1 00:00:05,950 --> 00:00:10,950 Präsentiert von www.TV4User.de 2 00:00:11,950 --> 00:00:21,950 Game of Thrones Team: Cryzor, matt32, Chase24, pfefferkuchen & gomorrha 3 00:01:48,877 --> 00:01:53,877 Episode 10 "Feuer und Blut" 4 00:02:07,569 --> 00:02:09,637 Sieh mich an. Sieh mich an! 5 00:02:10,271 --> 00:02:12,940 Erinnerst du dich jetzt an mich, Junge? 6 00:02:12,974 --> 00:02:16,609 Erinnerst du dich? Das ist ein gescheiter Junge. 7 00:02:17,011 --> 00:02:19,279 Du kommst mit mir, Junge, 8 00:02:19,314 --> 00:02:22,615 und du wirst deinen Mund halten. 9 00:02:38,631 --> 00:02:41,767 - Halt den Mund, Junge. - Ich bin kein Junge! 10 00:02:41,801 --> 00:02:44,737 Du bist kein kluger Junge, ist es das, was du zu sagen versuchst? 11 00:02:44,771 --> 00:02:47,507 Willst du leben, Junge?! 12 00:02:50,211 --> 00:02:53,313 Norden, Junge, wir gehen nach Norden. 13 00:03:25,847 --> 00:03:27,782 Sie hatte drei Augen. 14 00:03:28,217 --> 00:03:31,118 Sie hat gesagt, ich soll mitkommen, also hab' ich das getan. 15 00:03:31,452 --> 00:03:34,687 Wir sind runter in die Gruft und mein Vater war da. 16 00:03:34,722 --> 00:03:37,557 Dein Vater ist nicht dort unten, kleiner Lord. 17 00:03:37,691 --> 00:03:40,059 Noch viele Jahre lang nicht. 18 00:03:41,361 --> 00:03:42,929 Du hast Angst... 19 00:03:43,464 --> 00:03:46,398 - genau wie Hodor. - Ich habe keine Angst vor so einem Loch im Boden. 20 00:03:46,433 --> 00:03:49,869 Du hast hinter der Mauer gelebt. Wovor hast du Angst? 21 00:03:50,403 --> 00:03:53,539 Ich bin ein verkrüppelter Junge und ich bin bereit zu gehen. 22 00:03:58,311 --> 00:04:01,179 Das ist mein Großvater Lord Rickard. 23 00:04:01,514 --> 00:04:04,816 Er ist bei lebendigem Leib vom Irren König Aerys verbrannt worden. 24 00:04:05,620 --> 00:04:07,954 Das ist Lyanna, die Schwester meines Vaters. 25 00:04:08,488 --> 00:04:10,690 König Robert sollte sie heiraten, 26 00:04:10,725 --> 00:04:13,694 aber Rhaegar Targaryen hat sie entführt. 27 00:04:14,228 --> 00:04:16,296 Robert hat einen Krieg angefangen, um sie zurück zu gewinnen. 28 00:04:16,331 --> 00:04:19,900 Er hat Rhaegar getötet, aber sie ist trotzdem gestorben. 29 00:04:20,802 --> 00:04:23,270 Hier habe ich Vater gesehen. 30 00:04:24,438 --> 00:04:28,140 Siehst du? Er ist nicht hier. 31 00:04:35,416 --> 00:04:39,084 - Komm her, Shaggydog. - Rickon! 32 00:04:39,719 --> 00:04:42,955 Diese Bestie soll doch im Zwinger angekettet sein! 33 00:04:42,990 --> 00:04:46,092 - Er mag keine Ketten. - Was machst du hier unten? 34 00:04:46,126 --> 00:04:49,362 - Komm mit uns zurück. - Nein, ich bin gekommen, um Vater zu sehen. 35 00:04:49,396 --> 00:04:52,331 Wie oft habe ich es dir gesagt? Er ist in King's Landing 36 00:04:52,466 --> 00:04:54,334 mit Sansa und Arya. 37 00:04:54,368 --> 00:04:56,770 Er war hier unten. Ich hab' ihn gesehen. 38 00:04:56,804 --> 00:04:58,538 Ihn gesehen, wann? 39 00:04:58,572 --> 00:05:00,373 Letzte Nacht, 40 00:05:00,407 --> 00:05:03,042 als ich geschlafen habe. 41 00:05:03,077 --> 00:05:05,577 Komm her, Shaggydog. 42 00:05:10,449 --> 00:05:12,650 Ihr beide vermisst ihn. 43 00:05:12,684 --> 00:05:17,086 Es ist ganz natürlich, dass er in euren Gedanken und Träumen ist, 44 00:05:17,321 --> 00:05:19,923 aber das bedeutet nicht, dass... 45 00:05:20,558 --> 00:05:22,427 Bran... 46 00:05:39,914 --> 00:05:41,915 - Mylady. - Mylady. 47 00:05:44,984 --> 00:05:47,052 Mylady. 48 00:06:37,504 --> 00:06:38,971 Robb. 49 00:06:40,341 --> 00:06:41,841 Robb. 50 00:06:45,579 --> 00:06:47,080 Robb! 51 00:06:51,418 --> 00:06:53,953 Du hast dein Schwert ruiniert. 52 00:07:06,899 --> 00:07:09,234 Ich werde sie alle töten... 53 00:07:10,869 --> 00:07:13,071 Jeden einzelnen von ihnen. 54 00:07:13,706 --> 00:07:16,141 Ich werde sie alle töten. 55 00:07:17,111 --> 00:07:18,946 Mein Junge. 56 00:07:21,415 --> 00:07:24,116 Sie haben deine Schwestern. 57 00:07:25,451 --> 00:07:28,053 Wir müssen die Mädchen zurückholen. 58 00:07:29,523 --> 00:07:32,825 Und dann werden wir sie alle töten. 59 00:07:38,365 --> 00:07:43,102 ♪ Des Keilers große Hauer, sie verhießen Übles, ♪ 60 00:07:43,437 --> 00:07:46,273 ♪ für des guten Königs Wohl; ♪ 61 00:07:47,007 --> 00:07:50,510 ♪ und das Biest war ebenso fett ♪ 62 00:07:50,944 --> 00:07:53,914 ♪ wie König Robert selbst, jawohl. ♪ 63 00:07:54,548 --> 00:07:58,585 ♪ Aber unser tapf'rer König brüllt: "Mach was du willst! ♪ 64 00:07:58,620 --> 00:08:01,956 ♪ Ich nehm' mir deinen Kopf, der ist anzuschau'n nicht nett! ♪ 65 00:08:01,990 --> 00:08:05,893 ♪ Du bist bei weitem nicht so mörderisch ♪ 66 00:08:07,229 --> 00:08:10,664 ♪ wie der Löwe in meinem Bett. ♪ 67 00:08:11,000 --> 00:08:14,769 ♪ König Robert verlor den Kampf ♪ 68 00:08:15,103 --> 00:08:19,073 ♪ und versagte beim letzten Test; ♪ 69 00:08:19,208 --> 00:08:25,114 ♪ der Löwe riss ihm die Eier ab ♪ 70 00:08:26,417 --> 00:08:29,619 ♪ und der Keiler den Rest. ♪ 71 00:08:42,801 --> 00:08:44,868 Sehr amüsant. 72 00:08:44,903 --> 00:08:47,370 Ist das nicht ein lustiges Lied? 73 00:08:48,172 --> 00:08:50,273 Danke für dein Ständchen. 74 00:08:50,307 --> 00:08:55,044 - In der Taverne ist das sicher noch besser angekommen. - Es tut mir so leid, Euer Gnaden. 75 00:08:55,078 --> 00:08:59,514 - Ich werde es nie wieder singen, das schwöre ich. - Sag mir, was bevorzugst du: 76 00:09:00,248 --> 00:09:02,250 Deine Finger oder deine Zunge? 77 00:09:02,785 --> 00:09:04,252 Euer Gnaden? 78 00:09:04,287 --> 00:09:09,058 Finger oder deine Zunge? Wenn du eins behalten kannst, was würde es sein? 79 00:09:09,592 --> 00:09:10,661 Ich... 80 00:09:11,212 --> 00:09:14,830 - Ich... - Oder ich könnte dir einfach die Kehle durchschneiden. 81 00:09:16,033 --> 00:09:19,669 - Jeder Mann braucht Hände, Euer Gnaden. - Gut. 82 00:09:19,703 --> 00:09:22,538 - Dann ist es die Zunge. - Euer Gnaden, bitte. 83 00:09:22,573 --> 00:09:26,609 - Ich werde nicht singen... Euer Gnaden. - Ser Ilyn, wer wäre besser als ihr, 84 00:09:26,643 --> 00:09:30,480 - um dieses Urteil auszuführen? - Ich flehe Euch an! Bitte nicht. 85 00:09:32,083 --> 00:09:33,883 Nein! 86 00:09:35,786 --> 00:09:41,657 Euer Gnaden, bitte. Ich bitte Euch, ich werde nie wieder singen! - Ich bin für heute fertig. - Nein! 87 00:09:41,741 --> 00:09:45,003 Ich überlasse dir die restlichen Angelegenheiten, Mutter. 88 00:09:46,632 --> 00:09:49,433 Euer Gnaden, bitte! 89 00:09:56,576 --> 00:09:58,410 Ihr seht recht hübsch aus. 90 00:09:59,245 --> 00:10:02,981 - Danke, Mylord. - "Euer Gnaden." Ich bin jetzt König. 91 00:10:03,115 --> 00:10:06,018 Aufhören! Nein! 92 00:10:06,152 --> 00:10:10,120 Geht ein Stück mit mir. Ich will Euch etwas zeigen. 93 00:10:13,459 --> 00:10:15,727 Tu, was man dir sagt, Kind. 94 00:10:22,535 --> 00:10:25,703 Und sobald du geblutet hast, werde ich dir einen Sohn machen. 95 00:10:25,737 --> 00:10:28,407 Mutter sagt, das sollte nicht mehr lange dauern. 96 00:10:32,178 --> 00:10:34,580 Nein, bitte nicht! 97 00:10:34,914 --> 00:10:37,048 Der da ist Euer Vater. 98 00:10:37,784 --> 00:10:39,685 Dieser hier. 99 00:10:40,319 --> 00:10:42,754 Schaut ihn Euch an und seht, was mit Verrätern passiert. 100 00:10:42,788 --> 00:10:45,991 - Ihr habt versprochen, gnädig zu sein. - Das war ich. 101 00:10:46,026 --> 00:10:48,494 Ich hab' ihm einen sauberen Tod gegeben. 102 00:10:49,862 --> 00:10:51,196 Schaut ihn Euch an. 103 00:10:51,230 --> 00:10:54,532 Bitte lasst mich nach Hause gehen. Ich werde keinen Verrat begehen, ich schwöre. 104 00:10:54,566 --> 00:10:58,102 Mutter sagt, dass ich Euch noch immer heiraten soll. Also werdet Ihr bleiben... 105 00:10:58,136 --> 00:11:00,805 ... und gehorchen. 106 00:11:01,439 --> 00:11:03,440 Schaut ihn an! 107 00:11:11,451 --> 00:11:13,385 Nun? 108 00:11:13,419 --> 00:11:16,322 Wie lange muss ich ihn mir anschauen? 109 00:11:17,758 --> 00:11:20,260 Solange wie es mir gefällt. 110 00:11:22,597 --> 00:11:26,967 - Wollt Ihr den Rest sehen? - Wenn es Euer Gnaden gefällt. 111 00:11:27,301 --> 00:11:29,303 Das dort ist deine Septa. 112 00:11:31,039 --> 00:11:32,306 Ich werde Euch etwas sagen: 113 00:11:32,540 --> 00:11:34,675 Ich habe vor, Euch ein Geschenk zu machen. 114 00:11:35,009 --> 00:11:38,479 Nachdem ich meine Armeen versammelt habe und Euren Verräter-Bruder getötet habe, 115 00:11:38,513 --> 00:11:41,481 werde ich Euch auch seinen Kopf geben. 116 00:11:41,816 --> 00:11:44,717 Oder vielleicht wird er mir Euren geben. 117 00:11:49,624 --> 00:11:52,891 Meine Mutter sagt, es zieme sich für einen König nicht, seine Lady zu schlagen. 118 00:11:53,760 --> 00:11:55,328 Ser Meryn. 119 00:12:16,750 --> 00:12:18,684 Hier, Mädchen. 120 00:12:22,689 --> 00:12:24,989 Werdet Ihr jetzt gehorchen? 121 00:12:25,423 --> 00:12:27,958 Oder benötigt Ihr weitere Lektionen? 122 00:12:30,629 --> 00:12:33,198 Ich erwarte Euch am Hofe. 123 00:12:35,801 --> 00:12:38,203 Erspar' dir etwas Schmerz, Mädchen. 124 00:12:38,237 --> 00:12:40,605 Gib ihm, was er will. 125 00:12:41,907 --> 00:12:44,575 Das wirst du noch brauchen. 126 00:13:04,665 --> 00:13:07,133 Der richtige Weg ist klar: 127 00:13:07,168 --> 00:13:12,172 König Renly Treue schwören und nach Süden ziehen, um unsere Einheiten mit seinen zu vereinen. 128 00:13:12,606 --> 00:13:14,841 Renly ist nicht der König. 129 00:13:15,076 --> 00:13:17,911 Ihr könnt nicht ernsthaft zu Joffrey halten, Mylord. 130 00:13:17,945 --> 00:13:21,881 - Er hat Euren Vater getötet. - Das macht Renly nicht zum König. 131 00:13:21,916 --> 00:13:24,651 Er ist Roberts jüngster Bruder. 132 00:13:25,085 --> 00:13:27,487 Wenn Bran nicht vor mir Lord von Winterfell sein kann, 133 00:13:27,521 --> 00:13:31,611 - kann Renly nicht vor Stannis König sein. - Meint Ihr, wir sollten uns Stannis anschließen? 134 00:13:31,625 --> 00:13:33,774 - Renly hat Unrecht! - Mylords. 135 00:13:33,775 --> 00:13:37,069 - Wenn wir uns hinter Stannis stellen... - Mylords! 136 00:13:37,264 --> 00:13:40,766 Das sage ich zu diesen zwei Königen... 137 00:13:43,370 --> 00:13:46,638 Renly Baratheon bedeutet mir nichts, 138 00:13:46,773 --> 00:13:48,441 genauso wie Stannis. 139 00:13:48,575 --> 00:13:53,979 Warum sollten sie über mich und die meinen von einem blumenumrankten Sitz im Süden regieren? 140 00:13:54,013 --> 00:13:58,316 as wissen die schon von der Mauer oder vom Wolfswald? 141 00:13:58,618 --> 00:14:01,219 Selbst ihre Götter sind falsch! 142 00:14:04,324 --> 00:14:07,559 Warum sollten wir nicht wieder über uns selbst regieren? 143 00:14:07,793 --> 00:14:10,329 Es waren die Drachen, denen wir uns gebeugt haben 144 00:14:10,463 --> 00:14:13,432 und jetzt sind die Drachen tot! 145 00:14:14,568 --> 00:14:20,640 Dort sitzt der einzige König, vor dem ich mein Knie beugen würde... 146 00:14:20,874 --> 00:14:23,475 Der König im Norden! 147 00:14:30,651 --> 00:14:35,622 Unter diesen Bedingungen würde ich Frieden schließen. Sie können ihre rote Burg behalten... 148 00:14:35,656 --> 00:14:38,525 und auch ihren Eisenstuhl. 149 00:14:39,494 --> 00:14:41,528 Der König im Norden! 150 00:14:42,964 --> 00:14:48,068 - Bin ich dein Bruder, jetzt und für immer? - Jetzt und für immer. 151 00:14:51,441 --> 00:14:54,943 Mein Schwert ist dein, im Sieg und in der Niederlage... 152 00:14:55,077 --> 00:14:58,180 von diesem Tag bis zu meinem letzten Tag. 153 00:14:58,648 --> 00:15:00,482 Der König im Norden! 154 00:15:00,517 --> 00:15:04,420 Der König im Norden! Der König im Norden! 155 00:15:04,454 --> 00:15:06,956 Der König im Norden! 156 00:15:06,990 --> 00:15:09,858 Der König im Norden! Der König im Norden! 157 00:15:09,892 --> 00:15:11,959 Der König im Norden! 158 00:15:11,994 --> 00:15:14,094 Der König im Norden! 159 00:15:14,129 --> 00:15:16,230 Der König im Norden! 160 00:15:16,264 --> 00:15:17,898 Der König im Norden! 161 00:15:17,933 --> 00:15:23,904 Der König im Norden! Der König im Norden! 162 00:15:27,943 --> 00:15:30,778 - Lady Stark. - Ich möchte ihn sehen. 163 00:15:31,480 --> 00:15:33,480 Jetzt! 164 00:15:54,035 --> 00:15:56,002 Lasst uns allein. 165 00:16:00,976 --> 00:16:03,711 Ihr seht heute Nacht reizend aus, Lady Stark. 166 00:16:03,745 --> 00:16:06,046 Das Witwentum bekommt Euch gut. 167 00:16:08,416 --> 00:16:10,517 Euer Bett muss einsam sein. 168 00:16:10,552 --> 00:16:12,619 Seid Ihr deshalb gekommen? 169 00:16:13,554 --> 00:16:17,891 Ich bin nicht im besten Zustand, aber ich denke, ich könnte von Nutzen sein. 170 00:16:18,425 --> 00:16:21,861 Schlüpft aus diesem Kleid und wir werden sehen, ob ich in der Lage bin. 171 00:16:26,999 --> 00:16:32,238 - Oh, ich mag brutale Frauen. - Ich werde Euch heute Nacht töten, Ser, 172 00:16:32,473 --> 00:16:37,211 - Euren Kopf in eine Kiste packen und ihn Eurer Schwester schicken. - Lasst es mich Euch zeigen... 173 00:16:37,345 --> 00:16:41,715 Schlagt mich nochmal, über dem Ohr. Und nochmal und nochmal. 174 00:16:42,650 --> 00:16:44,752 Ihr seid stärker, als ihr ausseht... Es sollte nicht lange dauern. 175 00:16:44,786 --> 00:16:48,289 Das ist es, was Ihr die Welt glauben lassen wollt, oder? Dass Ihr den Tod nicht fürchtet. 176 00:16:48,323 --> 00:16:50,457 Aber das tue ich nicht, Mylady. 177 00:16:50,791 --> 00:16:54,027 Die Dunkelheit kommt für uns alle. Warum deshalb heulen? 178 00:16:54,061 --> 00:16:59,065 Weil Ihr in die tiefste der Sieben Höllen gehen werdet, wenn die Götter gerecht sind. 179 00:16:59,099 --> 00:17:01,567 Was für Götter sind das? 180 00:17:02,001 --> 00:17:04,903 Die Bäume, zu denen Euer Mann gebetet hat? 181 00:17:05,073 --> 00:17:08,608 Wo waren diese Bäume, als sein Kopf abgeschlagen wurde? 182 00:17:08,642 --> 00:17:11,978 Wenn Eure Götter echt sind und wenn sie gerecht sind, 183 00:17:12,112 --> 00:17:15,247 warum ist die Welt dann voll von Ungerechtigkeit? 184 00:17:15,649 --> 00:17:19,018 Wegen Männern wie Euch. 185 00:17:19,553 --> 00:17:21,988 Es gibt keine Männer wie mich. 186 00:17:22,190 --> 00:17:24,191 Nur mich. 187 00:17:29,397 --> 00:17:31,700 Mein Sohn Bran. 188 00:17:32,902 --> 00:17:35,403 Wie ist es dazu gekommen, dass er von dem Turm gefallen ist? 189 00:17:35,438 --> 00:17:38,006 Ich habe ihn aus dem Fenster gestoßen. 190 00:17:40,476 --> 00:17:42,010 Weshalb? 191 00:17:43,545 --> 00:17:48,550 - Ich hab' gehofft, der Sturz würde ihn töten. - Weshalb? 192 00:17:56,158 --> 00:17:58,193 Ihr solltet etwas schlafen. 193 00:17:58,427 --> 00:18:01,129 Dies wird ein langer Krieg. 194 00:18:25,757 --> 00:18:28,491 Ich kann nicht glauben, dass wir uns im Krieg befinden. 195 00:18:29,561 --> 00:18:33,396 War es das letzte Mal auch so aufregend, als Ihr noch jung wart? 196 00:18:36,201 --> 00:18:38,202 Was steht da? 197 00:18:39,371 --> 00:18:42,038 Haben wir Robb Stark schon gefangen? 198 00:18:42,073 --> 00:18:45,274 - Was kommt als Nächstes? - Sei still. 199 00:18:45,543 --> 00:18:47,611 Geh zurück ins Bett. 200 00:18:55,752 --> 00:18:57,886 Sie haben meinen Sohn. 201 00:19:00,690 --> 00:19:03,325 Der Stark-Junge scheint weniger grün hinter den Ohren zu sein, als wir gehofft hatten. 202 00:19:03,360 --> 00:19:06,629 Ich hab' gehört, sein Wolf hat ein Dutzend Männer und genau so viele Pferde getötet. 203 00:19:06,663 --> 00:19:11,333 - Ist das wahr mit Stannis und Renly? - Beide Baratheon-Brüder haben sich gegen uns gestellt. 204 00:19:11,368 --> 00:19:13,936 Jaime gefangen, seine Armee zerstreut... 205 00:19:13,970 --> 00:19:16,071 Es ist eine Katastrophe. 206 00:19:16,506 --> 00:19:19,507 Vielleicht sollten wir um Frieden ersuchen. 207 00:19:22,645 --> 00:19:24,714 Da habt ihr euren Frieden. 208 00:19:25,048 --> 00:19:29,217 Joffrey hat sich der Sache angenommen, als er entschied, Ned Starks Kopf zu entfernen. 209 00:19:29,452 --> 00:19:32,188 Es dürfte euch leichter fallen, diesen Becher zu leeren, 210 00:19:32,222 --> 00:19:35,225 als Robb Stark an diesen Tisch zu bekommen. 211 00:19:35,259 --> 00:19:36,560 Er gewinnt gerade... 212 00:19:36,594 --> 00:19:38,562 nur für den Fall, dass ihr das nicht mitbekommen habt. 213 00:19:38,596 --> 00:19:40,597 Mir ist gesagt worden, dass wir noch seine Schwestern haben. 214 00:19:40,631 --> 00:19:43,166 Als Erstes sollten wir Ser Jaime auslösen. 215 00:19:43,201 --> 00:19:45,169 Kein Waffenstillstand. Wir können es uns nicht leisten, schwach zu erscheinen. 216 00:19:45,203 --> 00:19:46,704 Wir sollten auf der Stelle gegen sie marschieren. 217 00:19:46,738 --> 00:19:52,442 - Zuerst müssen wir zurück nach Casterly Rock zur Rekrutierung... - Sie haben meinen Sohn! 218 00:19:54,479 --> 00:19:56,681 Raus, ihr alle. 219 00:20:07,159 --> 00:20:08,994 Du nicht. 220 00:20:24,276 --> 00:20:27,179 Du hattest Recht mit Eddard Stark. 221 00:20:28,681 --> 00:20:30,415 Wenn er am Leben wäre, könnten wir ihn 222 00:20:30,449 --> 00:20:34,318 zur Aushandlung eines Friedens mit Winterfell und Riverrun benutzen, 223 00:20:34,753 --> 00:20:39,557 was uns mehr Zeit verschaffen würde, uns um Roberts Brüder zu kümmern. Aber jetzt... 224 00:20:40,493 --> 00:20:44,128 Wahnsinn... Wahnsinn und Dummheit. 225 00:20:46,699 --> 00:20:49,835 Ich dachte immer, du wärst ein verkrüppelter Narr. 226 00:20:51,205 --> 00:20:55,442 - Vielleicht habe ich mich geirrt. - Halb geirrt. 227 00:20:56,477 --> 00:20:59,213 Ich bin kein Stratege, jedoch... 228 00:20:59,247 --> 00:21:03,250 wenn wir nicht von drei Armeen umzingelt werden wollen, scheint mir, können wir nicht hierbleiben. 229 00:21:03,285 --> 00:21:05,485 Niemand will hier bleiben. 230 00:21:06,119 --> 00:21:08,654 Ser Gregor wird mit 500 Reitern ausschwärmen 231 00:21:08,689 --> 00:21:13,092 und die Flusslande vom God's Eye bis zum Roten Arm in Brand stecken. 232 00:21:13,226 --> 00:21:16,895 Der Rest von uns wird sich in Harrenhal neu formieren. 233 00:21:17,898 --> 00:21:20,433 Und du wirst nach King's Landing gehen. 234 00:21:21,367 --> 00:21:24,804 - Um was zu tun? - Herrschen! 235 00:21:25,138 --> 00:21:28,006 Du wirst an meiner statt als Hand des Königs dienen. 236 00:21:28,240 --> 00:21:32,076 Du wirst diesen Knabenkönig zurück in die Spur holen und seine Mutter auch, falls nötig. 237 00:21:32,110 --> 00:21:35,180 Und wenn du auch nur eine Spur von Verrat von den Restlichen erahnst: 238 00:21:35,215 --> 00:21:38,850 - Baelish, Varys, Pycelle... - Köpfe, Spieße, Mauern. 239 00:21:39,585 --> 00:21:41,787 Weshalb nicht mein Onkel? 240 00:21:41,821 --> 00:21:44,389 Warum nicht irgendein anderer? Warum ich? 241 00:21:44,424 --> 00:21:46,992 Du bist mein Sohn. 242 00:21:54,101 --> 00:21:56,502 Oh, noch etwas: 243 00:21:56,537 --> 00:21:59,739 Du wirst diese Hure nicht an den Hof bringen. 244 00:21:59,773 --> 00:22:01,907 Hast du mich verstanden? 245 00:22:21,260 --> 00:22:23,295 Ser Jorah? 246 00:22:26,699 --> 00:22:30,368 Sachte, sachte. 247 00:22:31,903 --> 00:22:33,837 Mein Sohn... 248 00:22:33,871 --> 00:22:36,373 Wo ist er? Ich möchte ihn nehmen. 249 00:22:38,909 --> 00:22:40,777 Wo ist er? 250 00:22:42,581 --> 00:22:45,115 Der Junge hat nicht gelebt. 251 00:22:51,658 --> 00:22:57,862 - Sprecht. - Was gibt es da zu erzählen? - Wie ist mein Sohn gestorben?! 252 00:22:58,798 --> 00:23:01,667 Er hat nie gelebt, meine Prinzessin. 253 00:23:01,702 --> 00:23:03,369 Die Frauen sagen... 254 00:23:03,404 --> 00:23:05,771 Was sagen die Frauen? 255 00:23:08,341 --> 00:23:11,344 - Sie sagen, das Kind war... - Missgebildet... 256 00:23:11,378 --> 00:23:13,312 verdreht. 257 00:23:13,346 --> 00:23:15,847 Ich habe ihn selbst herausgeholt. 258 00:23:16,583 --> 00:23:18,751 Er war geschuppt wie eine Echse, 259 00:23:18,885 --> 00:23:23,855 blind, mit Flügelhäuten wie die Flügel einer Fledermaus. 260 00:23:23,890 --> 00:23:26,925 Als ich ihn berührt habe, ist das Fleisch von seinen Knochen gefallen. 261 00:23:26,959 --> 00:23:31,496 Innen war er voller Grabwürmer. 262 00:23:33,066 --> 00:23:37,670 Ich habe Euch gewarnt, dass nur mit Tod für das Leben bezahlt werden kann. 263 00:23:37,704 --> 00:23:39,839 Ihr kanntet den Preis. 264 00:23:40,073 --> 00:23:42,409 Wo ist Khal Drogo? 265 00:23:42,643 --> 00:23:44,944 Zeigt ihn mir. 266 00:23:45,078 --> 00:23:47,213 Zeigt mir, was ich gekauft habe, 267 00:23:47,247 --> 00:23:49,949 mit dem Leben meines Sohnes. 268 00:23:49,983 --> 00:23:52,551 Wie Ihr befehlt, Lady. 269 00:23:53,285 --> 00:23:55,587 Kommt. Ich werde Euch zu ihm führen. 270 00:23:55,621 --> 00:23:59,656 - Dafür ist später noch genug Zeit... - Ich will ihn jetzt sehen. 271 00:24:14,775 --> 00:24:16,910 Das Khalasar ist weg. 272 00:24:16,944 --> 00:24:19,646 Ein Khal, der nicht reiten kann, ist kein Khal. 273 00:24:19,681 --> 00:24:22,516 Die Dothraki folgen nur den Starken. 274 00:24:23,150 --> 00:24:25,718 Es tut mir leid, meine Prinzessin. 275 00:24:37,165 --> 00:24:38,465 Drogo! 276 00:24:39,735 --> 00:24:41,667 Meine Sonne meine Sterne. 277 00:24:41,827 --> 00:24:47,007 - Weshalb ist er hier draußen allein? - Er scheint die Wärme zu mögen, Prinzessin. 278 00:24:50,646 --> 00:24:52,180 Er lebt. 279 00:24:52,614 --> 00:24:55,716 Ihr habt um Leben gebeten, Ihr habt für Leben bezahlt. 280 00:24:55,750 --> 00:24:58,852 Das ist kein Leben. Wann wird er so sein, wie er war? 281 00:24:58,887 --> 00:25:02,155 Wenn die Sonne im Westen auf- und im Osten untergeht, 282 00:25:02,490 --> 00:25:08,028 wenn die Meere austrocknen. Wenn die Berge wie Blätter vom Wind davongeweht werden. 283 00:25:22,979 --> 00:25:24,580 Lasst uns allein. 284 00:25:25,782 --> 00:25:28,617 Ich will Euch nicht allein mit dieser Zauberin lassen. 285 00:25:28,452 --> 00:25:31,554 Ich habe von dieser Frau nichts mehr zu befürchten. 286 00:25:32,756 --> 00:25:34,056 Geht. 287 00:25:39,696 --> 00:25:43,232 Ihr habt gewusst, was ich bekommen würde und Ihr habt den Preis gekannt. 288 00:25:43,966 --> 00:25:46,434 Es war falsch von ihnen, meinen Tempel niederzubrennen. 289 00:25:46,469 --> 00:25:49,805 - Das hat den Großen Schäfer verärgert. - Das ist nicht die Tat eines Gottes. 290 00:25:49,839 --> 00:25:52,774 - Mein Kind war unschuldig. - Unschuldig? 291 00:25:53,208 --> 00:25:56,077 Er wäre der Hengst geworden, der die Welt besteigt. 292 00:25:56,111 --> 00:25:57,456 Jetzt wird er keine Städte mehr niederbrennen. 293 00:25:57,481 --> 00:26:00,632 Jetzt wird sein Khalasar keine Völker mehr zu Staub zertrampeln. 294 00:26:00,916 --> 00:26:02,851 Ich habe mich für Euch eingesetzt. 295 00:26:02,885 --> 00:26:07,722 - Ich habe Euch gerettet. - Mich gerettet? 296 00:26:07,956 --> 00:26:13,127 Drei dieser Reiter hatten mich schon vergewaltigt, bevor Ihr mich gerettet habt, Mädchen. 297 00:26:15,431 --> 00:26:18,333 Ich hab' mein Gotteshaus brennen sehen, 298 00:26:19,067 --> 00:26:22,737 dort hatte ich Männer und Frauen ohne Zahl geheilt. 299 00:26:22,971 --> 00:26:25,239 In den Straßen hab' ich jede Menge Köpfe gesehen... 300 00:26:25,274 --> 00:26:27,809 den Kopf des Bäckers, der mein Brot gebacken hat, 301 00:26:27,843 --> 00:26:29,343 den Kopf eines kleinen Jungen, 302 00:26:29,378 --> 00:26:32,213 den ich vom Fieber geheilt habe, gerade vor drei Monden. 303 00:26:32,247 --> 00:26:37,719 Also sagt mir, was genau es war, das Ihr gerettet habt. 304 00:26:37,853 --> 00:26:39,687 Euer Leben. 305 00:26:41,557 --> 00:26:44,358 Warum seht Ihr Euch nicht Euren Khal an... 306 00:26:45,728 --> 00:26:48,763 Dann seht Ihr genau, was dieses Leben wert ist, 307 00:26:48,797 --> 00:26:51,799 wenn alles andere verloren gegangen ist. 308 00:27:04,479 --> 00:27:06,714 Das kannst du nicht machen! 309 00:27:07,348 --> 00:27:10,685 - Geh mir aus dem Weg, Sam. - Sie werden Nachricht senden. 310 00:27:10,720 --> 00:27:14,222 Sie werden Raben senden. Die Leute werden dich jagen. 311 00:27:14,556 --> 00:27:17,092 Weißt du, was mit Deserteuren geschieht? 312 00:27:19,695 --> 00:27:21,496 Besser als du. 313 00:27:22,030 --> 00:27:23,899 Was willst du machen? 314 00:27:24,033 --> 00:27:26,234 Ich werde meinen Bruder finden 315 00:27:26,269 --> 00:27:29,404 und ein Schwert in König Joffreys Kehle rammen. 316 00:27:30,273 --> 00:27:33,709 Du kannst uns jetzt nicht verlassen. Wir brauchen dich hier. 317 00:27:34,543 --> 00:27:37,746 - Hau ab. - Ich werde dich nicht gehen lassen. 318 00:27:38,080 --> 00:27:40,682 - Hau ab. - Nein. 319 00:27:58,570 --> 00:28:00,572 Hand des Königs? 320 00:28:00,906 --> 00:28:02,407 So sieht es aus. 321 00:28:03,641 --> 00:28:07,445 Und Euer Vater hat gesagt, Ihr dürftet nicht jemanden mitnehmen nach King's Landing. 322 00:28:07,479 --> 00:28:10,215 Nein, er hat gesagt, ich dürfe DICH nicht mit nach King's Landing nehmen. 323 00:28:10,249 --> 00:28:14,352 - Er war sehr genau in diesem Punkt. - Er kannte meinen Namen? 324 00:28:15,186 --> 00:28:19,022 - Was? - Hat er gesagt: "Nimm Shae nicht mit nach King's Landing"? 325 00:28:19,257 --> 00:28:21,858 Ich glaube, er hat das Wort "Hure" benutzt. 326 00:28:23,027 --> 00:28:24,794 Schämst du dich wegen mir? 327 00:28:24,829 --> 00:28:28,564 Hast du Angst, ich würde am Hof mit heraushängenden Titten herumtanzen? 328 00:28:29,498 --> 00:28:33,936 Bin ich jetzt witzig? Ich bin Shae, die witzige Hure. 329 00:28:34,505 --> 00:28:38,808 Mein Vater ist vielleicht der mächtigste Mann im Land. Gewiss doch der reichste. 330 00:28:38,843 --> 00:28:41,844 Er hat alle Sieben Königslande in der Tasche. 331 00:28:41,878 --> 00:28:47,149 Jeder und überall muss genau das tun, was mein Vater sagt. 332 00:28:48,218 --> 00:28:50,686 Er war schon immer eine Fotze. 333 00:28:57,028 --> 00:29:02,532 Ich glaube, die Ladys am Hof könnten eine Menge von einem Mädchen wie dir lernen. 334 00:29:04,169 --> 00:29:06,003 Weshalb begleitest du mich nicht, 335 00:29:06,037 --> 00:29:08,772 als die Lady der Hand? 336 00:29:09,808 --> 00:29:12,976 Weil der König eine Hand braucht und die Hand... 337 00:29:16,948 --> 00:29:20,084 Ich weiß, was eine Hand braucht. 338 00:29:33,298 --> 00:29:35,033 Ghost? 339 00:29:46,612 --> 00:29:48,514 Samwell! 340 00:29:49,983 --> 00:29:52,418 - Ist er tot? - Nein, er ist nicht tot. 341 00:29:52,452 --> 00:29:54,020 Haben wir ihn? 342 00:29:54,554 --> 00:29:56,555 Komm her, hilf mir. Richte ihn auf. 343 00:29:58,459 --> 00:30:01,694 Zum Glück bist du gut gepolstert. 344 00:30:03,564 --> 00:30:05,365 Wir werden dich zurückbringen, wo du hingehörst. 345 00:30:05,399 --> 00:30:08,101 - Ich gehöre zu meinem Bruder. - Wir sind jetzt deine Brüder. 346 00:30:08,135 --> 00:30:09,603 Sie töten dich, wenn sie herausfinden, dass du gegangen bist. 347 00:30:09,637 --> 00:30:12,438 Sie töten euch, wenn sie herausfinden, dass ihr mir gefolgt seid. 348 00:30:12,473 --> 00:30:15,475 - Geht zurück. - Sam hat uns alles erzählt. 349 00:30:15,509 --> 00:30:18,578 - Es tut uns leid wegen deines Vaters. - Aber das spielt jetzt keine Rolle mehr. 350 00:30:18,612 --> 00:30:20,847 Du hast den Schwur geleistet. Du kannst nicht einfach abhauen. 351 00:30:20,881 --> 00:30:23,016 - Ich muss. - Du kannst nicht. 352 00:30:23,250 --> 00:30:25,252 - Du hast die Worte gesprochen. - Das kümmert mich nicht... 353 00:30:25,287 --> 00:30:29,022 "Hört meine Worte und bezeugt meinen Schwur..." 354 00:30:29,257 --> 00:30:33,441 - Zur Hölle mit euch allen. - "Die Nacht sinkt herab und meine Wache beginnt." 355 00:30:33,595 --> 00:30:35,931 Sie soll nicht enden vor meinem Tod. 356 00:30:35,965 --> 00:30:38,332 "Ich will auf meinem Posten leben und sterben." 357 00:30:38,367 --> 00:30:42,036 - "Ich bin das Schwert in der Dunkelheit..." - "...der Wächter auf den Mauern," 358 00:30:42,071 --> 00:30:44,773 "der Schild, der die Reiche der Menschen schützt." 359 00:30:45,007 --> 00:30:48,510 "Ich widme mein Leben und meine Ehre der Nachtwache, 360 00:30:48,744 --> 00:30:52,647 "in dieser Nacht und in allen Nächten, die da noch kommen werden." 361 00:31:31,853 --> 00:31:36,182 Erinnerst du dich an unseren ersten Ausritt, meine Sonne meine Sterne. 362 00:31:40,010 --> 00:31:45,212 Wenn du noch da drinnen bist, noch nicht gegangen bist, gib mir ein Zeichen. 363 00:31:47,257 --> 00:31:49,000 Du bist ein Kämpfer. 364 00:31:50,220 --> 00:31:52,449 Du warst schon immer ein Kämpfer. 365 00:31:53,112 --> 00:31:56,582 Ich will, dass du jetzt kämpfst. 366 00:32:04,426 --> 00:32:07,739 Ich weiß, du bist sehr weit weg, 367 00:32:07,759 --> 00:32:10,732 aber jetzt komm zurück zu mir, 368 00:32:10,852 --> 00:32:13,253 meine Sonne meine Sterne. 369 00:32:36,118 --> 00:32:38,387 Wenn die Sonne.... 370 00:32:38,422 --> 00:32:40,923 ...im Westen aufgeht... 371 00:32:41,958 --> 00:32:44,993 ...und im Osten untergeht... 372 00:32:47,830 --> 00:32:51,999 Dann wirst du zu mir zurückkehren, meine Sonne meine Sterne. 373 00:33:58,534 --> 00:34:00,069 Könige? 374 00:34:01,203 --> 00:34:05,273 Oh, ich kann dir alles sagen, was man über Könige wissen muss. 375 00:34:06,509 --> 00:34:10,445 Die Sache, die man bei Königen begreifen muss... 376 00:34:14,818 --> 00:34:18,821 In den letzten 67 Jahren kannte ich... 377 00:34:18,856 --> 00:34:24,127 kannte ich wirklich mehr Könige als jeder, der heute noch lebt. 378 00:34:25,330 --> 00:34:30,199 Sie sind komplizierte Männer, aber ich war imstande, ihnen zu dienen. 379 00:34:30,234 --> 00:34:31,735 Ja. 380 00:34:31,869 --> 00:34:34,771 Und ich diene ihnen immer noch. 381 00:34:36,941 --> 00:34:39,777 Aerys Targaryen... 382 00:34:40,511 --> 00:34:45,682 von den abertausend Krankheiten, mit denen die Götter uns konfrontieren, 383 00:34:46,216 --> 00:34:49,318 ist Verrücktheit die schlimmste. 384 00:34:49,853 --> 00:34:51,954 Er war ein guter Mann, 385 00:34:52,688 --> 00:34:54,757 so viel Charme. 386 00:34:55,659 --> 00:34:59,328 Ihn zu sehen, wie er vor meinen Augen dahinschmilzt, 387 00:34:59,362 --> 00:35:01,596 verzehrt von seinen Träumen aus... 388 00:35:01,631 --> 00:35:04,599 ... Feuer und Blut... 389 00:35:07,003 --> 00:35:12,174 Robert Baratheon war ein gänzlich anderes Tier... ein mächtiger Mann, 390 00:35:12,209 --> 00:35:14,344 ein großartiger Krieger... 391 00:35:14,378 --> 00:35:17,747 aber leider sind es ziemlich verschiedene Dinge... 392 00:35:18,181 --> 00:35:22,018 ... ein Königreich zu gewinnen und es zu beherrschen. 393 00:35:22,052 --> 00:35:23,453 Man sagt, dass 394 00:35:23,521 --> 00:35:27,223 wenn ein Mann durch's Leben geht und sein Helmvisier unten hat, 395 00:35:27,257 --> 00:35:29,958 kann... kann er oft übersehen, dass... 396 00:35:30,092 --> 00:35:32,428 ... seitlich von ihm Feinde stehen. 397 00:35:34,363 --> 00:35:38,066 Jetzt diene ich seinem Sohn, 398 00:35:38,100 --> 00:35:40,334 König Joffrey, 399 00:35:40,369 --> 00:35:42,570 mögen die Götter seine Herrschaft segnen. 400 00:35:43,540 --> 00:35:48,043 Er ist ein fähiger junger Mann... Eine starke kriegerische Denkweise. 401 00:35:48,377 --> 00:35:50,513 Hart... 402 00:35:50,547 --> 00:35:55,418 Aber Härte bei der Verteidigung des Reiches ist kein Fehler. 403 00:35:56,387 --> 00:36:00,389 Es ist viel zu früh zu wissen, welche Art von König er sein wird, aber... 404 00:36:00,424 --> 00:36:02,024 ... ich spüre... 405 00:36:02,059 --> 00:36:06,795 ... dass wahre Größe für unseren neuen König in Sicht ist. 406 00:36:08,265 --> 00:36:10,266 Wahre Größe. 407 00:36:15,305 --> 00:36:17,438 Also, was ist die Sache? 408 00:36:18,908 --> 00:36:20,408 Welche Sache? 409 00:36:20,576 --> 00:36:22,410 Über Könige. 410 00:36:22,545 --> 00:36:25,780 Ihr habt gesagt, "die Sache, die man über Könige begreifen muss..." 411 00:36:26,148 --> 00:36:31,385 - Was? Sachen? Was? - Als ihr begonnen habt... Egal. 412 00:36:33,320 --> 00:36:38,392 - Lass mich dich rausbringen, Liebes. - Schon in Ordnung. Müsst Ihr nicht. - Ja, ja. 413 00:36:38,526 --> 00:36:40,860 Bis zum nächsten Mal. 414 00:37:00,780 --> 00:37:02,048 So. 415 00:37:28,809 --> 00:37:32,178 Wenn Ihr Euch vorstellt, ihr wärt da oben, wie seht Ihr aus? 416 00:37:32,413 --> 00:37:35,883 Passt die Krone? Sind auch alle Lords und Ladys da 417 00:37:35,917 --> 00:37:39,953 und lächeln und verbeugen sich, diejenigen, die Euch jahrelang belächelt haben? 418 00:37:39,987 --> 00:37:43,989 Es ist schwer für sie, ohne Köpfe zu lächeln und sich zu verbeugen. 419 00:37:44,791 --> 00:37:49,795 Ein Mann mit großem Ehrgeiz und keiner Moral. Ich würde nicht gegen Euch wetten. 420 00:37:50,430 --> 00:37:54,733 Und was würdet Ihr tun, mein Freund, wenn Ihr Euch da oben sitzend vorfindet? 421 00:37:55,869 --> 00:37:59,305 Ich muss einer der wenigen Männer in dieser Stadt sein, der nicht König sein will. 422 00:37:59,339 --> 00:38:03,042 Ihr müsst einer der wenigen Männer in der Stadt sein, der kein Mann ist. 423 00:38:03,077 --> 00:38:05,945 Oh, das könnt Ihr doch besser. 424 00:38:09,083 --> 00:38:12,585 Als sie euch kastriert haben, haben sie da auch die Säule samt der Steine entfernt? 425 00:38:12,720 --> 00:38:14,454 - Das hab' ich mich schon immer gefragt. - Habt Ihr das? 426 00:38:14,488 --> 00:38:20,427 - Verbringt Ihr viel Zeit, Euch zu fragen, was zwischen meinen Beinen ist? - Ich seh eine Spalte, 427 00:38:20,461 --> 00:38:26,065 - wie die einer Frau. Stimmt das ungefähr? - Ich bin geschmeichelt, dass wer an mich denkt. 428 00:38:26,099 --> 00:38:30,168 Das muss seltsam für Euch sein, sogar nach all den Jahren... 429 00:38:30,303 --> 00:38:32,738 ein Mann aus einem anderen Land, 430 00:38:32,772 --> 00:38:35,140 von den meisten verachtet, 431 00:38:35,175 --> 00:38:38,510 - von allen gefürchtet. - Bin ich das? Gut zu wissen. 432 00:38:38,644 --> 00:38:41,813 Liegt Ihr nachts wach und fürchtet meine Spalte? 433 00:38:41,947 --> 00:38:45,650 Aber Ihr macht weiter, flüstert in das Ohr des einen Königs 434 00:38:45,684 --> 00:38:47,786 und dann in das des nächsten. 435 00:38:50,389 --> 00:38:52,357 Ich bewundere Euch. 436 00:38:52,392 --> 00:38:55,060 Und ich bewundere Euch, Lord Baelish. 437 00:38:55,394 --> 00:39:00,266 Ein Träumer eines niederen Hauses mit dem großen Talent, mächtige Männer... 438 00:39:00,300 --> 00:39:04,148 - und Frauen zu unterstützen. - Ein nützliches Talent, da stimmt Ihr mir sicher zu. 439 00:39:05,872 --> 00:39:07,441 Also... 440 00:39:07,575 --> 00:39:12,177 hier stehen wir... In gegenseitiger Bewunderung und Respekt. 441 00:39:12,212 --> 00:39:14,379 Wie wir unsere Rollen spielen. 442 00:39:14,414 --> 00:39:16,281 Einem neuen König dienen. 443 00:39:16,315 --> 00:39:18,250 Möge er lange regieren. 444 00:39:18,284 --> 00:39:20,519 - Mein König. - Mein König. 445 00:39:21,621 --> 00:39:23,190 Mylords. 446 00:39:23,691 --> 00:39:25,391 Sollen wir anfangen? 447 00:39:25,959 --> 00:39:27,827 Du heißt jetzt Arry, hörst du? 448 00:39:27,861 --> 00:39:29,896 Arry, der Waisenjunge. 449 00:39:30,030 --> 00:39:32,398 Keiner stellt einem Waisenjungen zu viele Fragen, 450 00:39:32,432 --> 00:39:34,834 weil das jedem am Arsch vorbeigeht. 451 00:39:34,869 --> 00:39:35,969 Wie lautet dein Name? 452 00:39:36,403 --> 00:39:37,771 Arry. 453 00:39:38,306 --> 00:39:41,875 Wir haben einen langen Weg und schlechte Gesellschaft zum Reisen. 454 00:39:41,909 --> 00:39:43,577 Zwanzig sind's diesmal, 455 00:39:43,611 --> 00:39:46,179 Männer und Jungen, die alle für die Mauer vorgesehen sind. 456 00:39:46,613 --> 00:39:49,316 Dein hoher Vater hat mich meine Wahl in den Kerkern treffen lassen 457 00:39:49,350 --> 00:39:52,585 und ich hab' da unten keine kleinen Lords gefunden. 458 00:39:52,720 --> 00:39:57,991 Der Haufen, die Hälfte von ihnen würde dich dem König ausliefern, sobald du dich umdrehst. 459 00:39:58,025 --> 00:40:02,296 Und die andere Hälfte würde das gleiche tun, nur dass sie dich vorher vergewaltigen würden. 460 00:40:02,330 --> 00:40:07,333 Also reiß' dich zusammen... und wenn du pissen gehst, mach das alleine im Wald. 461 00:40:08,269 --> 00:40:10,536 Du bleibst bei diesem Haufen, Junge. 462 00:40:10,571 --> 00:40:12,571 Und da bleibst du... 463 00:40:12,806 --> 00:40:16,942 sonst sperr' ich dich hinten in den Wagen zu den Dreien. 464 00:40:20,613 --> 00:40:22,514 Pass auf, Winzling! 465 00:40:23,916 --> 00:40:27,821 - Der da hat ein Schwert. - Was macht eine Gossenratte wie du mit einem Schwert? 466 00:40:27,855 --> 00:40:31,058 - Vielleicht ist er ein kleiner Knappe. - Der ist kein Knappe. Schau ihn an. 467 00:40:31,092 --> 00:40:35,028 Er sieht wie ein Mädchen aus. Ich wette, er hat das Schwert gestohlen. 468 00:40:35,863 --> 00:40:37,697 Schauen wir mal. 469 00:40:39,667 --> 00:40:41,468 Ich könnte ein Schwert wie dieses gebrauchen. 470 00:40:41,503 --> 00:40:44,237 - Nun, nimm's ihm ab. - Gib's her, Winzling. 471 00:40:44,271 --> 00:40:45,438 Sieh ihn dir an! 472 00:40:45,473 --> 00:40:49,309 Du gibst "Heiße Pastete" besser das Schwert. Ich hab' ihn einen Jungen zu Tode treten sehen. 473 00:40:49,343 --> 00:40:51,411 Ich hab' ihn niedergeschlagen und ihm in die Eier getreten... 474 00:40:51,445 --> 00:40:54,113 und ich hab' weitergetreten, bis er tot war. 475 00:40:54,148 --> 00:40:57,083 Ich habe ihn in Stücke getreten. 476 00:40:57,617 --> 00:41:00,653 - Du gibst mir besser dieses Schwert! - Du willst es haben? 477 00:41:00,987 --> 00:41:02,521 Ich werd' es dir geben. 478 00:41:02,556 --> 00:41:05,258 Ich hab' schon einen fetten Jungen getötet. 479 00:41:05,292 --> 00:41:07,526 Ich wette, du hast noch nie wen getötet. 480 00:41:07,661 --> 00:41:10,296 Ich wette, du bist ein Lügner. Aber ich bin keiner. 481 00:41:10,331 --> 00:41:12,298 Ich bin gut darin, fette Jungen zu töten. 482 00:41:12,332 --> 00:41:14,734 Mir gefällt es, fette Jungen zu töten. 483 00:41:16,136 --> 00:41:18,371 Oh, dir gefällt es, die Kleinen auszusuchen, was? 484 00:41:18,705 --> 00:41:21,241 Weißt du, ich hab' die letzten zehn Jahre einen Amboss mit dem Hammer bearbeitet. 485 00:41:21,275 --> 00:41:23,911 Wenn ich diesen Stahl schlage, singt er. 486 00:41:23,945 --> 00:41:26,346 Wirst du singen, wenn ich dich schlage? 487 00:41:32,887 --> 00:41:35,421 Das ist Stahl, der in einer Burg geschmiedet wurde. 488 00:41:35,455 --> 00:41:37,389 Wo hast du das gestohlen? 489 00:41:37,624 --> 00:41:40,158 - Es war ein Geschenk. - Das ist jetzt egal. 490 00:41:40,493 --> 00:41:42,794 Wo wir hingehen, ist es ihnen egal, was du angestellt hast. 491 00:41:42,829 --> 00:41:45,931 Dort haben sie Vergewaltiger, Taschendiebe, Straßenräuber... 492 00:41:45,965 --> 00:41:48,033 Mörder. 493 00:41:48,067 --> 00:41:52,070 - Was bist du für einer? - Lehrling eines Waffenschmieds. 494 00:41:52,606 --> 00:41:55,574 Aber mein Meister hatte die Schnauze voll von mir, also... 495 00:41:55,609 --> 00:41:59,912 - ... bin ich hier. - Kommt schon, ihr jämmerlichen Hurensöhne! 496 00:42:00,147 --> 00:42:03,248 Es sind tausend Meilen von hier bis zur Mauer. 497 00:42:03,282 --> 00:42:05,917 und der Winter naht! 498 00:42:36,649 --> 00:42:38,383 Schinken. 499 00:42:38,618 --> 00:42:43,523 Wieviele Tage hintereinander kann man von einem Mann erwarten, den Tag mit Schinken zu beginnen? 500 00:42:43,957 --> 00:42:46,526 Bring mir wenigstens etwas Bier. 501 00:42:48,162 --> 00:42:50,297 Du siehst erschöpft aus. 502 00:42:50,331 --> 00:42:53,066 War dein Mondlicht-Ritt so ermüdend? 503 00:42:55,904 --> 00:42:57,871 Schau nicht so erschrocken. 504 00:42:57,906 --> 00:43:00,675 Wenn wir jeden enthauptet hätten, der in der Nacht davongelaufen ist, 505 00:43:00,709 --> 00:43:03,344 würden nur Geister die Mauer bewachen. 506 00:43:03,978 --> 00:43:07,315 Zumindest hast du nicht in Mole's Town herumgehurt. 507 00:43:07,883 --> 00:43:10,051 Ehre hat dich gehen lassen, 508 00:43:10,085 --> 00:43:11,887 Ehre hat dich zurückgebracht. 509 00:43:12,455 --> 00:43:15,056 Meine Freunde haben mich zurückgebracht. 510 00:43:15,291 --> 00:43:17,827 Ich hab' nicht gesagt, dass es deine Ehre war. 511 00:43:18,561 --> 00:43:22,299 - Sie haben meinen Vater getötet. - Und du wirst ihn ins Leben zurückholen, was? 512 00:43:22,333 --> 00:43:24,968 Nein? Gut. 513 00:43:25,002 --> 00:43:27,804 Von der Sorte hatten wir nämlich genug. 514 00:43:28,572 --> 00:43:33,375 Hinter der Mauer berichten die Grenzer... dass ganze Dörfer aufgegeben wurden. 515 00:43:33,710 --> 00:43:38,880 Nachts sehen sie Flammen in den Bergen lodern, von der Dämmerung bis zum Tagesanbruch. 516 00:43:39,014 --> 00:43:43,951 Ein gefangener Wildling schwört, dass sich ihre Stämme in einer geheimen Festung verbünden, um... 517 00:43:44,086 --> 00:43:47,189 ... zu welchem Zweck, das wissen nur die Götter. 518 00:43:47,823 --> 00:43:52,861 Außerhalb von Eastwatch haben Cotter Pykes Männer vier Leichen mit blauen Augen entdeckt. 519 00:43:52,895 --> 00:43:57,698 Anders als wir waren sie weise genug, sie zu verbrennen. 520 00:43:58,934 --> 00:44:02,370 Denkst du, dass der Krieg deines Bruders... 521 00:44:02,404 --> 00:44:04,905 wichtiger als der unsrige ist? 522 00:44:06,074 --> 00:44:09,444 - Nein. - Wenn tote Männer und Schlimmeres 523 00:44:09,478 --> 00:44:12,580 in der Nacht Jagd auf uns machen, glaubst du, dass es wichtig ist, 524 00:44:12,614 --> 00:44:15,117 wer auf dem Eisernen Thron sitzt? 525 00:44:15,451 --> 00:44:17,586 - Nein. - Gut. 526 00:44:18,020 --> 00:44:20,490 Weil ich will dich und deinen Wolf bei uns haben... 527 00:44:20,724 --> 00:44:24,326 wenn wir morgen hinter die Mauer reiten. 528 00:44:24,728 --> 00:44:28,331 - Hinter die Mauer? - Ich werde nicht widerstandslos dasitzen... 529 00:44:28,365 --> 00:44:30,299 und auf den Schnee warten. 530 00:44:30,334 --> 00:44:33,035 Ich habe vor, herauszufinden was da passiert. 531 00:44:33,369 --> 00:44:35,738 Die Nachtwache wird geschlossen 532 00:44:35,773 --> 00:44:38,374 gegen die Wildlinge, die Weißen Wanderer 533 00:44:38,509 --> 00:44:40,910 und gegen alles reiten, was auch immer da draußen ist. 534 00:44:42,881 --> 00:44:45,449 Und wir werden Benjen Stark finden, 535 00:44:45,483 --> 00:44:47,985 lebendig oder tot. 536 00:44:48,019 --> 00:44:51,255 Ich werde sie selbst befehligen. 537 00:44:51,289 --> 00:44:55,660 - Ich frage dich also nur ein einziges Mal, Lord Snow... - Bewegt euch! 538 00:44:55,694 --> 00:44:58,563 Bist du ein Bruder der Nachtwache 539 00:44:58,597 --> 00:45:03,200 oder ein Bastardjunge, der im Krieg spielen will? 540 00:45:35,929 --> 00:45:38,800 Ist das Euer Befehl, Khaleesi? 541 00:45:45,311 --> 00:45:48,646 Drogo wird keine Verwendung für Dracheneier in den Ländern der Nacht haben. 542 00:45:48,681 --> 00:45:50,016 Verkauft sie. 543 00:45:50,150 --> 00:45:53,885 Ihr könnt in die Freien Städte zurückkehren und den Rest Eurer Tage als reiche Frau leben. 544 00:45:53,920 --> 00:45:56,821 Sie wurden mir nicht gegeben, damit ich sie verkaufe. 545 00:46:02,294 --> 00:46:04,862 Khaleesi, meine Königin, 546 00:46:05,497 --> 00:46:08,233 Ich schwöre, Euch zu dienen, zu gehorchen, 547 00:46:08,267 --> 00:46:10,602 für Euch zu sterben, wenn es sein muss, 548 00:46:11,136 --> 00:46:13,405 aber lasst ihn gehen, Khaleesi. 549 00:46:13,440 --> 00:46:19,078 - Ich weiß, was Ihr beabsichtigt. Tut es nicht. - Ich muss. 550 00:46:19,712 --> 00:46:24,750 - Ihr versteht es nicht. - Lasst mich nicht dabei- stehen, während Ihr auf den Scheiterhaufen steigt. 551 00:46:24,884 --> 00:46:27,286 Ich werde nicht zusehen, wie Ihr brennt. 552 00:46:28,523 --> 00:46:31,091 Ist es das, wovor Ihr Angst habt? 553 00:46:49,710 --> 00:46:52,812 Ihr werdet mein Khalasar sein. 554 00:46:53,546 --> 00:46:56,282 Ich sehe die Gesichter von Sklaven. 555 00:46:57,116 --> 00:46:58,951 Ich befreie euch. 556 00:46:59,485 --> 00:47:03,689 Nehmt eure Halsringe ab. Geht, wenn ihr wollt, es wird euch keiner aufhalten. 557 00:47:03,723 --> 00:47:06,192 Aber wenn ihr bleibt, 558 00:47:06,226 --> 00:47:09,896 wird es wie Brüder und Schwestern sein, 559 00:47:09,964 --> 00:47:13,566 wie Männer und Frauen. 560 00:47:24,077 --> 00:47:26,812 Ser Jorah, bindet diese Frau auf den Scheiterhaufen. 561 00:47:29,250 --> 00:47:31,885 Ihr habt geschworen, mir zu gehorchen. 562 00:47:40,230 --> 00:47:43,399 Ich bin Daenerys die Sturmgeborene 563 00:47:43,733 --> 00:47:45,801 aus dem Hause Targaryen, 564 00:47:45,935 --> 00:47:50,906 vom Blute des Alten Valyria. Ich bin die Tochter des Drachen. 565 00:47:50,940 --> 00:47:53,375 Und ich schwöre euch, 566 00:47:53,410 --> 00:47:57,180 dass diejenigen, die euch verletzen wollen, schreiend sterben werden. 567 00:47:57,214 --> 00:48:01,150 - Ihr werdet mich nicht schreien hören. - Das werde ich. 568 00:48:02,721 --> 00:48:05,655 Aber es sind nicht Eure Schreie, die ich will. 569 00:48:06,290 --> 00:48:08,492 Nur Euer Leben. 570 00:50:38,609 --> 00:50:41,278 Blut von meinem Blut. 571 00:51:32,055 --> 00:51:37,055 Präsentiert von www.TV4User.de 572 00:51:38,055 --> 00:51:48,055 Game of Thrones Team: Cryzor, matt32, Chase24, pfefferkuchen & gomorrha