:28,992 --> 00:00:29,825 (whines) 9 00:00:29,825 --> 00:00:32,492 (feet clapping) 10 00:00:36,265 --> 00:00:38,348 (whines) 11 00:00:39,582 --> 00:00:40,415 (gasps) 12 00:00:40,415 --> 00:00:43,082 (feet slapping) 13 00:00:53,320 --> 00:00:55,168 (gasps) 14 00:00:55,168 --> 00:00:56,266 (screams) 15 00:00:56,266 --> 00:00:58,766 (splattering) 16 00:01:01,527 --> 00:01:05,277 ("Grow up" by Hysteric Blue) 17 00:02:32,893 --> 00:02:35,560 (ominous music) 18 00:02:37,602 --> 00:02:38,962 (lighthearted music) 19 00:02:38,962 --> 00:02:41,795 (kids chattering) 20 00:02:50,953 --> 00:02:52,390 - Joel Osteen's church wouldn't be 21 00:02:52,390 --> 00:02:54,260 my first choice for vacation. 22 00:02:54,260 --> 00:02:56,820 - If you prefer, we could go to Praise World in Topeka. 23 00:02:56,820 --> 00:02:58,899 - I'll stick with Knott's Berry Farm, thanks. 24 00:02:58,899 --> 00:03:01,115 (shouts in surprise) 25 00:03:01,115 --> 00:03:02,197 (camera shutter snaps) 26 00:03:02,197 --> 00:03:03,030 (moans) 27 00:03:03,030 --> 00:03:04,850 (boys laughing) 28 00:03:04,850 --> 00:03:08,280 - So much for Twyla Tharp calling your ass. 29 00:03:08,280 --> 00:03:09,532 - I hate you. 30 00:03:09,532 --> 00:03:11,640 (speaks foreign language) 31 00:03:11,640 --> 00:03:12,870 Laugh it up. 32 00:03:12,870 --> 00:03:15,510 I'd save the developing costs, if I were you. 33 00:03:15,510 --> 00:03:16,343 Bam! 34 00:03:16,343 --> 00:03:17,176 For the rest of the semester, 35 00:03:17,176 --> 00:03:19,300 it's gonna be bike shorts from Nike. 36 00:03:19,300 --> 00:03:20,937 - Damn it, she's on to me. 37 00:03:20,937 --> 00:03:23,590 (sighs) 38 00:03:23,590 --> 00:03:24,700 - It's times like this 39 00:03:24,700 --> 00:03:26,540 that I support the Amish mode of dress. 40 00:03:26,540 --> 00:03:27,680 It is on the plain side, 41 00:03:27,680 --> 00:03:30,690 but it does curtail adolescent directions. 42 00:03:30,690 --> 00:03:32,763 You do agree with me, right, Satsuki? 43 00:03:33,810 --> 00:03:35,660 - Yeah, for once, I do. 44 00:03:35,660 --> 00:03:37,530 - You know, you transferred to this school months ago 45 00:03:37,530 --> 00:03:40,860 and you trip over that same damn step every damn day. 46 00:03:40,860 --> 00:03:43,370 You're kinda like Madonna, on a sketchy horse, 47 00:03:43,370 --> 00:03:44,550 on her birthday. 48 00:03:44,550 --> 00:03:46,360 - According to my statistical research, 49 00:03:46,360 --> 00:03:47,700 Satsuki seems to trip often 50 00:03:47,700 --> 00:03:50,041 because of the different size ratio of her ears. 51 00:03:50,041 --> 00:03:51,852 (chuckling) Either that, or it's cankles. 52 00:03:51,852 --> 00:03:53,304 (boy shouts) - Just shut up, geek! 53 00:03:53,304 --> 00:03:55,650 (crying) 54 00:03:55,650 --> 00:03:56,950 - Don't look now, but it looks like the short bus 55 00:03:56,950 --> 00:03:59,236 just dropped off its number one passenger. 56 00:03:59,236 --> 00:04:01,776 (crying) 57 00:04:01,776 --> 00:04:06,555 - Keiichirou, what happened to you now? 58 00:04:06,555 --> 00:04:07,878 - Mama! 59 00:04:07,878 --> 00:04:10,461 (wails loudly) 60 00:04:12,780 --> 00:04:14,140 - Oh, come on, Keiichirou. 61 00:04:14,140 --> 00:04:16,810 They just took your lunch money this time. 62 00:04:16,810 --> 00:04:19,400 They didn't fold you up and put you in a locker again. 63 00:04:19,400 --> 00:04:20,980 - You're such a crybaby, Keiichirou. 64 00:04:20,980 --> 00:04:22,437 That's why they pick on you. 65 00:04:23,446 --> 00:04:25,640 You gotta be like Cameron Diaz and the paparazzi. 66 00:04:25,640 --> 00:04:27,019 Bam! 67 00:04:27,019 --> 00:04:28,020 (sighs) 68 00:04:28,020 --> 00:04:31,510 - It's not right to teach a child to respond with violence. 69 00:04:31,510 --> 00:04:34,320 He should follow the example of our Lord and Savior, 70 00:04:34,320 --> 00:04:37,040 Jesus Christ, and forgive his persecutors. 71 00:04:37,040 --> 00:04:39,260 - Yeah, and take a look at what happened to him. 72 00:04:39,260 --> 00:04:41,280 - You're not helping. 73 00:04:41,280 --> 00:04:43,620 - Maybe Momoko is right and you should go Gandhi 74 00:04:43,620 --> 00:04:45,060 and show kindness to your enemies, 75 00:04:45,060 --> 00:04:47,170 and by doing so, turn them into friends. 76 00:04:47,170 --> 00:04:50,310 - You're a fag and he should join the football team. 77 00:04:50,310 --> 00:04:51,143 - That's it! 78 00:04:51,143 --> 00:04:53,290 The school's sports festival is coming up soon. 79 00:04:53,290 --> 00:04:55,340 You should try out for the relay race. 80 00:04:55,340 --> 00:04:58,640 - But, but I'm not very coordinated. 81 00:04:58,640 --> 00:05:00,020 - If you can't learn to fight the bullies, 82 00:05:00,020 --> 00:05:02,047 you can at least learn to run away from 'em. 83 00:05:02,047 --> 00:05:02,887 - I can? 84 00:05:02,887 --> 00:05:04,630 - [Leo] Keiichirou, maybe you have a hidden talent 85 00:05:04,630 --> 00:05:07,297 you don't know about, like Paris Hilton being an actress. 86 00:05:07,297 --> 00:05:08,337 Oh, scratch that. 87 00:05:08,337 --> 00:05:11,457 - Isaiah 63:1, "Stride forward in the greatness 88 00:05:11,457 --> 00:05:13,236 "of His strength." 89 00:05:13,236 --> 00:05:14,636 - You can do it, Keiichirou! 90 00:05:15,610 --> 00:05:17,730 Screw this turning the other cheek crap. 91 00:05:17,730 --> 00:05:19,500 Beef up and kick their asses. 92 00:05:19,500 --> 00:05:21,163 - [Boys] Yeah! 93 00:05:21,163 --> 00:05:22,213 (chains clank) 94 00:05:22,213 --> 00:05:23,668 - Okay. 95 00:05:23,668 --> 00:05:28,660 (comical music) (panting heavily) 96 00:05:28,660 --> 00:05:30,570 - He's so slow. 97 00:05:30,570 --> 00:05:32,293 Mentally and physically. 98 00:05:33,130 --> 00:05:35,590 And don't get me started on her performance. 99 00:05:35,590 --> 00:05:36,980 - They're both pretty pathetic. 100 00:05:36,980 --> 00:05:38,790 I'll agree with you there. 101 00:05:38,790 --> 00:05:40,750 Maybe cankles run in the family. 102 00:05:40,750 --> 00:05:42,270 - At this rate, those bullies will make him 103 00:05:42,270 --> 00:05:43,920 their bitch by noon. 104 00:05:43,920 --> 00:05:45,563 I've got an idea. 105 00:05:45,563 --> 00:05:47,410 (chains clank) 106 00:05:47,410 --> 00:05:50,331 Time to go "Great Santini" on his ass! 107 00:05:50,331 --> 00:05:52,672 ♪ You wanna be an Air Force Ranger ♪ 108 00:05:52,672 --> 00:05:55,123 ♪ You wanna live a life of danger ♪ 109 00:05:55,123 --> 00:05:57,400 ♪ You don't wanna get raped by strangers ♪ 110 00:05:57,400 --> 00:05:58,233 Come on! 111 00:05:58,233 --> 00:05:59,066 What are you? 112 00:05:59,066 --> 00:05:59,899 Little sidekick? 113 00:05:59,899 --> 00:06:01,030 Jonathan Brandis? 114 00:06:01,030 --> 00:06:02,275 Ralph Macchio? 115 00:06:02,275 --> 00:06:03,738 (yelling indistinctly) (suspenseful music) 116 00:06:03,738 --> 00:06:05,020 Is that who you wanna be? 117 00:06:05,020 --> 00:06:08,168 You wanna be a catcher or do you wanna be a pitcher? 118 00:06:08,168 --> 00:06:09,600 You wanna be a pitcher! 119 00:06:09,600 --> 00:06:11,350 A pitcher, a pitcher! 120 00:06:14,200 --> 00:06:15,033 That's it. 121 00:06:15,033 --> 00:06:16,262 That's what I'm talking about. 122 00:06:16,262 --> 00:06:17,728 Pump, pump, pump. 123 00:06:17,728 --> 00:06:19,895 (panting) 124 00:06:23,030 --> 00:06:25,139 Think of a big black man chasing you. 125 00:06:25,139 --> 00:06:27,222 (shouts) 126 00:06:28,616 --> 00:06:29,574 (breathes heavily) 127 00:06:29,574 --> 00:06:30,530 Well, he's not racist. 128 00:06:30,530 --> 00:06:31,390 - I guess not. 129 00:06:31,390 --> 00:06:33,627 He's only 0.2 seconds faster. 130 00:06:33,627 --> 00:06:36,470 (groans in frustration) 131 00:06:36,470 --> 00:06:38,200 - Failure's not an option. 132 00:06:38,200 --> 00:06:39,060 Come on, Keiichirou. 133 00:06:39,060 --> 00:06:42,019 Remember Carl Lewis. 134 00:06:42,019 --> 00:06:43,260 - Who? 135 00:06:43,260 --> 00:06:45,430 - [Hajime] On your mark, get set, go! 136 00:06:45,430 --> 00:06:46,452 I said go! 137 00:06:46,452 --> 00:06:48,230 (timer beeps) 138 00:06:48,230 --> 00:06:51,570 - God's holy word is like water to a dehydrated soul. 139 00:06:51,570 --> 00:06:52,403 - Yeah. 140 00:06:53,584 --> 00:06:58,584 (feet slapping) (foreboding music) 141 00:07:02,327 --> 00:07:03,990 Nice ass. 142 00:07:03,990 --> 00:07:06,265 - Do not lust in your, Jesus, you're right. 143 00:07:06,265 --> 00:07:09,070 (wind rushing) 144 00:07:09,070 --> 00:07:12,487 (boy shouts in surprise) 145 00:07:19,230 --> 00:07:20,063 - Who is that? 146 00:07:20,940 --> 00:07:21,773 - Huh? 147 00:07:21,773 --> 00:07:23,910 Wow, Jehovah! 148 00:07:23,910 --> 00:07:26,840 All of a sudden, Keiichirou's two seconds faster. 149 00:07:26,840 --> 00:07:27,673 - What? 150 00:07:28,753 --> 00:07:31,480 (panting) 151 00:07:31,480 --> 00:07:33,383 He was like a rabbit at the dog track. 152 00:07:34,610 --> 00:07:36,410 - Where'd ass boy go? 153 00:07:36,410 --> 00:07:38,488 - Get thee behind me, Satan. 154 00:07:38,488 --> 00:07:39,321 Behind. 155 00:07:39,321 --> 00:07:42,431 (breathing) 156 00:07:42,431 --> 00:07:45,190 (bird chirps) 157 00:07:45,190 --> 00:07:46,600 - All right, looking good. 158 00:07:46,600 --> 00:07:49,240 Jock straps and sport bras in place. 159 00:07:49,240 --> 00:07:51,620 The sports festival starts tomorrow. 160 00:07:51,620 --> 00:07:52,830 Let's give it our best. 161 00:07:52,830 --> 00:07:55,578 Now you kids make me proud; give me a race. 162 00:07:55,578 --> 00:07:57,160 - [Kids] Okay. 163 00:07:57,160 --> 00:07:59,645 - [Coach] Let's go check out our crappy PE equipment. 164 00:07:59,645 --> 00:08:01,935 (door clanks) 165 00:08:01,935 --> 00:08:02,768 (whooshes) 166 00:08:02,768 --> 00:08:05,435 (ominous music) 167 00:08:06,400 --> 00:08:09,820 - These flags would make really pretty decorations. 168 00:08:09,820 --> 00:08:11,230 - What's that? 169 00:08:11,230 --> 00:08:12,272 - What's what? 170 00:08:12,272 --> 00:08:14,939 (ominous music) 171 00:08:17,170 --> 00:08:18,170 (scythe gleams) 172 00:08:18,170 --> 00:08:20,882 Sharpest jai alai thingy I've ever seen. 173 00:08:20,882 --> 00:08:22,965 (hisses) 174 00:08:24,207 --> 00:08:26,495 (boy screams) 175 00:08:26,495 --> 00:08:29,508 (students gasp) 176 00:08:29,508 --> 00:08:30,781 Now quit playing around, Timmy. 177 00:08:30,781 --> 00:08:33,697 (choking) 178 00:08:33,697 --> 00:08:34,530 Whoa, hey! 179 00:08:34,530 --> 00:08:35,558 That's the ahoga sign! 180 00:08:35,558 --> 00:08:37,167 (shouts) 181 00:08:37,167 --> 00:08:40,084 (students wailing) 182 00:08:41,297 --> 00:08:43,547 (grunting) 183 00:08:46,020 --> 00:08:46,978 Come on, Kelly. 184 00:08:46,978 --> 00:08:48,810 I've seen you-- (kids screaming) 185 00:08:48,810 --> 00:08:49,643 Untie it! 186 00:08:49,643 --> 00:08:51,158 Put your backs into it! 187 00:08:51,158 --> 00:08:53,325 (screams) 188 00:08:54,337 --> 00:08:55,929 (feet clopping) 189 00:08:55,929 --> 00:08:56,980 - Oh, my god, what the hell's happening here? 190 00:08:56,980 --> 00:09:00,813 These are the fastest lip stops I've ever had to sink! 191 00:09:00,813 --> 00:09:03,610 I mean, have you heard about the sports festival? 192 00:09:03,610 --> 00:09:04,850 - Yes, the sports festival. 193 00:09:04,850 --> 00:09:06,530 That's what this whole episode's about. 194 00:09:06,530 --> 00:09:08,310 - Okay, let's stop breaking the third wall. 195 00:09:08,310 --> 00:09:10,730 They're thinking about canceling the sports festival. 196 00:09:10,730 --> 00:09:11,768 - They're what? 197 00:09:11,768 --> 00:09:12,601 (gasps) 198 00:09:12,601 --> 00:09:13,434 (door slams) 199 00:09:13,434 --> 00:09:14,267 - [Principal] What do you think you're doing, 200 00:09:14,267 --> 00:09:15,783 barging in here like this? 201 00:09:17,530 --> 00:09:18,880 - I'm sorry, sir. 202 00:09:18,880 --> 00:09:22,000 Is it true you're going to cancel the sports festival? 203 00:09:22,000 --> 00:09:22,833 - You're not competing. 204 00:09:22,833 --> 00:09:23,666 What do you care? 205 00:09:23,666 --> 00:09:24,850 - So it's true, then? 206 00:09:24,850 --> 00:09:25,950 You're gonna cancel? 207 00:09:25,950 --> 00:09:28,650 - Some stupid kid always gets hurt at that damn thing. 208 00:09:30,200 --> 00:09:34,380 And I thought blind saber-tossing was such a good idea, too. 209 00:09:34,380 --> 00:09:35,920 - What do we do? 210 00:09:35,920 --> 00:09:37,940 - I know who's really behind this. 211 00:09:37,940 --> 00:09:39,202 - Yeah. 212 00:09:39,202 --> 00:09:40,880 Amanojaku. (groans) 213 00:09:40,880 --> 00:09:43,670 - It's not like you kids have any athletic ability, anyway. 214 00:09:43,670 --> 00:09:46,612 Besides, the insurance premiums are killing me. 215 00:09:46,612 --> 00:09:48,380 - But-- - But what? 216 00:09:48,380 --> 00:09:49,360 (hand slams) 217 00:09:49,360 --> 00:09:50,790 - You can't cancel the festival. 218 00:09:50,790 --> 00:09:54,320 One little retarded boy has his heart set on this thing! 219 00:09:54,320 --> 00:09:55,800 Not to mention all the hours 220 00:09:55,800 --> 00:09:58,010 and hours his very handsome personal trainer 221 00:09:58,010 --> 00:09:59,800 has spent helping the little dweeb. 222 00:09:59,800 --> 00:10:00,633 If you won't think of him, 223 00:10:00,633 --> 00:10:01,890 then consider all the Halo-playing 224 00:10:01,890 --> 00:10:04,620 and monkey-spanking I've sacrificed. 225 00:10:04,620 --> 00:10:06,787 (dithers) 226 00:10:08,820 --> 00:10:09,947 - Smooth. 227 00:10:09,947 --> 00:10:13,420 (reflective music) (feet clopping) 228 00:10:13,420 --> 00:10:16,003 (wind rushing) 229 00:10:17,016 --> 00:10:17,849 (feet slapping) 230 00:10:17,849 --> 00:10:20,766 (reflective music) 231 00:10:39,675 --> 00:10:40,508 - Huh? 232 00:10:46,606 --> 00:10:48,800 (suspenseful music) 233 00:10:48,800 --> 00:10:51,978 - [Amanojaku] I have no idea what you're talking about. 234 00:10:51,978 --> 00:10:52,950 - Liar. 235 00:10:52,950 --> 00:10:54,120 You're the only one I know 236 00:10:54,120 --> 00:10:56,490 who would think of strangling people with national flags 237 00:10:56,490 --> 00:10:58,160 and then tying them up with tug-of-war rope. 238 00:10:58,160 --> 00:11:00,900 You're like the Marquis de Sade in black fur. 239 00:11:00,900 --> 00:11:04,623 And thanks to you, the sports festival almost got canceled. 240 00:11:05,510 --> 00:11:07,320 - But it didn't, did it? 241 00:11:07,320 --> 00:11:09,168 - Not for your lack of trying. 242 00:11:09,168 --> 00:11:10,110 - Exactly. 243 00:11:10,110 --> 00:11:11,237 You can go now. 244 00:11:11,237 --> 00:11:13,786 (groans) 245 00:11:13,786 --> 00:11:14,770 (leaves rustle) 246 00:11:14,770 --> 00:11:16,430 - Thank you. 247 00:11:16,430 --> 00:11:19,730 So if the cat is telling the truth, 248 00:11:19,730 --> 00:11:22,130 I guess I better look for other suspects. 249 00:11:22,130 --> 00:11:25,100 (pages rustling) 250 00:11:25,100 --> 00:11:27,464 Right before a school sports festival. 251 00:11:27,464 --> 00:11:28,753 (gasps in surprise) 252 00:11:28,753 --> 00:11:33,060 Datto, a ghost who only cares about running really fast. 253 00:11:33,060 --> 00:11:34,900 Because of that, he has a habit 254 00:11:34,900 --> 00:11:37,310 of collecting many runners' feet. 255 00:11:37,310 --> 00:11:38,650 Collecting feet? 256 00:11:38,650 --> 00:11:40,610 What the hell is she talking about. 257 00:11:40,610 --> 00:11:43,623 - All that running and now I'm going to have to walk home? 258 00:11:45,315 --> 00:11:46,148 Huh? 259 00:11:46,148 --> 00:11:48,815 (ominous music) 260 00:11:51,584 --> 00:11:53,710 (feet clopping) 261 00:11:53,710 --> 00:11:55,030 Pardon me? 262 00:11:55,030 --> 00:11:57,140 I really enjoyed running with you today. 263 00:11:57,140 --> 00:11:59,780 Don't you have any money for shoes? 264 00:11:59,780 --> 00:12:02,790 Did the Crips beat you up and take yours too? 265 00:12:02,790 --> 00:12:04,360 They took mine and now my dad 266 00:12:04,360 --> 00:12:06,473 only buys me cheap ones from Payless. 267 00:12:07,830 --> 00:12:09,150 But enough about me. 268 00:12:09,150 --> 00:12:11,420 Are you a student here too? 269 00:12:11,420 --> 00:12:12,450 I haven't seen you. 270 00:12:12,450 --> 00:12:13,850 Must be night classes. 271 00:12:13,850 --> 00:12:15,350 You're kinda pale. 272 00:12:15,350 --> 00:12:17,690 - My friend. 273 00:12:17,690 --> 00:12:18,790 - Who? 274 00:12:18,790 --> 00:12:20,990 - A long time ago, I had a friend. 275 00:12:20,990 --> 00:12:23,090 He was at the elementary school. 276 00:12:23,090 --> 00:12:25,050 - Must be nice to have a friend. 277 00:12:25,050 --> 00:12:26,653 Everyone here hates me. 278 00:12:28,920 --> 00:12:29,873 - He died, though. 279 00:12:30,750 --> 00:12:32,780 - Oh, sorry. 280 00:12:32,780 --> 00:12:33,883 Suicide? 281 00:12:35,440 --> 00:12:37,600 - In a traffic accident. 282 00:12:37,600 --> 00:12:39,000 It was on the news. 283 00:12:39,000 --> 00:12:40,920 - Fox, I bet. 284 00:12:40,920 --> 00:12:44,737 - But the sad part isn't that he was killed. 285 00:12:44,737 --> 00:12:45,570 - No? 286 00:12:45,570 --> 00:12:47,993 - It's that he couldn't run in the sports festival. 287 00:12:49,440 --> 00:12:52,639 Actually, he wasn't a very good runner, kinda like you. 288 00:12:52,639 --> 00:12:55,267 (introspective music) 289 00:12:55,267 --> 00:12:57,650 But he gave it everything he had 290 00:12:57,650 --> 00:13:00,870 until he got blisters on his feet and corns, 291 00:13:00,870 --> 00:13:03,760 fallen arches, disgusting, really. 292 00:13:03,760 --> 00:13:07,030 And still he kept practicing, running faster. 293 00:13:07,030 --> 00:13:11,047 And then, on the morning of the sports festival-- 294 00:13:11,047 --> 00:13:13,847 (engine roaring) 295 00:13:13,847 --> 00:13:14,680 (tires squeal) 296 00:13:14,680 --> 00:13:16,562 Bam! (metal crunching) 297 00:13:16,562 --> 00:13:19,532 All he wanted to do was run. 298 00:13:19,532 --> 00:13:20,852 - Bummer. 299 00:13:20,852 --> 00:13:23,772 Hey! 300 00:13:23,772 --> 00:13:25,813 Not a very motivational speech. 301 00:13:29,383 --> 00:13:30,602 (fireworks booming) 302 00:13:30,602 --> 00:13:35,602 (audience applauding) (regal music) 303 00:13:38,000 --> 00:13:40,380 - [Announcer] The morning's events have now concluded. 304 00:13:40,380 --> 00:13:41,620 Following a lunch break, 305 00:13:41,620 --> 00:13:44,350 we'll begin the afternoon program at one o'clock. 306 00:13:44,350 --> 00:13:45,183 - [Satsuki] Here. 307 00:13:45,183 --> 00:13:46,791 The malt liquor mascot. 308 00:13:46,791 --> 00:13:47,910 - Datto? 309 00:13:47,910 --> 00:13:50,560 - From what mom says, he's a bull with a foot fetish. 310 00:13:50,560 --> 00:13:52,470 - Oh, dear Lord. 311 00:13:52,470 --> 00:13:54,400 - So that's what happened this morning, 312 00:13:54,400 --> 00:13:56,083 with the crazy PE equipment. 313 00:13:56,980 --> 00:13:58,240 - Yeah, probably. 314 00:13:58,240 --> 00:13:59,653 But get this: 315 00:14:01,017 --> 00:14:02,957 "On the day of the sports festival, 316 00:14:02,957 --> 00:14:05,637 "at 4:44 p.m., the person running 317 00:14:05,637 --> 00:14:07,567 "in lane four will have his feet chopped off 318 00:14:07,567 --> 00:14:09,370 "at the fourth corner." 319 00:14:09,370 --> 00:14:10,593 - Oh, dear Lord. 320 00:14:12,480 --> 00:14:14,370 - But the sports festival ends at three o'clock. 321 00:14:14,370 --> 00:14:15,863 Can't the ghost tell time? 322 00:14:16,810 --> 00:14:17,670 - You're right. 323 00:14:17,670 --> 00:14:18,890 But if there is a ghost here, 324 00:14:18,890 --> 00:14:21,270 I need to catch it and put it to spiritual sleep. 325 00:14:21,270 --> 00:14:24,090 - Yeah, but we don't even know what the ghost looks like. 326 00:14:24,090 --> 00:14:24,923 (foreboding music) 327 00:14:24,923 --> 00:14:25,920 - Something about that boy 328 00:14:25,920 --> 00:14:27,650 from the other day is bugging me. 329 00:14:27,650 --> 00:14:31,000 - You mean that he was pale, almost transparent, 330 00:14:31,000 --> 00:14:32,170 with red eyes? 331 00:14:32,170 --> 00:14:33,290 - What do you think? 332 00:14:33,290 --> 00:14:35,251 - What does bootylicious mean? 333 00:14:35,251 --> 00:14:37,370 (water pouring) 334 00:14:37,370 --> 00:14:38,620 - You leave my friend alone. 335 00:14:38,620 --> 00:14:41,340 He's not a ghost; he's got vitiligo. 336 00:14:41,340 --> 00:14:43,120 - I do have to say he looked a lot better 337 00:14:43,120 --> 00:14:44,950 in a track uniform than this dude. 338 00:14:44,950 --> 00:14:45,986 - [Keiichirou] That's what I'm telling you. 339 00:14:45,986 --> 00:14:46,819 (thunder rumbling) 340 00:14:46,819 --> 00:14:47,652 It's not him. 341 00:14:47,652 --> 00:14:48,485 (foreboding music) (water dripping) 342 00:14:48,485 --> 00:14:51,318 (thunder rumbles) 343 00:14:53,160 --> 00:14:54,097 - Of course. 344 00:14:54,097 --> 00:14:54,930 - Not rain. 345 00:14:54,930 --> 00:14:57,030 (water sprinkling) 346 00:14:57,030 --> 00:14:57,863 - [Announcer] Because of the rain, 347 00:14:57,863 --> 00:14:59,930 will all children please go with their parents 348 00:14:59,930 --> 00:15:02,129 and guardians to the gymnasium for the time being? 349 00:15:02,129 --> 00:15:07,129 (thunder cracks) (foreboding music) 350 00:15:10,260 --> 00:15:12,446 - Looks like the sports festival's over. 351 00:15:12,446 --> 00:15:14,529 (grunts) 352 00:15:17,410 --> 00:15:19,820 - At this rate, everything's gonna get pushed back. 353 00:15:19,820 --> 00:15:20,653 - To 4:44. 354 00:15:23,480 --> 00:15:24,970 - Hey, principal. 355 00:15:24,970 --> 00:15:26,090 - Oh, god, not you again. 356 00:15:26,090 --> 00:15:27,290 Leave me alone. 357 00:15:27,290 --> 00:15:29,540 If the rain stops, your little brother can fulfill 358 00:15:29,540 --> 00:15:30,610 his Bruce Jenner dreams. 359 00:15:30,610 --> 00:15:31,443 Now go away. 360 00:15:31,443 --> 00:15:32,680 - Change of plans, chief. 361 00:15:32,680 --> 00:15:34,485 You have to cancel the festival. 362 00:15:34,485 --> 00:15:35,770 - What? 363 00:15:35,770 --> 00:15:37,700 You're the one who nagged me for this. 364 00:15:37,700 --> 00:15:38,533 - Hold on. 365 00:15:38,533 --> 00:15:40,120 Gimme a sec. 366 00:15:40,120 --> 00:15:41,610 But this hurricane! 367 00:15:41,610 --> 00:15:42,443 What are we gonna--? 368 00:15:42,443 --> 00:15:44,000 - Do you know what these parents would do to me 369 00:15:44,000 --> 00:15:45,100 if we canceled? 370 00:15:45,100 --> 00:15:47,680 I'd have to hear about little Billy and Suzy, 371 00:15:47,680 --> 00:15:50,130 and there's not enough booze in my office. 372 00:15:50,130 --> 00:15:52,430 - Billy and Suzy are not in lane four! 373 00:15:52,430 --> 00:15:54,361 You have to cancel this damn thing now. 374 00:15:54,361 --> 00:15:55,194 (ominous whooshing) 375 00:15:55,194 --> 00:15:56,576 - Hey look, it stopped. 376 00:15:56,576 --> 00:15:57,967 - What? 377 00:15:57,967 --> 00:15:58,800 (students cheer) 378 00:15:58,800 --> 00:16:00,777 - [Coach] Oh good, the sun's come out. 379 00:16:00,777 --> 00:16:04,880 ♪ The sun's come out tomorrow ♪ 380 00:16:04,880 --> 00:16:06,763 - It's been pushed back 30 minutes. 381 00:16:07,890 --> 00:16:09,210 It'll end by 3:30, so it looks like 382 00:16:09,210 --> 00:16:11,020 your brother's gonna live, after all. 383 00:16:11,020 --> 00:16:12,303 - Mm-hmm. 384 00:16:13,687 --> 00:16:14,980 (whistle blows) 385 00:16:14,980 --> 00:16:16,200 - [Announcer] Will all participants 386 00:16:16,200 --> 00:16:18,480 in the first years' foot race please gather 387 00:16:18,480 --> 00:16:20,191 at the entrance gate? 388 00:16:20,191 --> 00:16:21,730 (crowd chattering) 389 00:16:21,730 --> 00:16:23,210 - All right, Keiichirou, you're on. 390 00:16:23,210 --> 00:16:24,150 Make me proud. 391 00:16:24,150 --> 00:16:26,235 - Remember, you're a pitcher. 392 00:16:26,235 --> 00:16:27,068 - Right! 393 00:16:29,105 --> 00:16:32,272 (foreshadowing music) 394 00:16:39,356 --> 00:16:41,980 (girl screams) 395 00:16:41,980 --> 00:16:43,385 - Hey, Satsuki! 396 00:16:43,385 --> 00:16:46,384 (eerie music) 397 00:16:46,384 --> 00:16:48,801 (wind howls) 398 00:16:50,142 --> 00:16:50,975 - Hello? 399 00:16:52,107 --> 00:16:52,940 - What are you doing? 400 00:16:52,940 --> 00:16:55,357 - Satsuki. - What's happening? 401 00:16:56,523 --> 00:16:58,550 - I saw him come in here. 402 00:16:58,550 --> 00:17:01,090 - You're hallucinating; the place is empty. 403 00:17:01,090 --> 00:17:01,923 - He's right. 404 00:17:03,192 --> 00:17:05,993 - (gasps) Keiichirou's big race is just about to start. 405 00:17:07,392 --> 00:17:08,225 - Oh, yeah. 406 00:17:09,790 --> 00:17:11,170 (metal screeches) (door slams) 407 00:17:11,170 --> 00:17:12,415 - No! 408 00:17:12,415 --> 00:17:13,463 It won't open! 409 00:17:13,463 --> 00:17:14,423 - [Leo] What the hell? 410 00:17:14,423 --> 00:17:15,974 - [Momoko] When God closes a door-- 411 00:17:15,974 --> 00:17:18,339 (students shout) 412 00:17:18,339 --> 00:17:21,561 (grunting) (banging on door) 413 00:17:21,561 --> 00:17:23,540 - How could I have been so blind? 414 00:17:23,540 --> 00:17:26,902 This must've been Datto's evil lair the whole time. 415 00:17:26,902 --> 00:17:28,350 (screams) (gasping) 416 00:17:28,350 --> 00:17:31,602 Look, by the box with sporting balls. 417 00:17:31,602 --> 00:17:34,419 - I'm going to take that boy's feet? 418 00:17:34,419 --> 00:17:35,260 (retches) 419 00:17:35,260 --> 00:17:36,750 - So you are Datto. 420 00:17:36,750 --> 00:17:38,155 You're an ass! 421 00:17:38,155 --> 00:17:41,072 (laughs ominously) 422 00:17:42,219 --> 00:17:43,670 Let us out, you ass! 423 00:17:43,670 --> 00:17:45,883 - Why are you trapping us in here, anyway? 424 00:17:46,980 --> 00:17:48,780 - Because you're in my way. 425 00:17:48,780 --> 00:17:49,820 Duh. 426 00:17:49,820 --> 00:17:50,843 - He's got a point. 427 00:17:51,980 --> 00:17:52,813 - He does. 428 00:17:54,086 --> 00:17:55,335 - [Announcer] Program number 20 is 429 00:17:55,335 --> 00:17:58,216 the first years' foot race. 430 00:17:58,216 --> 00:17:59,299 - Keiichirou! 431 00:18:00,640 --> 00:18:01,473 - Don't worry. 432 00:18:01,473 --> 00:18:04,230 We've got a long way to go until curse time. 433 00:18:04,230 --> 00:18:05,290 - Yeah, you're right. 434 00:18:05,290 --> 00:18:06,490 - [Amanojaku] Oh, is he? 435 00:18:09,430 --> 00:18:11,115 - [Satsuki] Amano-jack-off! 436 00:18:11,115 --> 00:18:14,726 - Got the time? 437 00:18:14,726 --> 00:18:17,736 (screaming) 438 00:18:17,736 --> 00:18:18,569 - Oh, for the love of Pete. 439 00:18:18,569 --> 00:18:21,203 4:44 meant the clock at the old schoolhouse. 440 00:18:22,370 --> 00:18:23,620 - Get set. 441 00:18:23,620 --> 00:18:24,709 Is this thing loaded? 442 00:18:24,709 --> 00:18:27,709 (students cheering) 443 00:18:29,918 --> 00:18:32,027 - (grunts) Keiichirou, stop! 444 00:18:32,027 --> 00:18:32,860 (screaming) (pounding) 445 00:18:32,860 --> 00:18:35,527 (frantic music) 446 00:18:36,950 --> 00:18:38,067 - It's no use. 447 00:18:38,953 --> 00:18:40,333 - Leave him alone, ass. 448 00:18:40,333 --> 00:18:41,559 Leave him be! 449 00:18:41,559 --> 00:18:43,479 Keiichirou believes in you. 450 00:18:43,479 --> 00:18:44,791 Doesn't it mean anything to you 451 00:18:44,791 --> 00:18:48,142 that one lonely little retarded boy looks up to you? 452 00:18:48,142 --> 00:18:51,116 I suggested Jesse Owens, but did he listen to me? 453 00:18:51,116 --> 00:18:51,949 No! 454 00:18:51,949 --> 00:18:54,203 (laughs wickedly) 455 00:18:54,203 --> 00:18:55,953 - I'll take his feet. 456 00:18:57,174 --> 00:18:58,007 - Set. 457 00:18:59,272 --> 00:19:00,891 - Keiichirou! 458 00:19:00,891 --> 00:19:02,105 (gun fires) (crowd cheers wildly) 459 00:19:02,105 --> 00:19:03,684 (panting) 460 00:19:03,684 --> 00:19:04,851 Open the door! 461 00:19:06,062 --> 00:19:07,313 - Why do you need me, Hebrew? 462 00:19:07,313 --> 00:19:09,873 Can't you read any faster? 463 00:19:09,873 --> 00:19:12,303 - I'm not choosing people. 464 00:19:12,303 --> 00:19:15,053 (crowd cheering) 465 00:19:16,964 --> 00:19:19,297 (whooshing) 466 00:19:20,351 --> 00:19:21,524 - (shouts) Please open! 467 00:19:21,524 --> 00:19:23,700 Open! (shouting) 468 00:19:23,700 --> 00:19:24,983 - [Hajime] Satsuki, stand back! 469 00:19:25,850 --> 00:19:26,683 - What? 470 00:19:26,683 --> 00:19:28,052 - We'll use my big pole. 471 00:19:28,052 --> 00:19:29,794 - Good one. 472 00:19:29,794 --> 00:19:30,831 - What? 473 00:19:30,831 --> 00:19:33,252 (groans) 474 00:19:33,252 --> 00:19:34,922 (crashes) (grunts) 475 00:19:34,922 --> 00:19:36,843 (crowd cheering) (panting) 476 00:19:36,843 --> 00:19:39,176 (whooshing) 477 00:19:40,684 --> 00:19:45,601 (panting) (dramatic music) 478 00:19:47,215 --> 00:19:48,470 (gasps) 479 00:19:48,470 --> 00:19:50,812 - It's the fourth corner! 480 00:19:50,812 --> 00:19:52,372 - I hate those who run. 481 00:19:52,372 --> 00:19:53,791 I hate those who run. 482 00:19:53,791 --> 00:19:55,402 I hate those who run! 483 00:19:55,402 --> 00:19:57,532 (panting) 484 00:19:57,532 --> 00:20:00,199 (feet clopping) 485 00:20:02,557 --> 00:20:05,370 - Hey, I didn't know you were entered in this race. 486 00:20:05,370 --> 00:20:07,270 Or did you come just to cheer me on? 487 00:20:07,270 --> 00:20:08,103 - [Datto] No. 488 00:20:09,234 --> 00:20:10,120 - Oh, okay. 489 00:20:10,120 --> 00:20:11,330 Well, it doesn't matter, 490 00:20:11,330 --> 00:20:12,770 'cause I'm gonna win first place 491 00:20:12,770 --> 00:20:14,933 just for your dead friend. 492 00:20:16,058 --> 00:20:18,034 - [Satsuki] Keiichirou believes in you. 493 00:20:18,034 --> 00:20:19,372 Nice ass. 494 00:20:19,372 --> 00:20:21,663 Keiichirou believes in you. (shouts in pain) 495 00:20:21,663 --> 00:20:22,496 Nice ass. 496 00:20:24,899 --> 00:20:27,917 (metal screeching) 497 00:20:27,917 --> 00:20:30,167 (grunting) 498 00:20:33,304 --> 00:20:34,930 (gasps) 499 00:20:34,930 --> 00:20:37,611 - I just, I just wanted to run. 500 00:20:37,611 --> 00:20:39,944 (whooshing) 501 00:20:42,773 --> 00:20:44,061 (crowd cheers) 502 00:20:44,061 --> 00:20:46,394 (gun fires) 503 00:20:50,288 --> 00:20:51,121 (upbeat music) 504 00:20:51,121 --> 00:20:52,313 - A car accident. 505 00:20:53,230 --> 00:20:55,300 Must've been hit by an old Chinaman. 506 00:20:55,300 --> 00:20:58,893 I don't mean to be racist, but those people cannot drive. 507 00:21:00,110 --> 00:21:00,943 - I know. 508 00:21:03,880 --> 00:21:04,813 But that's beside the point. 509 00:21:04,813 --> 00:21:06,643 I think he was lonely. 510 00:21:08,140 --> 00:21:09,160 - After all that training, 511 00:21:09,160 --> 00:21:10,973 you're still such a little bitch. 512 00:21:12,248 --> 00:21:15,360 - But for a ghost, Datto wasn't such a bad guy. 513 00:21:15,360 --> 00:21:16,195 - Yeah. 514 00:21:16,195 --> 00:21:17,028 Weren't you the one checking out 515 00:21:17,028 --> 00:21:18,860 his butt at the track the other day? 516 00:21:18,860 --> 00:21:21,730 - You can shut up, narc. 517 00:21:21,730 --> 00:21:23,080 - [Leo] No, it's okay. 518 00:21:23,080 --> 00:21:24,450 I mean, he had a nice butt. 519 00:21:24,450 --> 00:21:25,470 Even I noticed. 520 00:21:25,470 --> 00:21:26,303 It's okay. 521 00:21:26,303 --> 00:21:27,250 - [Satsuki] Just drop it! 522 00:21:27,250 --> 00:21:28,860 - [Leo] I don't know why you're ashamed about it. 523 00:21:28,860 --> 00:21:29,730 You're a butt chick. 524 00:21:29,730 --> 00:21:30,623 I don't mind. 525 00:21:31,490 --> 00:21:32,743 - What are you doing? 526 00:21:34,300 --> 00:21:35,133 - Datto can have it. 527 00:21:35,133 --> 00:21:36,717 The pin keeps sticking my nipple. 528 00:21:38,903 --> 00:21:39,736 Here! 529 00:21:39,736 --> 00:21:41,773 (whooshes) 530 00:21:41,773 --> 00:21:44,023 (twinkles) 531 00:21:45,312 --> 00:21:46,312 - [Kids] Aw! 532 00:21:52,633 --> 00:21:53,716 Little bitch. 533 00:21:54,925 --> 00:21:58,342 ("sexy sexy" by CASCADE) 534 00:23:24,777 --> 00:23:25,610 (eerie music) 535 00:23:25,610 --> 00:23:27,680 - [Ghost] Children shouldn't go outside on nights 536 00:23:27,680 --> 00:23:30,070 when they're all alone. 537 00:23:30,070 --> 00:23:32,560 Children shouldn't open the door 538 00:23:32,560 --> 00:23:35,260 on nights when they're all alone. 539 00:23:35,260 --> 00:23:39,563 On nights when children are all alone, I come.