1 00:00:01,394 --> 00:00:03,977 (rain falling) 2 00:00:10,349 --> 00:00:13,349 (thunder crackling) 3 00:00:14,600 --> 00:00:17,183 (upbeat music) 4 00:00:20,649 --> 00:00:23,899 (floorboards creaking) 5 00:00:35,178 --> 00:00:37,928 (water dripping) 6 00:00:44,094 --> 00:00:46,677 (upbeat music) 7 00:00:53,674 --> 00:00:55,440 - [Man] A leak, great. 8 00:00:55,440 --> 00:00:57,853 I am not getting paid enough for this. 9 00:01:01,349 --> 00:01:03,516 (panting) 10 00:01:05,499 --> 00:01:06,430 This place is freakin' me out, 11 00:01:06,430 --> 00:01:08,009 it's just a mirror. 12 00:01:08,009 --> 00:01:09,842 - [Man] Just a mirror? 13 00:01:13,579 --> 00:01:15,829 (laughing) 14 00:01:18,938 --> 00:01:21,271 (screaming) 15 00:01:26,091 --> 00:01:28,424 (screaming) 16 00:01:33,494 --> 00:01:35,989 ♪ About you ♪ 17 00:01:35,989 --> 00:01:38,949 ♪ About me ♪ 18 00:01:38,949 --> 00:01:41,749 ♪ About someone ♪ 19 00:01:41,749 --> 00:01:45,301 ♪ About something I don't know ♪ 20 00:01:45,301 --> 00:01:46,952 ♪ Please tell me ♪ 21 00:01:46,952 --> 00:01:50,771 ♪ A story I haven't heard before ♪ 22 00:01:50,771 --> 00:01:53,995 ♪ In order to make it come true ♪ 23 00:01:53,995 --> 00:01:57,836 ♪ I open up my heart now ♪ 24 00:01:57,836 --> 00:02:00,419 (upbeat music) 25 00:02:02,816 --> 00:02:04,526 ♪ Even though I'm lonely ♪ 26 00:02:04,526 --> 00:02:05,916 ♪ How often have I been too shy to say ♪ 27 00:02:05,916 --> 00:02:08,557 ♪ "I want you to pay attention to me?" ♪ 28 00:02:08,557 --> 00:02:11,379 ♪ If I'm going to tell a little white lie anyway ♪ 29 00:02:11,379 --> 00:02:14,416 ♪ I could do so more skillfully, but... ♪ 30 00:02:14,416 --> 00:02:19,416 ♪ Living my life nervously ♪ 31 00:02:20,296 --> 00:02:25,296 ♪ I see nothing but walls standing in my way ♪ 32 00:02:26,317 --> 00:02:30,968 ♪ And before I know it, I'm in a labyrinth ♪ 33 00:02:30,968 --> 00:02:34,877 ♪ I don't want a life like that! ♪ 34 00:02:34,877 --> 00:02:39,877 ♪ If that's "the me I don't know yet" ♪ 35 00:02:41,596 --> 00:02:45,517 ♪ Then tomorrow should be ♪ 36 00:02:45,517 --> 00:02:50,517 ♪ A little more attractive to me ♪ 37 00:02:53,037 --> 00:02:56,946 ♪ A little more attractive to me ♪ 38 00:02:56,946 --> 00:02:59,529 (upbeat music) 39 00:03:05,376 --> 00:03:07,959 (upbeat music) 40 00:03:12,920 --> 00:03:15,880 - [Satsuki] God, Leo, you are the slowest storyteller. 41 00:03:15,880 --> 00:03:16,991 What happened then? 42 00:03:16,991 --> 00:03:19,947 - And then, when the janitor turned around, 43 00:03:19,947 --> 00:03:22,392 the face in the mirror... 44 00:03:22,392 --> 00:03:23,670 (screaming) 45 00:03:23,670 --> 00:03:25,600 Yeah, pretty scary, don't you think? 46 00:03:25,600 --> 00:03:27,410 I'm thinking about hooking up with CAA 47 00:03:27,410 --> 00:03:28,920 or turning it into a series. 48 00:03:28,920 --> 00:03:30,810 Ever since Lost, the nets will take anything 49 00:03:30,810 --> 00:03:32,440 with a supernatural bent to it. 50 00:03:32,440 --> 00:03:33,780 Originality is dead. 51 00:03:33,780 --> 00:03:36,009 - No, behind you, you dope. 52 00:03:36,009 --> 00:03:39,355 (upbeat music) 53 00:03:39,355 --> 00:03:41,688 (screaming) 54 00:03:43,080 --> 00:03:43,913 - School's over. 55 00:03:43,913 --> 00:03:46,701 Will you kids go home so I can start cleaning? 56 00:03:46,701 --> 00:03:49,670 (laughing) 57 00:03:49,670 --> 00:03:51,280 - [Hajime] I'm glad that janitor showed up. 58 00:03:51,280 --> 00:03:53,170 Our school's getting disgusting. 59 00:03:53,170 --> 00:03:54,810 - [Leo] I don't understand what that powder is 60 00:03:54,810 --> 00:03:56,170 they always pour on vomit. 61 00:03:56,170 --> 00:03:57,090 What's up with that? 62 00:03:57,090 --> 00:03:58,080 - [Girl] It's sand, 63 00:03:58,080 --> 00:04:00,860 just like the sand Jesus used to heal the blind man. 64 00:04:00,860 --> 00:04:02,720 - [Leo] I'm not listening to you. 65 00:04:02,720 --> 00:04:03,553 - [Satsuki] If I end up 66 00:04:03,553 --> 00:04:05,070 not being able to look in the mirror tonight, 67 00:04:05,070 --> 00:04:06,950 it's going to be your fault, Leo. 68 00:04:06,950 --> 00:04:09,270 - Are there any mirrors left in your house? 69 00:04:09,270 --> 00:04:10,840 - Huh, what do you mean? 70 00:04:10,840 --> 00:04:12,240 - You've lived there a while now. 71 00:04:12,240 --> 00:04:14,863 Haven't you shattered them by looking at 'em? 72 00:04:14,863 --> 00:04:16,999 - Oh, I just love the charming little things 73 00:04:16,999 --> 00:04:19,304 that come out of that mouth of yours. 74 00:04:19,304 --> 00:04:20,580 Oh, look at that. 75 00:04:20,580 --> 00:04:22,550 - [Hajime] Stop it, you're stretching my lips out. 76 00:04:22,550 --> 00:04:23,730 - [Satsuki] Like this is the first time 77 00:04:23,730 --> 00:04:24,680 that's ever happened. 78 00:04:24,680 --> 00:04:26,390 - What's that supposed to mean? 79 00:04:26,390 --> 00:04:27,223 - Oh, you know what I'm referring to. 80 00:04:27,223 --> 00:04:29,993 - I don't think I like your insinuation. 81 00:04:31,180 --> 00:04:32,173 - [Leo] I'm home. 82 00:04:33,880 --> 00:04:37,240 Mom, Mom. 83 00:04:37,240 --> 00:04:38,810 Are you home? 84 00:04:38,810 --> 00:04:40,070 Where are you? 85 00:04:40,070 --> 00:04:42,033 I want my after-school snack. 86 00:04:43,470 --> 00:04:46,350 You're not in the Manischewitz again, are you? 87 00:04:46,350 --> 00:04:47,993 I'll tell dad. 88 00:04:50,000 --> 00:04:50,910 I found the bottle. 89 00:04:50,910 --> 00:04:52,549 You kept it down to three glasses this time. 90 00:04:52,549 --> 00:04:53,853 I'm proud of you. 91 00:04:55,190 --> 00:04:57,200 Not Grand Theft Auto again. 92 00:04:57,200 --> 00:04:58,674 What would Hillary Clinton say? 93 00:04:58,674 --> 00:05:00,443 (button clicking) 94 00:05:00,443 --> 00:05:03,058 Huh? 95 00:05:03,058 --> 00:05:04,900 Mom, what's going on? 96 00:05:04,900 --> 00:05:06,310 - [Woman] Come rub my nipples. 97 00:05:06,310 --> 00:05:07,520 - Excuse me. 98 00:05:07,520 --> 00:05:08,757 - [Woman] Didn't you hear me? 99 00:05:08,757 --> 00:05:11,845 Oh, never mind, I'm playing games of my own. 100 00:05:11,845 --> 00:05:14,845 (screen flickering) 101 00:05:18,908 --> 00:05:21,540 - [Satsuki] Mirror, mirror, in my hand, 102 00:05:21,540 --> 00:05:23,344 who's the hottest chick in the land? 103 00:05:23,344 --> 00:05:24,720 - [Cat] Lindsay Lohan. 104 00:05:24,720 --> 00:05:27,140 - You, I know you've got paws, 105 00:05:27,140 --> 00:05:28,589 but you could at least knock before you come in. 106 00:05:28,589 --> 00:05:30,760 - We were calling you forever. 107 00:05:30,760 --> 00:05:32,110 - What do you want? 108 00:05:32,110 --> 00:05:34,300 - Leo's having a tanic appack. 109 00:05:34,300 --> 00:05:35,133 - Huh? 110 00:05:36,048 --> 00:05:37,930 - Satsuki, there's something strange 111 00:05:37,930 --> 00:05:39,010 going on with my mother. 112 00:05:39,010 --> 00:05:40,920 - [Satsuki] Not the Manischewitz again. 113 00:05:40,920 --> 00:05:42,690 - No, just three glasses this time. 114 00:05:42,690 --> 00:05:45,120 Something else, something harder. 115 00:05:45,120 --> 00:05:47,470 She's playing video games with the TV off. 116 00:05:47,470 --> 00:05:48,440 - [Satsuki] How's her score? 117 00:05:48,440 --> 00:05:49,550 - [Leo] Pretty good, actually. 118 00:05:49,550 --> 00:05:51,030 Kind of fuzzy on how the thing's played, 119 00:05:51,030 --> 00:05:52,820 but she's got like a bazillion points. 120 00:05:52,820 --> 00:05:53,653 Wait a minute. 121 00:05:53,653 --> 00:05:54,739 That's not the point. 122 00:05:54,739 --> 00:05:58,793 Listen, she's different, different than usual. 123 00:06:00,010 --> 00:06:02,677 (upbeat music) 124 00:06:06,221 --> 00:06:07,861 (screaming) 125 00:06:07,861 --> 00:06:09,570 - I said it once, I'll say it again, 126 00:06:09,570 --> 00:06:11,393 slow storyteller. 127 00:06:11,393 --> 00:06:14,610 (phone beeping) 128 00:06:14,610 --> 00:06:16,273 Now a dramatic pause. 129 00:06:17,995 --> 00:06:19,700 Hajime! - So, I'm nailing this midget 130 00:06:19,700 --> 00:06:21,549 when my mom walks in, (laughing) 131 00:06:21,549 --> 00:06:22,600 - Hajime! - And in the midge 132 00:06:22,600 --> 00:06:23,433 screams out.. 133 00:06:23,433 --> 00:06:25,980 - Hajime! - Hang on, I got company. 134 00:06:25,980 --> 00:06:27,399 What does she want? 135 00:06:27,399 --> 00:06:28,980 I'm telling a story here! 136 00:06:28,980 --> 00:06:30,697 - It's probably that damn midget story again. 137 00:06:30,697 --> 00:06:31,762 Leo needs us! 138 00:06:31,762 --> 00:06:32,595 - Leo? 139 00:06:33,940 --> 00:06:34,773 (doorbell ringing) 140 00:06:34,773 --> 00:06:35,922 - Leo! - Leo! 141 00:06:35,922 --> 00:06:36,968 - Open up! - Leo, open up! 142 00:06:36,968 --> 00:06:40,197 - [Hajime] Leo, open the damn door! 143 00:06:40,197 --> 00:06:42,390 - Why are you being so loud and obnoxious? 144 00:06:42,390 --> 00:06:44,810 You're going to annoy the neighbors. 145 00:06:44,810 --> 00:06:46,110 Hold it down, please. 146 00:06:46,110 --> 00:06:47,200 - Do what? 147 00:06:47,200 --> 00:06:48,510 - Blink twice if she's loaded. 148 00:06:48,510 --> 00:06:50,090 - She's fine. - Make up your mind. 149 00:06:50,090 --> 00:06:51,790 On the phone, you said she was freaking you out. 150 00:06:51,790 --> 00:06:53,680 - [Leo] There's nothing wrong, really. 151 00:06:53,680 --> 00:06:54,960 I love my mother. 152 00:06:54,960 --> 00:06:57,050 - Okay, blink three times- (door slamming) 153 00:06:57,050 --> 00:06:59,260 - I was talking- - Don't you ever 154 00:06:59,260 --> 00:07:01,140 close the door on me like that again. 155 00:07:01,140 --> 00:07:02,194 I'll kick your ass. 156 00:07:02,194 --> 00:07:04,720 Leo, open this door! 157 00:07:04,720 --> 00:07:05,553 - You little... 158 00:07:06,500 --> 00:07:08,420 Remind me why I'm his friend again. 159 00:07:08,420 --> 00:07:10,330 - His eyes looked kind of weird to me. 160 00:07:10,330 --> 00:07:11,560 It's riddling. 161 00:07:11,560 --> 00:07:12,613 His damn mother. 162 00:07:15,890 --> 00:07:17,563 So, you want to go? 163 00:07:18,458 --> 00:07:21,125 (upbeat music) 164 00:07:31,359 --> 00:07:35,224 (students chattering in hallway) 165 00:07:35,224 --> 00:07:38,057 - Oh, Satsuki, what are you doing? 166 00:07:41,634 --> 00:07:43,950 - Do you think my eyebrows are even? 167 00:07:43,950 --> 00:07:46,913 - I hate pride and arrogance, Proverbs 8:13. 168 00:07:48,290 --> 00:07:49,140 - And I, for one, 169 00:07:49,140 --> 00:07:51,650 don't see one thing you have to be proud about 170 00:07:51,650 --> 00:07:54,067 or are you just hoping to grow pretty one day? 171 00:07:54,067 --> 00:07:56,482 "Oh, daddy, can I please have facial reconstruction?" 172 00:07:56,482 --> 00:07:57,665 (screaming) 173 00:07:57,665 --> 00:08:00,031 - [Satsuki] I'll show you facial reconstruction. 174 00:08:00,031 --> 00:08:01,960 You're gonna be the one needing surgery 175 00:08:01,960 --> 00:08:03,580 after I bash your ugly face in 176 00:08:03,580 --> 00:08:05,330 with this Encyclopedia Britannica. 177 00:08:05,330 --> 00:08:06,300 - Just make sure your blind me, 178 00:08:06,300 --> 00:08:08,110 so I don't have to look at you anymore. 179 00:08:08,110 --> 00:08:09,040 Right, Leo? 180 00:08:09,040 --> 00:08:10,470 Leo, where are you going? 181 00:08:10,470 --> 00:08:11,343 Leo? 182 00:08:13,230 --> 00:08:15,570 - So, who are Tweedledum and Tweedledork? 183 00:08:15,570 --> 00:08:17,020 - The meek shall inherit... 184 00:08:17,020 --> 00:08:17,910 I have no idea. 185 00:08:17,910 --> 00:08:20,450 - [Hajime] He's been acting weird ever since last night. 186 00:08:20,450 --> 00:08:22,040 First, I thought it was new drugs, 187 00:08:22,040 --> 00:08:24,890 but now I wonder if it's those chess club dorks. 188 00:08:24,890 --> 00:08:27,110 - [Satsuki] Let's go ask Mr. Sakata. 189 00:08:27,110 --> 00:08:29,760 - [Sakata] Didn't you do something to make Leo angry? 190 00:08:30,642 --> 00:08:32,584 - No more than usual. 191 00:08:32,584 --> 00:08:33,417 (coughing) 192 00:08:33,417 --> 00:08:35,447 - Whenever people live or work with one another, 193 00:08:35,447 --> 00:08:39,110 there are bound to be times when things don't go so well. 194 00:08:39,110 --> 00:08:40,510 After some time passes, 195 00:08:40,510 --> 00:08:43,040 you'll be able to speak with him as you did before. 196 00:08:43,040 --> 00:08:46,480 - Okay, but he seems totally different. 197 00:08:46,480 --> 00:08:47,880 - [Sakata] Don't worry. 198 00:08:47,880 --> 00:08:48,740 - Yay. - Yay. 199 00:08:50,090 --> 00:08:52,000 Man, that guy is tweaked. 200 00:08:52,000 --> 00:08:53,290 - No joke. 201 00:08:53,290 --> 00:08:55,180 - I thought meth was only bad in Oregon. 202 00:08:55,180 --> 00:08:58,023 - Yeah, but it's like he was a totally different person. 203 00:08:59,420 --> 00:09:00,270 - Who's there? 204 00:09:00,270 --> 00:09:02,506 - I just remembered Leo said the same thing. 205 00:09:02,506 --> 00:09:04,469 - [Leo] It's like she's a totally different person, 206 00:09:04,469 --> 00:09:05,510 person, person, person... 207 00:09:05,510 --> 00:09:08,283 - It's not meth, it's another damn ghost. 208 00:09:10,709 --> 00:09:12,100 (laughing) 209 00:09:12,100 --> 00:09:13,882 - [Cat] Call Mensa. 210 00:09:13,882 --> 00:09:15,050 - Stop doing that. 211 00:09:15,050 --> 00:09:16,870 - The spiritual sleep was broken. 212 00:09:16,870 --> 00:09:17,940 Now that they've awakened, 213 00:09:17,940 --> 00:09:20,313 no one can escape their supernatural power. 214 00:09:21,300 --> 00:09:23,290 You two won't be around much longer. 215 00:09:23,290 --> 00:09:26,990 - Oh, thanks, you can go now. 216 00:09:26,990 --> 00:09:27,823 - See ya. 217 00:09:28,871 --> 00:09:31,538 (water running) 218 00:09:35,480 --> 00:09:36,720 - Oh, Leo, what's up? 219 00:09:36,720 --> 00:09:38,234 So, how is your tanic appack? 220 00:09:38,234 --> 00:09:39,067 Did Satsuki Alavam or Dazax? 221 00:09:41,575 --> 00:09:43,593 Oh, I guess she did. 222 00:09:47,189 --> 00:09:48,022 Ew. 223 00:09:49,455 --> 00:09:52,122 (upbeat music) 224 00:09:57,186 --> 00:09:59,519 (screaming) 225 00:10:02,930 --> 00:10:04,606 - [Satsuki] I'm home. 226 00:10:04,606 --> 00:10:05,973 Katuro- - What? 227 00:10:05,973 --> 00:10:07,520 - [Satsuki] Have you done your homework yet? 228 00:10:07,520 --> 00:10:08,880 Oh, wait, you're dyslexic. 229 00:10:08,880 --> 00:10:10,304 Done you're yet homework, have? 230 00:10:10,304 --> 00:10:11,580 You, you, I'm answer. 231 00:10:11,580 --> 00:10:13,340 Hey, talking me too. 232 00:10:13,340 --> 00:10:15,130 Well, if you're not going to do your homework, 233 00:10:15,130 --> 00:10:17,093 then at least help me with the chores. 234 00:10:18,844 --> 00:10:21,844 (screen flickering) 235 00:10:22,845 --> 00:10:24,603 Katuro, what are you doing? 236 00:10:26,830 --> 00:10:31,229 You don't wear glasses, and certainly not Anne Cline's. 237 00:10:31,229 --> 00:10:33,812 (upbeat music) 238 00:10:37,669 --> 00:10:40,205 (screaming) 239 00:10:40,205 --> 00:10:41,538 Dad, I've got bad news, 240 00:10:41,538 --> 00:10:43,292 Katuro's wearing glasses. 241 00:10:43,292 --> 00:10:44,676 Wait, that's not the bad news. 242 00:10:44,676 --> 00:10:49,266 Katuro doesn't have eyes! 243 00:10:49,266 --> 00:10:51,602 (screaming) 244 00:10:51,602 --> 00:10:53,055 Wow, this is not good. 245 00:10:53,055 --> 00:10:55,305 I mean, can we not do this? 246 00:10:56,790 --> 00:10:59,123 (screaming) 247 00:11:00,040 --> 00:11:02,207 Can we not negotiate this? 248 00:11:04,066 --> 00:11:06,399 (screaming) 249 00:11:10,608 --> 00:11:12,290 - Are you all right? 250 00:11:12,290 --> 00:11:14,217 - Yeah, thank you. 251 00:11:15,090 --> 00:11:18,240 Why do you have your shoes on inside the house? 252 00:11:18,240 --> 00:11:20,770 - This isn't the time for cultural translation differences. 253 00:11:20,770 --> 00:11:22,170 We've gotta get out of here. 254 00:11:24,300 --> 00:11:26,883 (upbeat music) 255 00:11:29,009 --> 00:11:30,899 A police station, thank God. 256 00:11:30,899 --> 00:11:33,350 I never thought I'd be happy to see one of those things. 257 00:11:33,350 --> 00:11:34,990 Hey, put the donuts down. 258 00:11:34,990 --> 00:11:36,540 Drop the Krispy Kreme, Serpico, 259 00:11:36,540 --> 00:11:37,497 we need your help here. - These people in my house 260 00:11:37,497 --> 00:11:38,908 look like my father and my brother after... 261 00:11:38,908 --> 00:11:39,958 - They're imposters! 262 00:11:39,958 --> 00:11:44,130 They wear glasses, but they don't have eyes! 263 00:11:44,130 --> 00:11:47,653 - I see, and did these ghosts.... 264 00:11:49,300 --> 00:11:50,133 Look like this? 265 00:11:51,269 --> 00:11:53,629 (screaming) 266 00:11:53,629 --> 00:11:55,796 (moaning) 267 00:11:59,780 --> 00:12:02,009 - It's like a zombie Weight Watchers meeting. 268 00:12:02,009 --> 00:12:03,729 - Yeah, it's like before weigh in. 269 00:12:03,729 --> 00:12:05,896 (moaning) 270 00:12:13,649 --> 00:12:15,816 (moaning) 271 00:12:19,349 --> 00:12:20,740 - Did I say Weight Watchers? 272 00:12:20,740 --> 00:12:21,690 I meant Avon. 273 00:12:21,690 --> 00:12:24,060 - That or Richard Simmons sweating to the oldies. 274 00:12:24,060 --> 00:12:25,360 They're monsters, idiot. 275 00:12:25,360 --> 00:12:26,203 - Oh, hell. 276 00:12:27,980 --> 00:12:30,017 Let's start the running away part. 277 00:12:30,017 --> 00:12:33,457 - Yeah. 278 00:12:33,457 --> 00:12:35,624 (moaning) 279 00:12:37,530 --> 00:12:39,640 Why on Earth did we decide 280 00:12:39,640 --> 00:12:43,520 to hole up in the old school house, why, why? 281 00:12:43,520 --> 00:12:46,470 - Because the mall was closed, I don't know. 282 00:12:46,470 --> 00:12:49,940 - [Satsuki] We passed REI, we passed an Oshmond's, 283 00:12:49,940 --> 00:12:52,490 we passed Neiman's for Christ's sakes. 284 00:12:52,490 --> 00:12:53,470 You're a idiot. 285 00:12:56,270 --> 00:12:59,520 - Hajime, Satsuki, this way. 286 00:12:59,520 --> 00:13:00,959 Come this way please. 287 00:13:00,959 --> 00:13:01,880 - Leo. 288 00:13:01,880 --> 00:13:03,830 - What's up with the Fire Island wrist action? 289 00:13:03,830 --> 00:13:04,663 - Oh, for God's sakes, 290 00:13:04,663 --> 00:13:06,834 you kids are so stupid. 291 00:13:06,834 --> 00:13:08,523 You both deserve to die. 292 00:13:10,281 --> 00:13:13,300 (upbeat music) 293 00:13:13,300 --> 00:13:15,660 - [Leo] I'm so glad you're both safe. 294 00:13:15,660 --> 00:13:20,660 I was worried about you, very worried, yeah. 295 00:13:21,240 --> 00:13:24,900 I was afraid you'd already become victims of the Utsushimi. 296 00:13:24,900 --> 00:13:26,040 - [Satsuki] Uma Therma sushi? 297 00:13:26,040 --> 00:13:27,610 - [Leo] The ghosts of the mirror. 298 00:13:27,610 --> 00:13:28,900 - [Hajime] The ghost and Mrs. Muir? 299 00:13:28,900 --> 00:13:31,440 - [Leo] No, the ghosts of the mirror. 300 00:13:31,440 --> 00:13:32,480 - Oh. - Oh, you mean 301 00:13:32,480 --> 00:13:34,480 the ghost you grabbed the janitor was real. 302 00:13:34,480 --> 00:13:35,313 - [Leo] Yes, 303 00:13:35,313 --> 00:13:37,466 they trade places with people's reflections 304 00:13:37,466 --> 00:13:40,790 and then walk around the city at night. 305 00:13:40,790 --> 00:13:41,830 - Kind of like thriller, 306 00:13:41,830 --> 00:13:43,012 a fat thriller. - Yes, 307 00:13:43,012 --> 00:13:47,350 they've probably been traded out already like cars. 308 00:13:47,350 --> 00:13:49,265 I think we're the only ones left. 309 00:13:49,265 --> 00:13:50,470 - What'll we do? 310 00:13:50,470 --> 00:13:51,620 - Okay, I'm sorry, 311 00:13:51,620 --> 00:13:53,970 when are you going to need another dramatic plot point 312 00:13:53,970 --> 00:13:56,361 until you decide to whip out that damn ghost book? 313 00:13:56,361 --> 00:13:58,573 - Good idea, but I left it at home. 314 00:14:00,531 --> 00:14:02,176 - [Leo] I'm still talking. 315 00:14:02,176 --> 00:14:04,412 Hey, I've got an idea. 316 00:14:04,412 --> 00:14:07,750 Why don't we stay here alone and try to fight them? 317 00:14:07,750 --> 00:14:09,660 - Okay. - Okay. 318 00:14:09,660 --> 00:14:11,969 - You can trust me, yeah. 319 00:14:11,969 --> 00:14:13,228 - Wait. 320 00:14:13,228 --> 00:14:14,061 - Wait for what? 321 00:14:14,061 --> 00:14:14,894 Let's go. 322 00:14:16,385 --> 00:14:19,630 - [Hajime] My BS detector's going, "Ding." 323 00:14:19,630 --> 00:14:21,160 - What do you mean, Hajime? 324 00:14:21,160 --> 00:14:22,815 Everything is fine. - I can read. 325 00:14:22,815 --> 00:14:24,610 Not well, but I can read 326 00:14:24,610 --> 00:14:28,763 and those letters are backwards. 327 00:14:30,710 --> 00:14:35,710 Hello? Backwards, the letters, mirror image. 328 00:14:35,790 --> 00:14:37,452 (laughing) 329 00:14:37,452 --> 00:14:40,230 - So you noticed, did you? 330 00:14:40,230 --> 00:14:43,660 And here I was thinking I could just quietly trap you two... 331 00:14:45,380 --> 00:14:47,800 Inside the mirror. 332 00:14:47,800 --> 00:14:50,050 (laughing) 333 00:14:51,108 --> 00:14:53,441 (screaming) 334 00:14:58,025 --> 00:15:00,400 You are the last of the humans. 335 00:15:00,400 --> 00:15:04,043 Now then, come into the mirror world. 336 00:15:04,945 --> 00:15:07,656 (laughing) 337 00:15:07,656 --> 00:15:12,540 My mirror homies are trying to knock down the front door 338 00:15:12,540 --> 00:15:15,093 like angry Avon ladies. 339 00:15:17,100 --> 00:15:21,140 It's just a matter of time before they force their way in. 340 00:15:21,140 --> 00:15:22,870 It might be a little painful, 341 00:15:22,870 --> 00:15:24,646 like watching Two and a Half Men, 342 00:15:24,646 --> 00:15:27,430 but you'll both get used to it after a while. 343 00:15:27,430 --> 00:15:29,880 - I'm sorry, I've never gotten used to that show. 344 00:15:29,880 --> 00:15:31,304 Now get out of my way. 345 00:15:31,304 --> 00:15:33,345 I'm getting my little brother. 346 00:15:33,345 --> 00:15:36,010 - Wait, mop girl! 347 00:15:36,010 --> 00:15:36,920 - You're on our side? 348 00:15:36,920 --> 00:15:38,250 Wait a minute, what's your angle? 349 00:15:38,250 --> 00:15:39,083 What happened to my leg? 350 00:15:39,083 --> 00:15:40,250 - If you break it, your little brother's 351 00:15:40,250 --> 00:15:42,263 going to the retarded school in the sky. 352 00:15:45,000 --> 00:15:46,580 - The ghost diary. 353 00:15:46,580 --> 00:15:47,920 Nice trick, flea bag. 354 00:15:47,920 --> 00:15:49,160 - I'm not doing this for you. 355 00:15:49,160 --> 00:15:50,090 If you get captured, 356 00:15:50,090 --> 00:15:52,280 things would be a bit inconvenient for me. 357 00:15:52,280 --> 00:15:54,300 Just take the book and get out of here now. 358 00:15:54,300 --> 00:15:56,820 (cat hissing) 359 00:15:56,820 --> 00:16:00,980 - Why you! 360 00:16:00,980 --> 00:16:05,090 You're a ghost, how dare you take the side of humans! 361 00:16:05,090 --> 00:16:06,360 - They're my prey. 362 00:16:06,360 --> 00:16:07,420 Your buddy didn't like this, 363 00:16:07,420 --> 00:16:10,260 and doing whatever you please is ruining my plans. 364 00:16:10,260 --> 00:16:12,030 Remember I was here first. 365 00:16:12,030 --> 00:16:14,880 Now that we've got this pissing contest out of the way... 366 00:16:15,780 --> 00:16:17,230 (glass shattering) 367 00:16:17,230 --> 00:16:19,563 (screaming) 368 00:16:23,080 --> 00:16:26,470 - That was so nice of him to bring us my book. 369 00:16:26,470 --> 00:16:29,540 Here it is, how to put the sushi thing to sleep. 370 00:16:29,540 --> 00:16:31,010 Mom's writing is terrible, 371 00:16:31,010 --> 00:16:32,520 but I think it says make a barrier 372 00:16:32,520 --> 00:16:34,910 by pointing a mirror toward another mirror. 373 00:16:34,910 --> 00:16:35,890 - I love that trick. 374 00:16:35,890 --> 00:16:37,740 - There's more. 375 00:16:37,740 --> 00:16:39,300 She must have flunked every class 376 00:16:39,300 --> 00:16:41,090 because she was writing in this stupid book. 377 00:16:41,090 --> 00:16:43,410 Okay, it also says mirrors facing each other 378 00:16:43,410 --> 00:16:45,240 are a portal to the demon world. 379 00:16:45,240 --> 00:16:47,750 If we open that door, we can get back the people 380 00:16:47,750 --> 00:16:49,260 who are trapped inside the mirrors. 381 00:16:49,260 --> 00:16:50,761 - My legs are moving- - But I feel like 382 00:16:50,761 --> 00:16:52,700 we're not getting anywhere. 383 00:16:52,700 --> 00:16:55,090 (upbeat music) 384 00:16:55,090 --> 00:16:56,641 - [Hajime] That's better. 385 00:16:56,641 --> 00:16:59,308 (upbeat music) 386 00:17:07,170 --> 00:17:08,850 Oh, God, stairs. 387 00:17:08,850 --> 00:17:09,683 Let's go. 388 00:17:12,574 --> 00:17:14,741 (moaning) 389 00:17:19,319 --> 00:17:21,345 That is not a good look for you. 390 00:17:21,345 --> 00:17:23,012 - [Satsuki] Kankles! 391 00:17:24,457 --> 00:17:26,790 (screaming) 392 00:17:30,729 --> 00:17:31,562 - Satsuki! 393 00:17:34,865 --> 00:17:36,755 (glass shattering) 394 00:17:36,755 --> 00:17:39,046 (screaming) 395 00:17:39,046 --> 00:17:41,296 (laughing) 396 00:17:42,351 --> 00:17:43,366 - [Satsuki] Help me! 397 00:17:43,366 --> 00:17:44,665 Somebody help me! 398 00:17:44,665 --> 00:17:46,185 And stop stepping on my feet. 399 00:17:46,185 --> 00:17:49,102 Get off me, and give me some space. 400 00:17:52,556 --> 00:17:54,723 (moaning) 401 00:18:03,958 --> 00:18:06,590 How pretty. 402 00:18:06,590 --> 00:18:07,590 Very pretty. 403 00:18:10,150 --> 00:18:12,483 (screaming) 404 00:18:13,711 --> 00:18:16,711 Hey, did you see how awesome I look? 405 00:18:18,794 --> 00:18:21,377 (upbeat music) 406 00:18:30,925 --> 00:18:31,758 Whoa, wow! 407 00:18:45,100 --> 00:18:47,267 (moaning) 408 00:19:24,959 --> 00:19:28,000 Wow, was I tripping or did that work? 409 00:19:28,000 --> 00:19:29,213 - One way to find out. 410 00:19:30,065 --> 00:19:33,065 (people chattering) 411 00:19:41,110 --> 00:19:43,872 - I guess I need to rethink my anti-drug stance. 412 00:19:43,872 --> 00:19:46,863 - I don't remember having that many drinks at happy hour. 413 00:19:47,703 --> 00:19:50,201 (screaming) 414 00:19:50,201 --> 00:19:53,920 Hey, what the hell happened to the door? 415 00:19:53,920 --> 00:19:55,770 The principal's gonna kill me. 416 00:19:55,770 --> 00:19:56,850 I'm being framed. 417 00:19:56,850 --> 00:19:59,217 It's Hadley, somebody find me Hadley. 418 00:19:59,217 --> 00:20:01,360 (laughing) 419 00:20:01,360 --> 00:20:03,470 - Good thing that compact had an unbreakable mirror. 420 00:20:03,470 --> 00:20:04,990 We would have been totally screwed 421 00:20:04,990 --> 00:20:06,810 if your face would have broken that one. 422 00:20:06,810 --> 00:20:08,403 Gotta love MAC. 423 00:20:11,240 --> 00:20:14,373 - That compact was a keepsake from my mother, 424 00:20:15,510 --> 00:20:16,853 my dead mother. 425 00:20:22,690 --> 00:20:23,680 - Satsuki, I was 426 00:20:23,680 --> 00:20:24,860 just kidding around- - Wait a second. 427 00:20:24,860 --> 00:20:27,030 - I didn't mean to make fun... 428 00:20:27,030 --> 00:20:29,007 I'm sorry. - I'm kicking ghost ass. 429 00:20:29,007 --> 00:20:30,850 What's the matter with you? 430 00:20:30,850 --> 00:20:33,907 - Nothing, you just gave me a heart attack, that's all. 431 00:20:35,533 --> 00:20:37,450 - [Keiichirou] Satsuki! 432 00:20:38,761 --> 00:20:40,066 (laughing) 433 00:20:40,066 --> 00:20:42,395 - Keiichirou! - Hey! 434 00:20:42,395 --> 00:20:44,360 - It was a ghost, just like I said. 435 00:20:44,360 --> 00:20:45,950 There really were mirror ghosts. 436 00:20:45,950 --> 00:20:47,470 I can't believe you wouldn't believe me. 437 00:20:47,470 --> 00:20:49,140 You know how right I am about these things 438 00:20:49,140 --> 00:20:51,680 being the school's resident psychical researcher and all. 439 00:20:51,680 --> 00:20:53,337 I did wish I would've gotten a picture though, 440 00:20:53,337 --> 00:20:55,330 as proof, dammit. 441 00:20:55,330 --> 00:20:56,700 Then I could have sold it to Time 442 00:20:56,700 --> 00:20:57,533 or used it for- - I liked the zombie Leo 443 00:20:57,533 --> 00:20:59,246 better. - No, the Daily Mirror! 444 00:20:59,246 --> 00:21:00,997 Wait, where are you going? 445 00:21:00,997 --> 00:21:02,840 - I'm going home, finally. 446 00:21:02,840 --> 00:21:04,590 - But I haven't even told you my first person 447 00:21:04,590 --> 00:21:06,890 account of what happened to me being in the mirror. 448 00:21:06,890 --> 00:21:08,080 You're not listening to me. 449 00:21:08,080 --> 00:21:09,040 - [Hajime] I am listening, 450 00:21:09,040 --> 00:21:10,920 not paying attention, but I am listening. 451 00:21:10,920 --> 00:21:12,300 - [Leo] Well, if you'd been in a mirror, 452 00:21:12,300 --> 00:21:14,923 I'd listened to you and attentively too. 453 00:21:17,140 --> 00:21:19,460 - But then if everything was already reversed, 454 00:21:19,460 --> 00:21:21,980 which world would be the real world, 455 00:21:21,980 --> 00:21:24,340 would it be the mirror world or this one? 456 00:21:24,340 --> 00:21:27,343 Maybe the reflection we see is real, ever thought of that? 457 00:21:28,330 --> 00:21:30,997 (upbeat music) 458 00:21:31,961 --> 00:21:34,300 (car horns honking) 459 00:21:34,300 --> 00:21:36,340 Isn't that just freaking you out? 460 00:21:36,340 --> 00:21:37,320 I mean, seriously, 461 00:21:37,320 --> 00:21:39,442 isn't that just whack crap? 462 00:21:39,442 --> 00:21:41,210 (laughing) 463 00:21:41,210 --> 00:21:43,370 I'm playing with your mind, man. 464 00:21:43,370 --> 00:21:44,960 And you know what the weird part is? 465 00:21:44,960 --> 00:21:48,319 I'm not even high, not a bit, totally sober. 466 00:21:48,319 --> 00:21:50,569 (laughing) 467 00:21:53,499 --> 00:21:58,499 ♪ From beyond the sunset, there is a mirage ♪ 468 00:22:00,812 --> 00:22:02,503 ♪ I miss you, I miss you ♪ 469 00:22:02,503 --> 00:22:04,332 ♪ I need you, I need you ♪ 470 00:22:04,332 --> 00:22:06,872 ♪ Sexy, sexy ♪ 471 00:22:06,872 --> 00:22:09,455 (upbeat music) 472 00:22:13,842 --> 00:22:18,842 ♪ Hey, won't you come to my room? ♪ 473 00:22:19,120 --> 00:22:24,120 ♪ I'll let you in on a secret ♪ 474 00:22:28,626 --> 00:22:32,172 ♪ My heart was drenched ♪ 475 00:22:32,172 --> 00:22:35,852 ♪ By the outrageous night as well ♪ 476 00:22:35,852 --> 00:22:39,313 ♪ Time cannot be turned back ♪ 477 00:22:39,313 --> 00:22:43,103 ♪ Come back, come back, come back ♪ 478 00:22:43,103 --> 00:22:48,103 ♪ From beyond the passion, there is a mirage ♪ 479 00:22:50,193 --> 00:22:52,102 ♪ Rock it, rock it ♪ 480 00:22:52,102 --> 00:22:54,023 ♪ Rock it, rock it ♪ 481 00:22:54,023 --> 00:22:57,632 ♪ What feels good is paradise ♪ 482 00:22:57,632 --> 00:23:01,412 ♪ If we can meet at that place ♪ 483 00:23:01,412 --> 00:23:04,873 ♪ Which burns furiously ♪ 484 00:23:04,873 --> 00:23:06,423 ♪ Rock it, rock it ♪ 485 00:23:06,423 --> 00:23:08,562 ♪ Rock it, rock it ♪ 486 00:23:08,562 --> 00:23:10,553 ♪ Sexy, sexy ♪ 487 00:23:10,553 --> 00:23:13,220 (upbeat music) 488 00:23:22,423 --> 00:23:24,602 - [Narrator] When you walk down a dark road, 489 00:23:24,602 --> 00:23:27,301 there's something you need to be careful of. 490 00:23:27,301 --> 00:23:30,719 Under no circumstances should you get lost 491 00:23:30,719 --> 00:23:33,490 or the demon from the road to the underworld 492 00:23:33,490 --> 00:23:35,978 will take you to the River Sunzoo. 493 00:23:35,978 --> 00:23:38,167 (laughing)