1 00:00:01,891 --> 00:00:04,558 (ominous music) 2 00:00:07,170 --> 00:00:09,620 - Hold still, keep your neck straight. 3 00:00:09,620 --> 00:00:12,810 (laughs) I love that. 4 00:00:12,810 --> 00:00:14,790 God, I just kill me. 5 00:00:14,790 --> 00:00:16,120 Nice rack. 6 00:00:16,120 --> 00:00:19,463 Mind if I make them a little bigger? (laughs) 7 00:00:21,100 --> 00:00:24,460 Boobies, love boobies. 8 00:00:24,460 --> 00:00:26,152 Nice lips too. 9 00:00:26,152 --> 00:00:28,535 I used to have lips! 10 00:00:28,535 --> 00:00:31,368 (woman screaming) 11 00:00:35,490 --> 00:00:38,657 (singing in Japanese) 12 00:02:07,393 --> 00:02:09,893 (eerie music) 13 00:02:13,450 --> 00:02:16,190 - [Child] Look, Satsuki, you got the gold. 14 00:02:16,190 --> 00:02:18,100 - [Leo] I prefer the angry homoeroticism 15 00:02:18,100 --> 00:02:19,200 of earlier Mapplethorpe, 16 00:02:19,200 --> 00:02:20,780 but this will do in a pinch. 17 00:02:20,780 --> 00:02:22,690 - You could paint anything and you paint a school? 18 00:02:22,690 --> 00:02:23,550 Weak. 19 00:02:23,550 --> 00:02:24,410 - I know, right? 20 00:02:24,410 --> 00:02:26,014 Hey, wait a minute, what's that supposed to mean? 21 00:02:26,014 --> 00:02:28,820 - Is that the bell? - Come back here, you newt. 22 00:02:28,820 --> 00:02:30,009 - [Janitor] I know you all love school 23 00:02:30,009 --> 00:02:31,593 but you need to leave. 24 00:02:31,593 --> 00:02:32,548 - [Children] Okay. 25 00:02:32,548 --> 00:02:34,890 - Ow, ow, ow, ow, ow. 26 00:02:34,890 --> 00:02:36,210 - Bye! - Yeah, yeah. 27 00:02:36,210 --> 00:02:37,253 See you tomorrow. 28 00:02:38,189 --> 00:02:40,689 (eerie music) 29 00:02:45,947 --> 00:02:49,050 (soft music) 30 00:02:49,050 --> 00:02:51,480 - Oh darling, our daughter got first place, 31 00:02:51,480 --> 00:02:53,690 just like you did 28 years ago. 32 00:02:53,690 --> 00:02:56,810 Just like I got to first base 28 years ago. 33 00:02:56,810 --> 00:02:57,810 Boo yeah! 34 00:02:57,810 --> 00:02:58,688 - Is that pot? 35 00:02:58,688 --> 00:02:59,521 Dad! 36 00:03:00,450 --> 00:03:01,843 That sounds pretty. 37 00:03:02,780 --> 00:03:04,930 I've never seen a musical stash box before. 38 00:03:06,646 --> 00:03:07,479 - Hmm? 39 00:03:07,479 --> 00:03:08,480 It's empty. 40 00:03:08,480 --> 00:03:10,940 Haven't had dope in here in weeks. 41 00:03:10,940 --> 00:03:13,478 - I guess that intervention at Momoko's church worked. 42 00:03:13,478 --> 00:03:15,830 Well, praise the name of the Lord. 43 00:03:15,830 --> 00:03:17,970 - Wow, Satsuki, when I look at you sometimes, 44 00:03:17,970 --> 00:03:19,920 you look so much like your mother. 45 00:03:19,920 --> 00:03:20,753 - It's the haircut. 46 00:03:20,753 --> 00:03:22,490 It makes me look butch, doesn't it? 47 00:03:22,490 --> 00:03:24,876 - Yeah, very LPGA. 48 00:03:24,876 --> 00:03:27,043 (screams) 49 00:03:31,278 --> 00:03:33,180 Momoko, what is Keiichiro doing? 50 00:03:33,180 --> 00:03:34,013 - No clue. 51 00:03:34,013 --> 00:03:35,385 - Lunch time, BJ? - I'm in, dude. 52 00:03:35,385 --> 00:03:37,833 - No clue what that's about either. 53 00:03:37,833 --> 00:03:39,510 - That is disgusting. - Yeah. 54 00:03:39,510 --> 00:03:40,940 - [Girl] Oh my God, that's so gross. 55 00:03:40,940 --> 00:03:41,773 Excuse me. 56 00:03:42,665 --> 00:03:44,665 (gasps) 57 00:03:45,795 --> 00:03:47,653 - You've been vandalized. 58 00:03:48,890 --> 00:03:49,890 - [Satsuki] Taggers. 59 00:03:52,425 --> 00:03:53,910 - They're tough critics. 60 00:03:53,910 --> 00:03:55,054 - That's kinda gross. 61 00:03:55,054 --> 00:03:57,411 (eerie music) 62 00:03:57,411 --> 00:03:59,578 (moaning) 63 00:04:02,974 --> 00:04:04,510 - You guys gotta see what's happening 64 00:04:04,510 --> 00:04:05,730 at the old school house. 65 00:04:05,730 --> 00:04:06,740 Serious, bitch. 66 00:04:06,740 --> 00:04:08,920 - Hope it's Donrush getting beat up again. 67 00:04:08,920 --> 00:04:09,830 - What's going on? 68 00:04:09,830 --> 00:04:11,369 - Maybe it's the art guys. 69 00:04:11,369 --> 00:04:12,202 Oh no. 70 00:04:14,206 --> 00:04:15,456 - Oh hell yeah. 71 00:04:16,446 --> 00:04:18,946 (eerie music) 72 00:04:20,930 --> 00:04:22,850 - [Satsuki] What the hells happening? 73 00:04:22,850 --> 00:04:23,853 - Satsuki, look. 74 00:04:26,747 --> 00:04:27,940 (gasping) 75 00:04:27,940 --> 00:04:29,000 - [Hajime] Gross, aint it? 76 00:04:29,000 --> 00:04:31,370 - I've got the mini version right here. 77 00:04:31,370 --> 00:04:32,860 - Macken breaking. 78 00:04:32,860 --> 00:04:35,160 - Your paintings vandalized like the building. 79 00:04:36,102 --> 00:04:38,500 Hey, hey, watch your hands, Leo. 80 00:04:38,500 --> 00:04:39,970 - Keep it down, you guys. 81 00:04:39,970 --> 00:04:41,960 This is obviously some kind of psychical phenomenon. 82 00:04:41,960 --> 00:04:42,923 - Oh yeah. 83 00:04:45,169 --> 00:04:47,390 - Let's follow them and investigate, yeah? 84 00:04:47,390 --> 00:04:48,720 - You are stupid. 85 00:04:48,720 --> 00:04:50,280 - Seek and ye shall find. 86 00:04:50,280 --> 00:04:51,680 - That's what I'm afraid of. 87 00:04:53,020 --> 00:04:54,430 Maybe I should of done a painting 88 00:04:54,430 --> 00:04:56,310 of the last supper with Mary Magdalene 89 00:04:56,310 --> 00:04:57,690 the whore on Jesus' right. 90 00:04:57,690 --> 00:04:59,610 Da Vinci could of been on to something. 91 00:04:59,610 --> 00:05:00,640 - God bless you. 92 00:05:00,640 --> 00:05:01,913 - [Keiichirou] Let's roll. 93 00:05:01,913 --> 00:05:03,163 - I'll stay. 94 00:05:05,120 --> 00:05:05,953 Or not. 95 00:05:11,278 --> 00:05:13,875 - it's probably coming from here. 96 00:05:13,875 --> 00:05:17,125 (eerie ethereal music) 97 00:05:18,115 --> 00:05:19,252 What? 98 00:05:19,252 --> 00:05:20,690 Goddamn kids. 99 00:05:20,690 --> 00:05:21,640 - Is that blood? 100 00:05:21,640 --> 00:05:22,473 - A positive. 101 00:05:22,473 --> 00:05:23,767 Shut up and mop. 102 00:05:23,767 --> 00:05:24,600 - Okay. 103 00:05:27,720 --> 00:05:30,334 Oh, this is water from the rain leaking in. 104 00:05:30,334 --> 00:05:33,155 There's a big wet stain here on the ceiling. 105 00:05:33,155 --> 00:05:36,580 This is what the red blood actually is. 106 00:05:36,580 --> 00:05:38,640 - Good, pour some more cans. 107 00:05:38,640 --> 00:05:40,330 I want this cleaned up in an hour. 108 00:05:40,330 --> 00:05:41,980 Put a little blue and it turns purple. 109 00:05:41,980 --> 00:05:42,813 - Purple? 110 00:05:42,813 --> 00:05:44,370 - Get to work! 111 00:05:44,370 --> 00:05:46,713 Artists, I hate kids. 112 00:05:48,490 --> 00:05:49,980 - Spilled paint, lame. 113 00:05:49,980 --> 00:05:51,100 - Most psychical phenomena 114 00:05:51,100 --> 00:05:52,930 are actually people misunderstanding 115 00:05:52,930 --> 00:05:54,570 normal everyday events. 116 00:05:54,570 --> 00:05:55,970 - Like Jesus on tortillas. 117 00:05:55,970 --> 00:05:57,710 - Yeah, that's how it is. 118 00:05:57,710 --> 00:05:59,127 I'm going home to, you know. 119 00:05:59,127 --> 00:06:01,160 - And crying statues of Mary. 120 00:06:01,160 --> 00:06:02,731 These Mexicans will believe anything. 121 00:06:02,731 --> 00:06:03,890 Ay carumba. 122 00:06:03,890 --> 00:06:05,275 - Trying to leave here. 123 00:06:05,275 --> 00:06:06,277 - Mira! 124 00:06:06,277 --> 00:06:07,339 (gasping) 125 00:06:07,339 --> 00:06:09,170 - [Hajime] That's cool. 126 00:06:09,170 --> 00:06:10,833 I mean (screams). 127 00:06:10,833 --> 00:06:13,970 - Hey, the janitor man is in the painting, you guys. 128 00:06:13,970 --> 00:06:15,250 - [All] What? 129 00:06:15,250 --> 00:06:17,136 (eerie tense music) 130 00:06:17,136 --> 00:06:18,200 (gasping) 131 00:06:18,200 --> 00:06:19,712 - [Hajime] Short bus is right. 132 00:06:19,712 --> 00:06:22,720 - Does this mean what's happening in real life 133 00:06:22,720 --> 00:06:24,650 is gonna show up in Satsuki's painting? 134 00:06:24,650 --> 00:06:26,650 Could you draw me getting a nice Jewish girl 135 00:06:26,650 --> 00:06:27,550 in a lap dance? 136 00:06:27,550 --> 00:06:29,223 - [Kaya] Someone call art forum. 137 00:06:30,635 --> 00:06:31,810 - [Satsuki] Kaya! 138 00:06:31,810 --> 00:06:34,070 - Or maybe you should call child murder weekly. 139 00:06:34,070 --> 00:06:35,280 - I hate you so much. 140 00:06:35,280 --> 00:06:36,600 - Hey, where Momoko go? 141 00:06:36,600 --> 00:06:37,433 - You're right. 142 00:06:37,433 --> 00:06:39,000 Haven't felt the obnoxious presence of guilt. 143 00:06:39,000 --> 00:06:40,540 - What you do with her, stupid cat? 144 00:06:40,540 --> 00:06:41,920 - Dead artist works are priceless 145 00:06:41,920 --> 00:06:43,920 and ghost artists prices, ca-ching. 146 00:06:43,920 --> 00:06:45,193 - What ghost artist? 147 00:06:46,150 --> 00:06:48,470 - The school house Da Vinci is back. 148 00:06:48,470 --> 00:06:51,136 Some art teacher who wanted to be Leonardo Da Vinci 149 00:06:51,136 --> 00:06:52,700 but he didn't have the skills. 150 00:06:52,700 --> 00:06:54,370 I mean, this guy was awful. 151 00:06:54,370 --> 00:06:55,540 Bad hair, too. 152 00:06:55,540 --> 00:06:57,730 Any who, critics hated his stuff 153 00:06:57,730 --> 00:06:58,850 so he killed himself. 154 00:06:58,850 --> 00:06:59,720 Loser. 155 00:06:59,720 --> 00:07:00,553 Now he's a ghost 156 00:07:00,553 --> 00:07:02,670 and when he picks a model to paint 157 00:07:02,670 --> 00:07:04,320 by the time the portrait's finished, 158 00:07:04,320 --> 00:07:05,680 the bitch is a goner 159 00:07:05,680 --> 00:07:07,260 and what really sucks about that is, 160 00:07:07,260 --> 00:07:08,700 she's never coming back. 161 00:07:08,700 --> 00:07:11,090 Not as a ghost or a little angel with pretty wings. 162 00:07:11,090 --> 00:07:11,923 Nothing. 163 00:07:11,923 --> 00:07:13,115 - Not even a ghost? 164 00:07:13,115 --> 00:07:14,853 - That's some powerful spirit. 165 00:07:14,853 --> 00:07:17,330 - This nutcase even has the spooks 166 00:07:17,330 --> 00:07:19,210 at the old schoolhouse spooked 167 00:07:19,210 --> 00:07:20,550 and it's all your fault. 168 00:07:20,550 --> 00:07:21,792 - Why is it all my fault? 169 00:07:21,792 --> 00:07:24,040 - Your mother was the one who put Da Vinci 170 00:07:24,040 --> 00:07:26,090 to spiritual sleep a long time ago. 171 00:07:26,090 --> 00:07:27,530 Good job, you're the one who went 172 00:07:27,530 --> 00:07:28,450 and resurrected him. 173 00:07:28,450 --> 00:07:29,610 - What are you talking about? 174 00:07:29,610 --> 00:07:31,711 I haven't done anything. 175 00:07:31,711 --> 00:07:33,878 (gasping) 176 00:07:35,870 --> 00:07:37,394 Here it is, Da Vinci. 177 00:07:37,394 --> 00:07:40,150 June 29th, I put the evil spirit Da Vinci 178 00:07:40,150 --> 00:07:42,112 to spiritual sleep in my beautiful painting 179 00:07:42,112 --> 00:07:45,210 but if someone were to paint the same painting I painted 180 00:07:45,210 --> 00:07:47,056 Da Vinci will probably be reborn. 181 00:07:47,056 --> 00:07:50,551 Oh that is just bull(bleep) is what that is. 182 00:07:50,551 --> 00:07:52,053 - [Kaya] Isn't it ironic? 183 00:07:52,053 --> 00:07:53,056 Don't you think? 184 00:07:53,056 --> 00:07:55,520 Daughter unwittingly paints the picture 185 00:07:55,520 --> 00:07:57,710 that brings back the ghost mommy vanished. 186 00:07:57,710 --> 00:07:59,030 Someone call Canada. 187 00:07:59,030 --> 00:08:02,389 We need Alanis Morissette, stat! 188 00:08:02,389 --> 00:08:04,100 - I oughta know. 189 00:08:04,100 --> 00:08:06,070 - Hey wait, wasn't Da Vinci a big Christian, too, 190 00:08:06,070 --> 00:08:07,270 or was it Leonardo? 191 00:08:07,270 --> 00:08:08,220 - They're the same. 192 00:08:08,220 --> 00:08:10,300 - Cue kids to look at painting. 193 00:08:10,300 --> 00:08:11,340 - [All] Yeah. 194 00:08:11,340 --> 00:08:12,470 - [Kaya] Now he seems partial 195 00:08:12,470 --> 00:08:14,120 to beautiful young born against. 196 00:08:14,120 --> 00:08:15,400 Hallelujah. 197 00:08:15,400 --> 00:08:16,352 - Oh no, Momoko. 198 00:08:16,352 --> 00:08:18,220 - Is that Olan Mills? 199 00:08:18,220 --> 00:08:19,840 - Look at that hairdo. 200 00:08:19,840 --> 00:08:21,610 - Hey, that's the window from the art room 201 00:08:21,610 --> 00:08:22,803 next door, you guys. 202 00:08:25,060 --> 00:08:27,509 - [Hajime] Well, how do we put this Da Vinci guy to sleep? 203 00:08:27,509 --> 00:08:30,420 - Envelop him in incense smoke and chant this spell. 204 00:08:30,420 --> 00:08:32,660 Oh crap, damn Kool Aid. 205 00:08:32,660 --> 00:08:34,130 Grape flavor stains awful. 206 00:08:34,130 --> 00:08:35,650 I can't read this spell. 207 00:08:35,650 --> 00:08:38,123 - And like any of us carry incense around, Leo. 208 00:08:42,816 --> 00:08:44,773 - Could of used this last night. 209 00:08:50,693 --> 00:08:52,276 - Hey, it's Himako. 210 00:08:55,534 --> 00:08:56,790 - Well, looky there. 211 00:08:56,790 --> 00:08:59,210 It seems this time even the ghosts are on your side 212 00:08:59,210 --> 00:09:00,610 or they're just giving you some really good 213 00:09:00,610 --> 00:09:02,816 Rastafarian incense to ease the pain. 214 00:09:02,816 --> 00:09:03,940 - It's patchouli, I hate patchouli. 215 00:09:03,940 --> 00:09:04,773 Let's go. 216 00:09:04,773 --> 00:09:06,160 Come on, you guys. 217 00:09:06,160 --> 00:09:07,203 - [All] Thunder cats, ho! 218 00:09:08,350 --> 00:09:09,410 - Hold still. 219 00:09:09,410 --> 00:09:10,720 Keep your neck straight. 220 00:09:10,720 --> 00:09:12,290 (laughing) I love that. 221 00:09:12,290 --> 00:09:15,070 That never gets old. 222 00:09:15,070 --> 00:09:16,270 Let's see. 223 00:09:16,270 --> 00:09:17,716 Purple for your hair. 224 00:09:17,716 --> 00:09:20,600 Can't tell this was a goddamn anime. 225 00:09:20,600 --> 00:09:22,219 Oh sorry, my bad. 226 00:09:22,219 --> 00:09:25,040 You're the little born again, aren't you? 227 00:09:25,040 --> 00:09:26,410 I painted your boss once, 228 00:09:26,410 --> 00:09:28,450 he and those 12 dorks he ran with. 229 00:09:28,450 --> 00:09:30,050 They wouldn't sit still. 230 00:09:30,050 --> 00:09:31,950 After it was allover, they stiffed me. 231 00:09:33,179 --> 00:09:34,170 - Would you mind terribly 232 00:09:34,170 --> 00:09:35,397 if we took a little break here? 233 00:09:35,397 --> 00:09:36,676 I'm getting the worst-- 234 00:09:36,676 --> 00:09:38,330 - Shut up! 235 00:09:38,330 --> 00:09:39,860 Worse than Peter, that bastard. 236 00:09:39,860 --> 00:09:41,800 Never stopped moving his damn mouth. 237 00:09:41,800 --> 00:09:42,970 Chatty Cathy. 238 00:09:42,970 --> 00:09:45,259 Why do I have to sit next to Judas? 239 00:09:45,259 --> 00:09:47,615 What an apostle. 240 00:09:47,615 --> 00:09:49,070 - Let her go, hairdo. 241 00:09:49,070 --> 00:09:50,523 - Yeah, you ghost Gogan. 242 00:09:52,840 --> 00:09:53,740 - Where'd they go? 243 00:09:59,790 --> 00:10:00,623 - Thank you. 244 00:10:02,741 --> 00:10:05,220 (eerie music) 245 00:10:05,220 --> 00:10:07,221 (shouting) 246 00:10:07,221 --> 00:10:08,603 I'll take that. 247 00:10:08,603 --> 00:10:09,436 Whee! 248 00:10:10,581 --> 00:10:11,680 - Satsuki. 249 00:10:11,680 --> 00:10:13,584 - Satsuki, get up. 250 00:10:13,584 --> 00:10:15,525 - I'm out of here. 251 00:10:15,525 --> 00:10:17,402 (screaming) 252 00:10:17,402 --> 00:10:20,402 (eerie tense music) 253 00:10:24,140 --> 00:10:25,304 - I got to try that. 254 00:10:25,304 --> 00:10:26,565 - Satsuki wait. 255 00:10:26,565 --> 00:10:27,824 - [Keiichirou] Satsuki, don't leave. 256 00:10:27,824 --> 00:10:30,074 (shouting) 257 00:10:31,344 --> 00:10:32,359 - Push harder. 258 00:10:32,359 --> 00:10:34,160 - That hurt my face. 259 00:10:34,160 --> 00:10:36,160 - [Hajime] No good job. 260 00:10:36,160 --> 00:10:38,430 - It looked cool and it seemed like a good idea 261 00:10:38,430 --> 00:10:39,473 at the time. 262 00:10:41,970 --> 00:10:44,621 Okay, stop trying to look up my skirt. 263 00:10:44,621 --> 00:10:46,660 It's a cartoon. 264 00:10:46,660 --> 00:10:47,493 David Williams. 265 00:10:49,339 --> 00:10:51,873 - [Keiichirou] Satsuki, Satsuki! 266 00:10:51,873 --> 00:10:52,910 - Sorry, Keiichirou. 267 00:10:52,910 --> 00:10:54,860 I really don't think they can hear you. 268 00:10:56,020 --> 00:10:58,096 - [Kaya] Now they've done it. 269 00:10:58,096 --> 00:11:00,690 - Kaya, wait happened, can you explain it to me? 270 00:11:00,690 --> 00:11:01,860 - Don't ask me. 271 00:11:01,860 --> 00:11:05,152 I look at myself as more of a postmodern impressionist fan. 272 00:11:05,152 --> 00:11:08,050 (stammering) 273 00:11:08,050 --> 00:11:09,560 Please speak! 274 00:11:09,560 --> 00:11:10,700 It's not my problem. 275 00:11:10,700 --> 00:11:12,740 Us ghosts are just happy this Da Vinci freak 276 00:11:12,740 --> 00:11:14,440 isn't around to bother us anymore. 277 00:11:18,471 --> 00:11:20,533 - Kaya, wait, don't go. - Hey, you come back here 278 00:11:20,533 --> 00:11:21,733 you flea bag! 279 00:11:21,733 --> 00:11:24,533 (soft tense music) 280 00:11:24,533 --> 00:11:25,770 - Where the hells the new school house? 281 00:11:25,770 --> 00:11:26,690 We need a phone. 282 00:11:26,690 --> 00:11:28,030 - We're inside you're painting. 283 00:11:28,030 --> 00:11:29,653 I told you should of done a nude. 284 00:11:29,653 --> 00:11:32,030 - I tried and nipples are a bitch 285 00:11:32,030 --> 00:11:34,150 and don't even get me started on hair. 286 00:11:34,150 --> 00:11:35,635 I should of gone Pollack. 287 00:11:35,635 --> 00:11:37,740 Easy. 288 00:11:37,740 --> 00:11:39,610 Hey, where's Momoko? 289 00:11:39,610 --> 00:11:41,950 - Oh yeah, she's the reason we're in this awful art work. 290 00:11:41,950 --> 00:11:43,537 We should save her now that we're stuck here. 291 00:11:43,537 --> 00:11:44,913 - You're so loving. 292 00:11:47,720 --> 00:11:50,240 - Oh, so this is where you've been hiding. 293 00:11:50,240 --> 00:11:51,073 Come here. 294 00:11:51,073 --> 00:11:52,411 I've got something to show ya. 295 00:11:52,411 --> 00:11:53,244 Oh ya. 296 00:11:54,395 --> 00:11:56,420 - [Satsuki Voiceover] This guys got a cute butt. 297 00:11:56,420 --> 00:11:58,480 Something about that bothers me. 298 00:11:58,480 --> 00:12:00,753 - Listen, I just met you. 299 00:12:01,640 --> 00:12:02,690 - Here, check it out. 300 00:12:03,760 --> 00:12:04,593 Look. 301 00:12:05,460 --> 00:12:06,300 - Cool. 302 00:12:06,300 --> 00:12:07,830 - I got it at Walmart. 303 00:12:07,830 --> 00:12:10,530 - And put it in a Tiffany's box? 304 00:12:10,530 --> 00:12:12,030 - Where'd he get those shorts? 305 00:12:13,909 --> 00:12:15,610 - Probably at Old Navy 306 00:12:15,610 --> 00:12:18,080 and sewed a Banana Republic tag inside them. 307 00:12:18,080 --> 00:12:20,352 Still, people in this painting are so nice. 308 00:12:20,352 --> 00:12:22,110 (people cheering) What was that? 309 00:12:22,110 --> 00:12:23,143 - To the bat cave. 310 00:12:24,107 --> 00:12:26,940 (people cheering) 311 00:12:30,536 --> 00:12:31,954 - [Announcer] And they did it. 312 00:12:31,954 --> 00:12:34,338 That Hatsasari move and scores another win 313 00:12:34,338 --> 00:12:37,450 over the (rapid mock Japanese). 314 00:12:37,450 --> 00:12:38,510 - Yeah! 315 00:12:38,510 --> 00:12:39,343 - They dropped a bomb, man. 316 00:12:39,343 --> 00:12:41,096 - Things that make you go boom. 317 00:12:41,096 --> 00:12:44,027 - I saw we celebrate tonight with some bodies. 318 00:12:45,121 --> 00:12:46,461 - Holy, time machine, batman. 319 00:12:46,461 --> 00:12:47,730 It's 1973. 320 00:12:47,730 --> 00:12:49,640 - Holy pre-Parkinson's Michael J. Fox, 321 00:12:49,640 --> 00:12:50,910 Christopher Lloyd Back to the Future 322 00:12:50,910 --> 00:12:51,820 plot rip off device. 323 00:12:51,820 --> 00:12:53,620 Where's my DeLorean? 324 00:12:53,620 --> 00:12:54,690 - Pre-Parkinson's? 325 00:12:54,690 --> 00:12:56,466 You are so shockingly hateful. 326 00:12:56,466 --> 00:12:57,790 - I don't feel sorry for him. 327 00:12:57,790 --> 00:12:59,106 He was in Light of Day. 328 00:12:59,106 --> 00:13:02,023 (shuddering groan) 329 00:13:05,104 --> 00:13:06,340 - Mom. 330 00:13:06,340 --> 00:13:09,240 - Listen, even the music is a Back to the Future knockoff. 331 00:13:10,540 --> 00:13:11,373 - I see. 332 00:13:11,373 --> 00:13:13,109 He didn't escape into the painting. 333 00:13:13,109 --> 00:13:15,767 He went back in time where Mom's painting is. 334 00:13:15,767 --> 00:13:18,951 This isn't inside the painting after all, Hajime. 335 00:13:18,951 --> 00:13:21,010 My painting and mom's painting 336 00:13:21,010 --> 00:13:22,410 are like the entrance and exit 337 00:13:22,410 --> 00:13:24,850 of a tunnel connecting the two time periods. 338 00:13:24,850 --> 00:13:26,170 How could I figure this out 339 00:13:26,170 --> 00:13:27,820 without it being in the script? 340 00:13:27,820 --> 00:13:29,510 - Oh, I'm sorry for making you wait, Ray. 341 00:13:29,510 --> 00:13:31,340 Something came up and I have to... 342 00:13:31,340 --> 00:13:32,423 Hello, oh. 343 00:13:33,750 --> 00:13:35,293 - Hello, milf. 344 00:13:35,293 --> 00:13:37,500 - Hey, your name wouldn't be Kayako, 345 00:13:37,500 --> 00:13:38,600 by any chance, would it? 346 00:13:38,600 --> 00:13:39,540 - Yeah, that's me. 347 00:13:39,540 --> 00:13:40,780 Who are you? 348 00:13:40,780 --> 00:13:42,270 - You're so artsy fartsy looking. 349 00:13:42,270 --> 00:13:43,791 I just assumed that was you. 350 00:13:43,791 --> 00:13:46,839 Listen, sister, how 'bout you tell me about Da Vinci. 351 00:13:46,839 --> 00:13:48,770 - How the hell do you know about that? 352 00:13:48,770 --> 00:13:51,060 - [Satsuki] Wouldn't believe me if I told you. 353 00:13:51,060 --> 00:13:52,978 Listen, I'm looking for a friend of mine-- 354 00:13:52,978 --> 00:13:54,040 - Hey. 355 00:13:54,040 --> 00:13:56,530 - Yeah, can you believe you won first place with that? 356 00:13:56,530 --> 00:13:58,194 - Someones been messing with my work. 357 00:13:58,194 --> 00:14:00,700 I put that jackass to spiritual sleep. 358 00:14:00,700 --> 00:14:01,570 How'd he wake up? 359 00:14:01,570 --> 00:14:02,990 - If someone does the same painting, 360 00:14:02,990 --> 00:14:04,350 the spiritual sleep ends. 361 00:14:04,350 --> 00:14:05,550 I did the same painting as this 362 00:14:05,550 --> 00:14:07,230 but I have to say, mine was a little better. 363 00:14:07,230 --> 00:14:08,514 - Oh, great. - Oops, listen. 364 00:14:08,514 --> 00:14:10,340 About Da Vinci. 365 00:14:10,340 --> 00:14:12,770 That long haired freaks using Momoko as a model 366 00:14:12,770 --> 00:14:15,663 and I don't know the spell for the spiritual sleep. 367 00:14:16,560 --> 00:14:18,269 - Got any incense on ya? 368 00:14:18,269 --> 00:14:19,920 Hope so. 369 00:14:19,920 --> 00:14:21,970 I don't want to have to run all the way home. 370 00:14:21,970 --> 00:14:23,240 Jesus. 371 00:14:23,240 --> 00:14:24,350 What are you looking at? 372 00:14:24,350 --> 00:14:25,183 Move it. 373 00:14:26,482 --> 00:14:28,423 (whimpering) 374 00:14:28,423 --> 00:14:29,256 - [Leo] God, stop it. 375 00:14:29,256 --> 00:14:30,200 You're giving me a headache. 376 00:14:30,200 --> 00:14:32,120 - [Keiichirou] I can't believe Kaya disappeared. 377 00:14:32,120 --> 00:14:33,222 That's so mean. 378 00:14:33,222 --> 00:14:34,055 (whimpering) 379 00:14:34,055 --> 00:14:35,197 - I need some Advil or some Tylenol. 380 00:14:35,197 --> 00:14:36,030 Shut up! 381 00:14:38,040 --> 00:14:38,873 Hey, hey. 382 00:14:38,873 --> 00:14:40,249 Where'd the painting go? 383 00:14:40,249 --> 00:14:43,170 - It's so pretty and I love the pine smell. 384 00:14:43,170 --> 00:14:44,450 - The floor's cleaned. 385 00:14:44,450 --> 00:14:45,869 Oh no, the janitor. 386 00:14:45,869 --> 00:14:48,369 (tense music) 387 00:14:49,987 --> 00:14:50,900 I knew it. 388 00:14:50,900 --> 00:14:52,310 - What's the matter? 389 00:14:52,310 --> 00:14:54,690 - The older daughter on Roseann was a bait and switch. 390 00:14:54,690 --> 00:14:56,520 - Yeah, Becky, everyone knows that. 391 00:14:56,520 --> 00:14:57,353 - Oh yeah. 392 00:14:57,353 --> 00:14:59,271 I hope the janitor hasn't thrown it away. 393 00:14:59,271 --> 00:15:00,333 - What? 394 00:15:00,333 --> 00:15:02,666 (screaming) 395 00:15:06,050 --> 00:15:07,570 - Oh. 396 00:15:07,570 --> 00:15:09,050 - No, not the Bob Ross. 397 00:15:09,050 --> 00:15:09,883 Wait! 398 00:15:11,500 --> 00:15:13,530 - Don't crowd me. 399 00:15:13,530 --> 00:15:15,433 10 to one he's behind the green door. 400 00:15:16,800 --> 00:15:18,718 Damn, that was such a good movie. 401 00:15:18,718 --> 00:15:21,990 - Well, maybe you should check out Playgirl sometime. 402 00:15:21,990 --> 00:15:23,630 Okay, I'll smoke Da Vinci with incense 403 00:15:23,630 --> 00:15:24,980 and you chant the spell. 404 00:15:24,980 --> 00:15:26,150 - So bossy. 405 00:15:26,150 --> 00:15:26,983 - What are we doing? 406 00:15:26,983 --> 00:15:27,840 - Smoking Da Vinci with incense 407 00:15:27,840 --> 00:15:28,673 while she chants the spell. 408 00:15:28,673 --> 00:15:29,506 God. 409 00:15:31,363 --> 00:15:32,381 - [Hajime] Momoko. 410 00:15:32,381 --> 00:15:35,298 (muffled shouting) 411 00:15:36,150 --> 00:15:37,773 - Shut up, we're coming. 412 00:15:37,773 --> 00:15:41,389 (muffled shouting) 413 00:15:41,389 --> 00:15:43,549 (laughing) 414 00:15:43,549 --> 00:15:45,040 - It's Maria Shriver. 415 00:15:45,040 --> 00:15:47,250 - That's Mrs. Schwarzenegger to you. 416 00:15:47,250 --> 00:15:49,271 - Ah, shut up, Skeletor. 417 00:15:49,271 --> 00:15:52,030 (mock laughing) 418 00:15:52,030 --> 00:15:55,060 - If I had a dollar for every time someone said that. 419 00:15:55,060 --> 00:15:56,440 The portraits almost finished. 420 00:15:56,440 --> 00:15:58,773 You trying to put me to sleep or me wrapping this up. 421 00:15:58,773 --> 00:16:00,520 Want to see who's quicker? 422 00:16:00,520 --> 00:16:03,229 I've done caricatures at Six Flags in my down years. 423 00:16:03,229 --> 00:16:04,790 (laughs) 424 00:16:04,790 --> 00:16:06,690 - Was that the lords prayer? 425 00:16:06,690 --> 00:16:09,560 - If I had a dollar every time I heard that. 426 00:16:09,560 --> 00:16:11,240 How bout this, you toss the incense, 427 00:16:11,240 --> 00:16:13,470 I'll toss sister Christian. 428 00:16:13,470 --> 00:16:14,303 - Well. 429 00:16:17,569 --> 00:16:18,486 - Motoring. 430 00:16:19,860 --> 00:16:21,890 Oh, I've been waiting for this day to come, 431 00:16:21,890 --> 00:16:24,470 ever since you put me to spiritual sleep. 432 00:16:24,470 --> 00:16:26,713 You know how boring that's been for me? 433 00:16:28,090 --> 00:16:29,910 - You have got to rethink that hair. 434 00:16:29,910 --> 00:16:31,070 - It's a comb over. 435 00:16:31,070 --> 00:16:33,340 You deal with alopecia for 2,000 years 436 00:16:33,340 --> 00:16:35,360 and see what you look like. 437 00:16:35,360 --> 00:16:36,540 - Hey! 438 00:16:36,540 --> 00:16:37,447 - Slap. 439 00:16:37,447 --> 00:16:38,470 - He bitch slapped her. 440 00:16:38,470 --> 00:16:39,353 - Yeah. 441 00:16:40,560 --> 00:16:42,920 Oh, and thanks for your little Edward Hopper, 442 00:16:42,920 --> 00:16:44,240 by the way. 443 00:16:44,240 --> 00:16:46,020 Thanks to you painting the same painting, 444 00:16:46,020 --> 00:16:46,930 I was set free. 445 00:16:46,930 --> 00:16:50,420 So I'm gonna check out the world 28 years from now. 446 00:16:50,420 --> 00:16:52,620 I've been trapped in this stupid time warp school 447 00:16:52,620 --> 00:16:54,090 so long I've mastered in everything 448 00:16:54,090 --> 00:16:55,604 from shop to home EC. 449 00:16:55,604 --> 00:16:57,570 I hate home EC. 450 00:16:57,570 --> 00:16:58,403 Ironing. 451 00:16:58,403 --> 00:17:00,348 Who gives a (bleep) about ironing? 452 00:17:00,348 --> 00:17:02,060 I mean, who? 453 00:17:02,060 --> 00:17:04,800 Well, now mother and daughter can learn 454 00:17:04,800 --> 00:17:07,287 all about the joys of starch. 455 00:17:07,287 --> 00:17:10,500 Oh, FYI, there's no food in the cafeteria, 456 00:17:10,500 --> 00:17:11,333 by the way. 457 00:17:11,333 --> 00:17:13,687 (muffled shouting) 458 00:17:13,687 --> 00:17:15,229 - [Both] Momoko. 459 00:17:15,229 --> 00:17:16,580 - Hurry, Hajime, help me. 460 00:17:16,580 --> 00:17:17,550 - I'll grab her ass. 461 00:17:17,550 --> 00:17:18,383 - No, let me. 462 00:17:18,383 --> 00:17:20,189 Oh no, I didn't say. - You get Maria. 463 00:17:20,189 --> 00:17:21,699 - Motoring. 464 00:17:21,699 --> 00:17:22,967 - [Hajime] Stop him, my hands are full. 465 00:17:22,967 --> 00:17:23,970 - [Satsuki] Hurry, Mom. 466 00:17:23,970 --> 00:17:25,193 I mean, girl. 467 00:17:25,193 --> 00:17:27,443 (shouting) 468 00:17:32,850 --> 00:17:34,450 - Damn it. 469 00:17:34,450 --> 00:17:35,423 - Richard Pryor. 470 00:17:38,851 --> 00:17:40,115 - [Leo] Wait, stop! 471 00:17:40,115 --> 00:17:40,948 - What? 472 00:17:43,353 --> 00:17:45,686 (screaming) 473 00:17:47,955 --> 00:17:48,971 - [Leo] Get some water. 474 00:17:48,971 --> 00:17:50,158 - [Keiichirou] Dasani? 475 00:17:50,158 --> 00:17:51,273 - Get some water. 476 00:17:51,273 --> 00:17:52,355 Dasani. 477 00:17:52,355 --> 00:17:54,259 - Took you long enough. 478 00:17:54,259 --> 00:17:56,451 (tense adventurous music) 479 00:17:56,451 --> 00:17:58,254 (grunting) 480 00:17:58,254 --> 00:17:59,087 - Yeah! 481 00:18:02,254 --> 00:18:03,491 Patchouli. 482 00:18:03,491 --> 00:18:05,873 - Ew, what are you a lesbian? 483 00:18:08,151 --> 00:18:09,450 - Paint paint, dry real quick. 484 00:18:09,450 --> 00:18:10,873 Da Vinci is a big fat dick. 485 00:18:10,873 --> 00:18:12,650 Paint paint, dry real quick. 486 00:18:12,650 --> 00:18:14,211 Da Vinci is a big fat dick. 487 00:18:14,211 --> 00:18:15,673 Paint paint, dry real quick. 488 00:18:15,673 --> 00:18:17,171 Da Vinci is a big fat dick. 489 00:18:17,171 --> 00:18:18,703 - No. 490 00:18:18,703 --> 00:18:19,586 (grunting) 491 00:18:19,586 --> 00:18:20,419 No! 492 00:18:22,803 --> 00:18:25,303 (tense music) 493 00:18:33,520 --> 00:18:34,760 - Nice job, kid. 494 00:18:34,760 --> 00:18:35,703 - Back at ya. 495 00:18:41,450 --> 00:18:43,410 - [Ray] Hey, what's going on? 496 00:18:43,410 --> 00:18:45,700 - Hey, Ray, sorry I missed ya. 497 00:18:45,700 --> 00:18:47,470 Had to, nevermind. 498 00:18:47,470 --> 00:18:49,017 - Huh, what's going on here? 499 00:18:49,017 --> 00:18:50,530 I heard some loud noises. 500 00:18:50,530 --> 00:18:51,580 Something happened? 501 00:18:51,580 --> 00:18:52,980 - Nothing important. 502 00:18:52,980 --> 00:18:54,290 Listen, I want you to meet this girl 503 00:18:54,290 --> 00:18:55,400 who looks just like... 504 00:18:55,400 --> 00:18:56,390 Where'd she... 505 00:18:59,780 --> 00:19:02,140 She was just here with this other hot... 506 00:19:02,140 --> 00:19:03,280 I mean, let's go find her. 507 00:19:03,280 --> 00:19:04,170 - Hey, wait. 508 00:19:04,170 --> 00:19:06,060 A girl who looks just like her? 509 00:19:06,060 --> 00:19:06,893 Ooh ya. 510 00:19:07,890 --> 00:19:09,440 - I should leave her a tract. 511 00:19:09,440 --> 00:19:10,700 - Well, we could be here awhile. 512 00:19:10,700 --> 00:19:12,520 How 'bout a little menge a trois? 513 00:19:12,520 --> 00:19:14,030 - How about you say one more thing 514 00:19:14,030 --> 00:19:16,560 so disgusting it makes me want to vomit? 515 00:19:16,560 --> 00:19:17,750 Okay, we got to get out of here 516 00:19:17,750 --> 00:19:19,313 because one of you just farted. 517 00:19:22,100 --> 00:19:24,410 - How are we going to get to our own time? 518 00:19:24,410 --> 00:19:26,170 I have youth group tonight. 519 00:19:26,170 --> 00:19:27,610 - Oh, of course you do. 520 00:19:27,610 --> 00:19:28,692 - Jiminy kittens. 521 00:19:28,692 --> 00:19:29,610 - Huh? 522 00:19:29,610 --> 00:19:31,033 - Hey, can you hear me? 523 00:19:31,033 --> 00:19:33,390 You kids might want to step back for this one, 524 00:19:33,390 --> 00:19:34,810 it could get a little bit messy. 525 00:19:34,810 --> 00:19:36,210 I'm gonna have to open up a time hole 526 00:19:36,210 --> 00:19:39,055 to get my furry little ass out of this second rate Wyeth. 527 00:19:39,055 --> 00:19:41,563 (shouting) 528 00:19:41,563 --> 00:19:45,221 (soft music box music) 529 00:19:45,221 --> 00:19:46,409 - Here, hold this. 530 00:19:46,409 --> 00:19:48,492 - I don't want this crap. 531 00:19:49,600 --> 00:19:50,853 - I got it at Walmart. 532 00:19:53,080 --> 00:19:54,447 - Oh, no I need to return this. 533 00:19:54,447 --> 00:19:55,535 He'll get busted. 534 00:19:55,535 --> 00:19:56,604 - Return it? 535 00:19:56,604 --> 00:19:58,169 What the hell are you talking about? 536 00:19:58,169 --> 00:19:59,886 - That's so pretty. 537 00:19:59,886 --> 00:20:01,410 Hey, where are you going? 538 00:20:01,410 --> 00:20:03,020 - Hey, we got a painting to catch. 539 00:20:03,020 --> 00:20:05,001 - If I don't, Mom and Dad may not get married 540 00:20:05,001 --> 00:20:05,977 and not have me. 541 00:20:05,977 --> 00:20:07,227 - [Both] What? 542 00:20:10,483 --> 00:20:12,263 - Kayako, I can't find her. 543 00:20:18,020 --> 00:20:19,490 Hey, it's my present. 544 00:20:19,490 --> 00:20:22,255 So much for plying her with some bling. 545 00:20:22,255 --> 00:20:23,690 - Kayako will like it. 546 00:20:23,690 --> 00:20:25,039 - Hey. 547 00:20:25,039 --> 00:20:27,710 So you're the chick who looks like Kayako. 548 00:20:27,710 --> 00:20:29,033 Well, hello there. 549 00:20:30,675 --> 00:20:32,180 - I think she'll like it 550 00:20:32,180 --> 00:20:33,660 and may I suggest a subscription 551 00:20:33,660 --> 00:20:35,775 to a reputable male nude magazine? 552 00:20:35,775 --> 00:20:37,430 If she doesn't start liking you, 553 00:20:37,430 --> 00:20:40,040 she's heading for Rosie O'Donnell's cruise ship. 554 00:20:40,040 --> 00:20:40,873 - What? 555 00:20:40,873 --> 00:20:42,863 She's in love with a guy named Rosie? 556 00:20:44,170 --> 00:20:45,010 - [Hajime] Satsuki, hurry. 557 00:20:45,010 --> 00:20:47,455 The time holes getting smaller than Leo's penis. 558 00:20:47,455 --> 00:20:48,653 - I'm coming, damn it. 559 00:20:48,653 --> 00:20:50,420 Remember, it's all about the tongue. 560 00:20:50,420 --> 00:20:51,253 Bye. 561 00:20:51,253 --> 00:20:52,313 - What do you mean? 562 00:20:54,240 --> 00:20:55,867 Her tongue or mine? 563 00:20:55,867 --> 00:20:58,366 (shouting) 564 00:20:58,366 --> 00:21:02,046 (soft reflective music) 565 00:21:02,046 --> 00:21:04,296 (shouting) 566 00:21:05,803 --> 00:21:06,905 - All right. 567 00:21:06,905 --> 00:21:07,930 - Hey. - Satsuki. 568 00:21:07,930 --> 00:21:10,561 - This is no time for smear the queer. 569 00:21:10,561 --> 00:21:12,728 (sobbing) 570 00:21:14,400 --> 00:21:16,542 - There, there Keiichirou, everything's fine now. 571 00:21:16,542 --> 00:21:17,875 You buying this? 572 00:21:18,740 --> 00:21:20,164 - You smell just like Mom. 573 00:21:20,164 --> 00:21:21,600 - I just saw her. 574 00:21:21,600 --> 00:21:22,433 Why am I telling you? 575 00:21:22,433 --> 00:21:23,540 You'll never get the concept. 576 00:21:23,540 --> 00:21:24,720 - You're right. 577 00:21:24,720 --> 00:21:26,160 - Holy tender vittles. 578 00:21:26,160 --> 00:21:27,960 Mommy's book's got a new edition. 579 00:21:27,960 --> 00:21:29,363 This will bake your muffins. 580 00:21:32,140 --> 00:21:33,840 - It happened November 1st. 581 00:21:33,840 --> 00:21:36,070 This very attractive and mysterious girl, 582 00:21:36,070 --> 00:21:37,010 who looked a lot like me, 583 00:21:37,010 --> 00:21:40,060 helped me put Da Vinci back to spiritual sleep. 584 00:21:40,060 --> 00:21:42,190 She thought I was attractive. 585 00:21:42,190 --> 00:21:44,277 That is so grossing me out. 586 00:21:46,719 --> 00:21:48,302 I love you, though. 587 00:21:53,265 --> 00:21:56,432 (singing in Japanese) 588 00:23:22,959 --> 00:23:25,959 (eerie tense music) 589 00:23:32,170 --> 00:23:34,130 - [Hajime] Momoko, look out. 590 00:23:34,130 --> 00:23:36,880 - [Leo] We're not gonna make it!