1
00:00:05,950 --> 00:00:10,950
Präsentiert von
www.TV4User.de
2
00:00:11,950 --> 00:00:21,950
Game of Thrones Team:
Cryzor, matt32, Chase24, pfefferkuchen & gomorrha
3
00:01:48,877 --> 00:01:53,877
Episode 10
"Feuer und Blut"
4
00:02:07,569 --> 00:02:09,637
Sieh mich an.
Sieh mich an!
5
00:02:10,271 --> 00:02:12,940
Erinnerst du dich jetzt an mich, Junge?
6
00:02:12,974 --> 00:02:16,609
Erinnerst du dich?
Das ist ein gescheiter Junge.
7
00:02:17,011 --> 00:02:19,279
Du kommst mit mir, Junge,
8
00:02:19,314 --> 00:02:22,615
und du wirst deinen Mund halten.
9
00:02:38,631 --> 00:02:41,767
- Halt den Mund, Junge.
- Ich bin kein Junge!
10
00:02:41,801 --> 00:02:44,737
Du bist kein kluger Junge,
ist es das, was du zu sagen versuchst?
11
00:02:44,771 --> 00:02:47,507
Willst du leben, Junge?!
12
00:02:50,211 --> 00:02:53,313
Norden, Junge, wir gehen nach Norden.
13
00:03:25,847 --> 00:03:27,782
Sie hatte drei Augen.
14
00:03:28,217 --> 00:03:31,118
Sie hat gesagt, ich soll mitkommen,
also hab' ich das getan.
15
00:03:31,452 --> 00:03:34,687
Wir sind runter in die Gruft
und mein Vater war da.
16
00:03:34,722 --> 00:03:37,557
Dein Vater ist nicht
dort unten, kleiner Lord.
17
00:03:37,691 --> 00:03:40,059
Noch viele Jahre lang nicht.
18
00:03:41,361 --> 00:03:42,929
Du hast Angst...
19
00:03:43,464 --> 00:03:46,398
- genau wie Hodor. - Ich habe keine
Angst vor so einem Loch im Boden.
20
00:03:46,433 --> 00:03:49,869
Du hast hinter der Mauer gelebt.
Wovor hast du Angst?
21
00:03:50,403 --> 00:03:53,539
Ich bin ein verkrüppelter Junge
und ich bin bereit zu gehen.
22
00:03:58,311 --> 00:04:01,179
Das ist mein Großvater Lord Rickard.
23
00:04:01,514 --> 00:04:04,816
Er ist bei lebendigem Leib vom Irren
König Aerys verbrannt worden.
24
00:04:05,620 --> 00:04:07,954
Das ist Lyanna,
die Schwester meines Vaters.
25
00:04:08,488 --> 00:04:10,690
König Robert sollte sie heiraten,
26
00:04:10,725 --> 00:04:13,694
aber Rhaegar Targaryen hat sie entführt.
27
00:04:14,228 --> 00:04:16,296
Robert hat einen Krieg angefangen,
um sie zurück zu gewinnen.
28
00:04:16,331 --> 00:04:19,900
Er hat Rhaegar getötet,
aber sie ist trotzdem gestorben.
29
00:04:20,802 --> 00:04:23,270
Hier habe ich Vater gesehen.
30
00:04:24,438 --> 00:04:28,140
Siehst du?
Er ist nicht hier.
31
00:04:35,416 --> 00:04:39,084
- Komm her, Shaggydog.
- Rickon!
32
00:04:39,719 --> 00:04:42,955
Diese Bestie soll doch
im Zwinger angekettet sein!
33
00:04:42,990 --> 00:04:46,092
- Er mag keine Ketten.
- Was machst du hier unten?
34
00:04:46,126 --> 00:04:49,362
- Komm mit uns zurück.
- Nein, ich bin gekommen, um Vater zu sehen.
35
00:04:49,396 --> 00:04:52,331
Wie oft habe ich es dir gesagt?
Er ist in King's Landing
36
00:04:52,466 --> 00:04:54,334
mit Sansa und Arya.
37
00:04:54,368 --> 00:04:56,770
Er war hier unten.
Ich hab' ihn gesehen.
38
00:04:56,804 --> 00:04:58,538
Ihn gesehen, wann?
39
00:04:58,572 --> 00:05:00,373
Letzte Nacht,
40
00:05:00,407 --> 00:05:03,042
als ich geschlafen habe.
41
00:05:03,077 --> 00:05:05,577
Komm her, Shaggydog.
42
00:05:10,449 --> 00:05:12,650
Ihr beide vermisst ihn.
43
00:05:12,684 --> 00:05:17,086
Es ist ganz natürlich, dass er in
euren Gedanken und Träumen ist,
44
00:05:17,321 --> 00:05:19,923
aber das bedeutet nicht, dass...
45
00:05:20,558 --> 00:05:22,427
Bran...
46
00:05:39,914 --> 00:05:41,915
- Mylady.
- Mylady.
47
00:05:44,984 --> 00:05:47,052
Mylady.
48
00:06:37,504 --> 00:06:38,971
Robb.
49
00:06:40,341 --> 00:06:41,841
Robb.
50
00:06:45,579 --> 00:06:47,080
Robb!
51
00:06:51,418 --> 00:06:53,953
Du hast dein Schwert ruiniert.
52
00:07:06,899 --> 00:07:09,234
Ich werde sie alle töten...
53
00:07:10,869 --> 00:07:13,071
Jeden einzelnen von ihnen.
54
00:07:13,706 --> 00:07:16,141
Ich werde sie alle töten.
55
00:07:17,111 --> 00:07:18,946
Mein Junge.
56
00:07:21,415 --> 00:07:24,116
Sie haben deine Schwestern.
57
00:07:25,451 --> 00:07:28,053
Wir müssen die Mädchen zurückholen.
58
00:07:29,523 --> 00:07:32,825
Und dann werden wir sie alle töten.
59
00:07:38,365 --> 00:07:43,102
♪ Des Keilers große Hauer,
sie verhießen Übles, ♪
60
00:07:43,437 --> 00:07:46,273
♪ für des guten Königs Wohl; ♪
61
00:07:47,007 --> 00:07:50,510
♪ und das Biest war ebenso fett ♪
62
00:07:50,944 --> 00:07:53,914
♪ wie König Robert selbst, jawohl. ♪
63
00:07:54,548 --> 00:07:58,585
♪ Aber unser tapf'rer König brüllt:
"Mach was du willst! ♪
64
00:07:58,620 --> 00:08:01,956
♪ Ich nehm' mir deinen Kopf,
der ist anzuschau'n nicht nett! ♪
65
00:08:01,990 --> 00:08:05,893
♪ Du bist bei weitem
nicht so mörderisch ♪
66
00:08:07,229 --> 00:08:10,664
♪ wie der Löwe in meinem Bett. ♪
67
00:08:11,000 --> 00:08:14,769
♪ König Robert verlor den Kampf ♪
68
00:08:15,103 --> 00:08:19,073
♪ und versagte beim letzten Test; ♪
69
00:08:19,208 --> 00:08:25,114
♪ der Löwe riss ihm die Eier ab ♪
70
00:08:26,417 --> 00:08:29,619
♪ und der Keiler den Rest. ♪
71
00:08:42,801 --> 00:08:44,868
Sehr amüsant.
72
00:08:44,903 --> 00:08:47,370
Ist das nicht ein lustiges Lied?
73
00:08:48,172 --> 00:08:50,273
Danke für dein Ständchen.
74
00:08:50,307 --> 00:08:55,044
- In der Taverne ist das sicher noch besser
angekommen. - Es tut mir so leid, Euer Gnaden.
75
00:08:55,078 --> 00:08:59,514
- Ich werde es nie wieder singen, das schwöre ich.
- Sag mir, was bevorzugst du:
76
00:09:00,248 --> 00:09:02,250
Deine Finger oder deine Zunge?
77
00:09:02,785 --> 00:09:04,252
Euer Gnaden?
78
00:09:04,287 --> 00:09:09,058
Finger oder deine Zunge? Wenn du eins
behalten kannst, was würde es sein?
79
00:09:09,592 --> 00:09:10,661
Ich...
80
00:09:11,212 --> 00:09:14,830
- Ich... - Oder ich könnte dir
einfach die Kehle durchschneiden.
81
00:09:16,033 --> 00:09:19,669
- Jeder Mann braucht Hände,
Euer Gnaden. - Gut.
82
00:09:19,703 --> 00:09:22,538
- Dann ist es die Zunge.
- Euer Gnaden, bitte.
83
00:09:22,573 --> 00:09:26,609
- Ich werde nicht singen... Euer Gnaden.
- Ser Ilyn, wer wäre besser als ihr,
84
00:09:26,643 --> 00:09:30,480
- um dieses Urteil auszuführen?
- Ich flehe Euch an! Bitte nicht.
85
00:09:32,083 --> 00:09:33,883
Nein!
86
00:09:35,786 --> 00:09:41,657
Euer Gnaden, bitte. Ich bitte Euch, ich werde nie
wieder singen! - Ich bin für heute fertig. - Nein!
87
00:09:41,741 --> 00:09:45,003
Ich überlasse dir die restlichen
Angelegenheiten, Mutter.
88
00:09:46,632 --> 00:09:49,433
Euer Gnaden, bitte!
89
00:09:56,576 --> 00:09:58,410
Ihr seht recht hübsch aus.
90
00:09:59,245 --> 00:10:02,981
- Danke, Mylord.
- "Euer Gnaden." Ich bin jetzt König.
91
00:10:03,115 --> 00:10:06,018
Aufhören!
Nein!
92
00:10:06,152 --> 00:10:10,120
Geht ein Stück mit mir.
Ich will Euch etwas zeigen.
93
00:10:13,459 --> 00:10:15,727
Tu, was man dir sagt, Kind.
94
00:10:22,535 --> 00:10:25,703
Und sobald du geblutet hast,
werde ich dir einen Sohn machen.
95
00:10:25,737 --> 00:10:28,407
Mutter sagt, das sollte
nicht mehr lange dauern.
96
00:10:32,178 --> 00:10:34,580
Nein, bitte nicht!
97
00:10:34,914 --> 00:10:37,048
Der da ist Euer Vater.
98
00:10:37,784 --> 00:10:39,685
Dieser hier.
99
00:10:40,319 --> 00:10:42,754
Schaut ihn Euch an und seht,
was mit Verrätern passiert.
100
00:10:42,788 --> 00:10:45,991
- Ihr habt versprochen, gnädig zu sein.
- Das war ich.
101
00:10:46,026 --> 00:10:48,494
Ich hab' ihm einen sauberen Tod gegeben.
102
00:10:49,862 --> 00:10:51,196
Schaut ihn Euch an.
103
00:10:51,230 --> 00:10:54,532
Bitte lasst mich nach Hause gehen.
Ich werde keinen Verrat begehen, ich schwöre.
104
00:10:54,566 --> 00:10:58,102
Mutter sagt, dass ich Euch noch immer
heiraten soll. Also werdet Ihr bleiben...
105
00:10:58,136 --> 00:11:00,805
... und gehorchen.
106
00:11:01,439 --> 00:11:03,440
Schaut ihn an!
107
00:11:11,451 --> 00:11:13,385
Nun?
108
00:11:13,419 --> 00:11:16,322
Wie lange muss ich ihn mir anschauen?
109
00:11:17,758 --> 00:11:20,260
Solange wie es mir gefällt.
110
00:11:22,597 --> 00:11:26,967
- Wollt Ihr den Rest sehen?
- Wenn es Euer Gnaden gefällt.
111
00:11:27,301 --> 00:11:29,303
Das dort ist deine Septa.
112
00:11:31,039 --> 00:11:32,306
Ich werde Euch etwas sagen:
113
00:11:32,540 --> 00:11:34,675
Ich habe vor, Euch ein Geschenk zu machen.
114
00:11:35,009 --> 00:11:38,479
Nachdem ich meine Armeen versammelt habe
und Euren Verräter-Bruder getötet habe,
115
00:11:38,513 --> 00:11:41,481
werde ich Euch auch seinen Kopf geben.
116
00:11:41,816 --> 00:11:44,717
Oder vielleicht wird er mir Euren geben.
117
00:11:49,624 --> 00:11:52,891
Meine Mutter sagt, es zieme sich für
einen König nicht, seine Lady zu schlagen.
118
00:11:53,760 --> 00:11:55,328
Ser Meryn.
119
00:12:16,750 --> 00:12:18,684
Hier, Mädchen.
120
00:12:22,689 --> 00:12:24,989
Werdet Ihr jetzt gehorchen?
121
00:12:25,423 --> 00:12:27,958
Oder benötigt Ihr weitere Lektionen?
122
00:12:30,629 --> 00:12:33,198
Ich erwarte Euch am Hofe.
123
00:12:35,801 --> 00:12:38,203
Erspar' dir etwas Schmerz, Mädchen.
124
00:12:38,237 --> 00:12:40,605
Gib ihm, was er will.
125
00:12:41,907 --> 00:12:44,575
Das wirst du noch brauchen.
126
00:13:04,665 --> 00:13:07,133
Der richtige Weg ist klar:
127
00:13:07,168 --> 00:13:12,172
König Renly Treue schwören und nach Süden ziehen,
um unsere Einheiten mit seinen zu vereinen.
128
00:13:12,606 --> 00:13:14,841
Renly ist nicht der König.
129
00:13:15,076 --> 00:13:17,911
Ihr könnt nicht ernsthaft
zu Joffrey halten, Mylord.
130
00:13:17,945 --> 00:13:21,881
- Er hat Euren Vater getötet.
- Das macht Renly nicht zum König.
131
00:13:21,916 --> 00:13:24,651
Er ist Roberts jüngster Bruder.
132
00:13:25,085 --> 00:13:27,487
Wenn Bran nicht vor mir
Lord von Winterfell sein kann,
133
00:13:27,521 --> 00:13:31,611
- kann Renly nicht vor Stannis König sein.
- Meint Ihr, wir sollten uns Stannis anschließen?
134
00:13:31,625 --> 00:13:33,774
- Renly hat Unrecht!
- Mylords.
135
00:13:33,775 --> 00:13:37,069
- Wenn wir uns hinter Stannis stellen...
- Mylords!
136
00:13:37,264 --> 00:13:40,766
Das sage ich zu diesen zwei Königen...
137
00:13:43,370 --> 00:13:46,638
Renly Baratheon bedeutet mir nichts,
138
00:13:46,773 --> 00:13:48,441
genauso wie Stannis.
139
00:13:48,575 --> 00:13:53,979
Warum sollten sie über mich und die meinen von
einem blumenumrankten Sitz im Süden regieren?
140
00:13:54,013 --> 00:13:58,316
as wissen die schon von der
Mauer oder vom Wolfswald?
141
00:13:58,618 --> 00:14:01,219
Selbst ihre Götter sind falsch!
142
00:14:04,324 --> 00:14:07,559
Warum sollten wir nicht wieder
über uns selbst regieren?
143
00:14:07,793 --> 00:14:10,329
Es waren die Drachen,
denen wir uns gebeugt haben
144
00:14:10,463 --> 00:14:13,432
und jetzt sind die Drachen tot!
145
00:14:14,568 --> 00:14:20,640
Dort sitzt der einzige König,
vor dem ich mein Knie beugen würde...
146
00:14:20,874 --> 00:14:23,475
Der König im Norden!
147
00:14:30,651 --> 00:14:35,622
Unter diesen Bedingungen würde ich Frieden
schließen. Sie können ihre rote Burg behalten...
148
00:14:35,656 --> 00:14:38,525
und auch ihren Eisenstuhl.
149
00:14:39,494 --> 00:14:41,528
Der König im Norden!
150
00:14:42,964 --> 00:14:48,068
- Bin ich dein Bruder, jetzt und für immer?
- Jetzt und für immer.
151
00:14:51,441 --> 00:14:54,943
Mein Schwert ist dein,
im Sieg und in der Niederlage...
152
00:14:55,077 --> 00:14:58,180
von diesem Tag
bis zu meinem letzten Tag.
153
00:14:58,648 --> 00:15:00,482
Der König im Norden!
154
00:15:00,517 --> 00:15:04,420
Der König im Norden!
Der König im Norden!
155
00:15:04,454 --> 00:15:06,956
Der König im Norden!
156
00:15:06,990 --> 00:15:09,858
Der König im Norden!
Der König im Norden!
157
00:15:09,892 --> 00:15:11,959
Der König im Norden!
158
00:15:11,994 --> 00:15:14,094
Der König im Norden!
159
00:15:14,129 --> 00:15:16,230
Der König im Norden!
160
00:15:16,264 --> 00:15:17,898
Der König im Norden!
161
00:15:17,933 --> 00:15:23,904
Der König im Norden!
Der König im Norden!
162
00:15:27,943 --> 00:15:30,778
- Lady Stark.
- Ich möchte ihn sehen.
163
00:15:31,480 --> 00:15:33,480
Jetzt!
164
00:15:54,035 --> 00:15:56,002
Lasst uns allein.
165
00:16:00,976 --> 00:16:03,711
Ihr seht heute Nacht
reizend aus, Lady Stark.
166
00:16:03,745 --> 00:16:06,046
Das Witwentum bekommt Euch gut.
167
00:16:08,416 --> 00:16:10,517
Euer Bett muss einsam sein.
168
00:16:10,552 --> 00:16:12,619
Seid Ihr deshalb gekommen?
169
00:16:13,554 --> 00:16:17,891
Ich bin nicht im besten Zustand,
aber ich denke, ich könnte von Nutzen sein.
170
00:16:18,425 --> 00:16:21,861
Schlüpft aus diesem Kleid und wir
werden sehen, ob ich in der Lage bin.
171
00:16:26,999 --> 00:16:32,238
- Oh, ich mag brutale Frauen.
- Ich werde Euch heute Nacht töten, Ser,
172
00:16:32,473 --> 00:16:37,211
- Euren Kopf in eine Kiste packen und ihn Eurer
Schwester schicken. - Lasst es mich Euch zeigen...
173
00:16:37,345 --> 00:16:41,715
Schlagt mich nochmal, über dem Ohr.
Und nochmal und nochmal.
174
00:16:42,650 --> 00:16:44,752
Ihr seid stärker, als ihr ausseht...
Es sollte nicht lange dauern.
175
00:16:44,786 --> 00:16:48,289
Das ist es, was Ihr die Welt glauben lassen
wollt, oder? Dass Ihr den Tod nicht fürchtet.
176
00:16:48,323 --> 00:16:50,457
Aber das tue ich nicht, Mylady.
177
00:16:50,791 --> 00:16:54,027
Die Dunkelheit kommt für uns alle.
Warum deshalb heulen?
178
00:16:54,061 --> 00:16:59,065
Weil Ihr in die tiefste der Sieben Höllen
gehen werdet, wenn die Götter gerecht sind.
179
00:16:59,099 --> 00:17:01,567
Was für Götter sind das?
180
00:17:02,001 --> 00:17:04,903
Die Bäume, zu denen Euer Mann gebetet hat?
181
00:17:05,073 --> 00:17:08,608
Wo waren diese Bäume,
als sein Kopf abgeschlagen wurde?
182
00:17:08,642 --> 00:17:11,978
Wenn Eure Götter echt sind
und wenn sie gerecht sind,
183
00:17:12,112 --> 00:17:15,247
warum ist die Welt dann
voll von Ungerechtigkeit?
184
00:17:15,649 --> 00:17:19,018
Wegen Männern wie Euch.
185
00:17:19,553 --> 00:17:21,988
Es gibt keine Männer wie mich.
186
00:17:22,190 --> 00:17:24,191
Nur mich.
187
00:17:29,397 --> 00:17:31,700
Mein Sohn Bran.
188
00:17:32,902 --> 00:17:35,403
Wie ist es dazu gekommen,
dass er von dem Turm gefallen ist?
189
00:17:35,438 --> 00:17:38,006
Ich habe ihn aus dem Fenster gestoßen.
190
00:17:40,476 --> 00:17:42,010
Weshalb?
191
00:17:43,545 --> 00:17:48,550
- Ich hab' gehofft, der Sturz
würde ihn töten. - Weshalb?
192
00:17:56,158 --> 00:17:58,193
Ihr solltet etwas schlafen.
193
00:17:58,427 --> 00:18:01,129
Dies wird ein langer Krieg.
194
00:18:25,757 --> 00:18:28,491
Ich kann nicht glauben,
dass wir uns im Krieg befinden.
195
00:18:29,561 --> 00:18:33,396
War es das letzte Mal auch so
aufregend, als Ihr noch jung wart?
196
00:18:36,201 --> 00:18:38,202
Was steht da?
197
00:18:39,371 --> 00:18:42,038
Haben wir Robb Stark schon gefangen?
198
00:18:42,073 --> 00:18:45,274
- Was kommt als Nächstes?
- Sei still.
199
00:18:45,543 --> 00:18:47,611
Geh zurück ins Bett.
200
00:18:55,752 --> 00:18:57,886
Sie haben meinen Sohn.
201
00:19:00,690 --> 00:19:03,325
Der Stark-Junge scheint weniger grün hinter
den Ohren zu sein, als wir gehofft hatten.
202
00:19:03,360 --> 00:19:06,629
Ich hab' gehört, sein Wolf hat ein Dutzend
Männer und genau so viele Pferde getötet.
203
00:19:06,663 --> 00:19:11,333
- Ist das wahr mit Stannis und Renly? - Beide
Baratheon-Brüder haben sich gegen uns gestellt.
204
00:19:11,368 --> 00:19:13,936
Jaime gefangen, seine Armee zerstreut...
205
00:19:13,970 --> 00:19:16,071
Es ist eine Katastrophe.
206
00:19:16,506 --> 00:19:19,507
Vielleicht sollten wir um Frieden ersuchen.
207
00:19:22,645 --> 00:19:24,714
Da habt ihr euren Frieden.
208
00:19:25,048 --> 00:19:29,217
Joffrey hat sich der Sache angenommen, als
er entschied, Ned Starks Kopf zu entfernen.
209
00:19:29,452 --> 00:19:32,188
Es dürfte euch leichter fallen,
diesen Becher zu leeren,
210
00:19:32,222 --> 00:19:35,225
als Robb Stark an
diesen Tisch zu bekommen.
211
00:19:35,259 --> 00:19:36,560
Er gewinnt gerade...
212
00:19:36,594 --> 00:19:38,562
nur für den Fall, dass ihr
das nicht mitbekommen habt.
213
00:19:38,596 --> 00:19:40,597
Mir ist gesagt worden, dass wir
noch seine Schwestern haben.
214
00:19:40,631 --> 00:19:43,166
Als Erstes sollten wir Ser Jaime auslösen.
215
00:19:43,201 --> 00:19:45,169
Kein Waffenstillstand. Wir können es uns
nicht leisten, schwach zu erscheinen.
216
00:19:45,203 --> 00:19:46,704
Wir sollten auf der Stelle
gegen sie marschieren.
217
00:19:46,738 --> 00:19:52,442
- Zuerst müssen wir zurück nach Casterly Rock
zur Rekrutierung... - Sie haben meinen Sohn!
218
00:19:54,479 --> 00:19:56,681
Raus, ihr alle.
219
00:20:07,159 --> 00:20:08,994
Du nicht.
220
00:20:24,276 --> 00:20:27,179
Du hattest Recht mit Eddard Stark.
221
00:20:28,681 --> 00:20:30,415
Wenn er am Leben wäre,
könnten wir ihn
222
00:20:30,449 --> 00:20:34,318
zur Aushandlung eines Friedens mit
Winterfell und Riverrun benutzen,
223
00:20:34,753 --> 00:20:39,557
was uns mehr Zeit verschaffen würde, uns
um Roberts Brüder zu kümmern. Aber jetzt...
224
00:20:40,493 --> 00:20:44,128
Wahnsinn... Wahnsinn und Dummheit.
225
00:20:46,699 --> 00:20:49,835
Ich dachte immer,
du wärst ein verkrüppelter Narr.
226
00:20:51,205 --> 00:20:55,442
- Vielleicht habe ich mich geirrt.
- Halb geirrt.
227
00:20:56,477 --> 00:20:59,213
Ich bin kein Stratege, jedoch...
228
00:20:59,247 --> 00:21:03,250
wenn wir nicht von drei Armeen umzingelt werden
wollen, scheint mir, können wir nicht hierbleiben.
229
00:21:03,285 --> 00:21:05,485
Niemand will hier bleiben.
230
00:21:06,119 --> 00:21:08,654
Ser Gregor wird mit
500 Reitern ausschwärmen
231
00:21:08,689 --> 00:21:13,092
und die Flusslande vom God's Eye
bis zum Roten Arm in Brand stecken.
232
00:21:13,226 --> 00:21:16,895
Der Rest von uns wird sich
in Harrenhal neu formieren.
233
00:21:17,898 --> 00:21:20,433
Und du wirst nach King's Landing gehen.
234
00:21:21,367 --> 00:21:24,804
- Um was zu tun?
- Herrschen!
235
00:21:25,138 --> 00:21:28,006
Du wirst an meiner statt
als Hand des Königs dienen.
236
00:21:28,240 --> 00:21:32,076
Du wirst diesen Knabenkönig zurück in die Spur
holen und seine Mutter auch, falls nötig.
237
00:21:32,110 --> 00:21:35,180
Und wenn du auch nur eine Spur von
Verrat von den Restlichen erahnst:
238
00:21:35,215 --> 00:21:38,850
- Baelish, Varys, Pycelle...
- Köpfe, Spieße, Mauern.
239
00:21:39,585 --> 00:21:41,787
Weshalb nicht mein Onkel?
240
00:21:41,821 --> 00:21:44,389
Warum nicht irgendein anderer?
Warum ich?
241
00:21:44,424 --> 00:21:46,992
Du bist mein Sohn.
242
00:21:54,101 --> 00:21:56,502
Oh, noch etwas:
243
00:21:56,537 --> 00:21:59,739
Du wirst diese Hure
nicht an den Hof bringen.
244
00:21:59,773 --> 00:22:01,907
Hast du mich verstanden?
245
00:22:21,260 --> 00:22:23,295
Ser Jorah?
246
00:22:26,699 --> 00:22:30,368
Sachte, sachte.
247
00:22:31,903 --> 00:22:33,837
Mein Sohn...
248
00:22:33,871 --> 00:22:36,373
Wo ist er? Ich möchte ihn nehmen.
249
00:22:38,909 --> 00:22:40,777
Wo ist er?
250
00:22:42,581 --> 00:22:45,115
Der Junge hat nicht gelebt.
251
00:22:51,658 --> 00:22:57,862
- Sprecht. - Was gibt es da zu erzählen?
- Wie ist mein Sohn gestorben?!
252
00:22:58,798 --> 00:23:01,667
Er hat nie gelebt, meine Prinzessin.
253
00:23:01,702 --> 00:23:03,369
Die Frauen sagen...
254
00:23:03,404 --> 00:23:05,771
Was sagen die Frauen?
255
00:23:08,341 --> 00:23:11,344
- Sie sagen, das Kind war...
- Missgebildet...
256
00:23:11,378 --> 00:23:13,312
verdreht.
257
00:23:13,346 --> 00:23:15,847
Ich habe ihn selbst herausgeholt.
258
00:23:16,583 --> 00:23:18,751
Er war geschuppt wie eine Echse,
259
00:23:18,885 --> 00:23:23,855
blind, mit Flügelhäuten
wie die Flügel einer Fledermaus.
260
00:23:23,890 --> 00:23:26,925
Als ich ihn berührt habe, ist das
Fleisch von seinen Knochen gefallen.
261
00:23:26,959 --> 00:23:31,496
Innen war er voller Grabwürmer.
262
00:23:33,066 --> 00:23:37,670
Ich habe Euch gewarnt, dass nur mit
Tod für das Leben bezahlt werden kann.
263
00:23:37,704 --> 00:23:39,839
Ihr kanntet den Preis.
264
00:23:40,073 --> 00:23:42,409
Wo ist Khal Drogo?
265
00:23:42,643 --> 00:23:44,944
Zeigt ihn mir.
266
00:23:45,078 --> 00:23:47,213
Zeigt mir, was ich gekauft habe,
267
00:23:47,247 --> 00:23:49,949
mit dem Leben meines Sohnes.
268
00:23:49,983 --> 00:23:52,551
Wie Ihr befehlt, Lady.
269
00:23:53,285 --> 00:23:55,587
Kommt.
Ich werde Euch zu ihm führen.
270
00:23:55,621 --> 00:23:59,656
- Dafür ist später noch genug Zeit...
- Ich will ihn jetzt sehen.
271
00:24:14,775 --> 00:24:16,910
Das Khalasar ist weg.
272
00:24:16,944 --> 00:24:19,646
Ein Khal, der nicht
reiten kann, ist kein Khal.
273
00:24:19,681 --> 00:24:22,516
Die Dothraki folgen nur den Starken.
274
00:24:23,150 --> 00:24:25,718
Es tut mir leid, meine Prinzessin.
275
00:24:37,165 --> 00:24:38,465
Drogo!
276
00:24:39,735 --> 00:24:41,667
Meine Sonne meine Sterne.
277
00:24:41,827 --> 00:24:47,007
- Weshalb ist er hier draußen allein?
- Er scheint die Wärme zu mögen, Prinzessin.
278
00:24:50,646 --> 00:24:52,180
Er lebt.
279
00:24:52,614 --> 00:24:55,716
Ihr habt um Leben gebeten,
Ihr habt für Leben bezahlt.
280
00:24:55,750 --> 00:24:58,852
Das ist kein Leben.
Wann wird er so sein, wie er war?
281
00:24:58,887 --> 00:25:02,155
Wenn die Sonne im Westen
auf- und im Osten untergeht,
282
00:25:02,490 --> 00:25:08,028
wenn die Meere austrocknen. Wenn die Berge
wie Blätter vom Wind davongeweht werden.
283
00:25:22,979 --> 00:25:24,580
Lasst uns allein.
284
00:25:25,782 --> 00:25:28,617
Ich will Euch nicht allein
mit dieser Zauberin lassen.
285
00:25:28,452 --> 00:25:31,554
Ich habe von dieser Frau
nichts mehr zu befürchten.
286
00:25:32,756 --> 00:25:34,056
Geht.
287
00:25:39,696 --> 00:25:43,232
Ihr habt gewusst, was ich bekommen
würde und Ihr habt den Preis gekannt.
288
00:25:43,966 --> 00:25:46,434
Es war falsch von ihnen,
meinen Tempel niederzubrennen.
289
00:25:46,469 --> 00:25:49,805
- Das hat den Großen Schäfer verärgert.
- Das ist nicht die Tat eines Gottes.
290
00:25:49,839 --> 00:25:52,774
- Mein Kind war unschuldig.
- Unschuldig?
291
00:25:53,208 --> 00:25:56,077
Er wäre der Hengst geworden,
der die Welt besteigt.
292
00:25:56,111 --> 00:25:57,456
Jetzt wird er keine Städte
mehr niederbrennen.
293
00:25:57,481 --> 00:26:00,632
Jetzt wird sein Khalasar keine Völker
mehr zu Staub zertrampeln.
294
00:26:00,916 --> 00:26:02,851
Ich habe mich für Euch eingesetzt.
295
00:26:02,885 --> 00:26:07,722
- Ich habe Euch gerettet.
- Mich gerettet?
296
00:26:07,956 --> 00:26:13,127
Drei dieser Reiter hatten mich schon vergewaltigt,
bevor Ihr mich gerettet habt, Mädchen.
297
00:26:15,431 --> 00:26:18,333
Ich hab' mein Gotteshaus brennen sehen,
298
00:26:19,067 --> 00:26:22,737
dort hatte ich Männer und
Frauen ohne Zahl geheilt.
299
00:26:22,971 --> 00:26:25,239
In den Straßen hab' ich
jede Menge Köpfe gesehen...
300
00:26:25,274 --> 00:26:27,809
den Kopf des Bäckers,
der mein Brot gebacken hat,
301
00:26:27,843 --> 00:26:29,343
den Kopf eines kleinen Jungen,
302
00:26:29,378 --> 00:26:32,213
den ich vom Fieber geheilt habe,
gerade vor drei Monden.
303
00:26:32,247 --> 00:26:37,719
Also sagt mir, was genau es war,
das Ihr gerettet habt.
304
00:26:37,853 --> 00:26:39,687
Euer Leben.
305
00:26:41,557 --> 00:26:44,358
Warum seht Ihr Euch
nicht Euren Khal an...
306
00:26:45,728 --> 00:26:48,763
Dann seht Ihr genau,
was dieses Leben wert ist,
307
00:26:48,797 --> 00:26:51,799
wenn alles andere verloren gegangen ist.
308
00:27:04,479 --> 00:27:06,714
Das kannst du nicht machen!
309
00:27:07,348 --> 00:27:10,685
- Geh mir aus dem Weg, Sam.
- Sie werden Nachricht senden.
310
00:27:10,720 --> 00:27:14,222
Sie werden Raben senden.
Die Leute werden dich jagen.
311
00:27:14,556 --> 00:27:17,092
Weißt du, was mit Deserteuren geschieht?
312
00:27:19,695 --> 00:27:21,496
Besser als du.
313
00:27:22,030 --> 00:27:23,899
Was willst du machen?
314
00:27:24,033 --> 00:27:26,234
Ich werde meinen Bruder finden
315
00:27:26,269 --> 00:27:29,404
und ein Schwert in König
Joffreys Kehle rammen.
316
00:27:30,273 --> 00:27:33,709
Du kannst uns jetzt nicht verlassen.
Wir brauchen dich hier.
317
00:27:34,543 --> 00:27:37,746
- Hau ab.
- Ich werde dich nicht gehen lassen.
318
00:27:38,080 --> 00:27:40,682
- Hau ab.
- Nein.
319
00:27:58,570 --> 00:28:00,572
Hand des Königs?
320
00:28:00,906 --> 00:28:02,407
So sieht es aus.
321
00:28:03,641 --> 00:28:07,445
Und Euer Vater hat gesagt, Ihr dürftet nicht
jemanden mitnehmen nach King's Landing.
322
00:28:07,479 --> 00:28:10,215
Nein, er hat gesagt, ich dürfe DICH
nicht mit nach King's Landing nehmen.
323
00:28:10,249 --> 00:28:14,352
- Er war sehr genau in diesem Punkt.
- Er kannte meinen Namen?
324
00:28:15,186 --> 00:28:19,022
- Was? - Hat er gesagt: "Nimm Shae
nicht mit nach King's Landing"?
325
00:28:19,257 --> 00:28:21,858
Ich glaube, er hat
das Wort "Hure" benutzt.
326
00:28:23,027 --> 00:28:24,794
Schämst du dich wegen mir?
327
00:28:24,829 --> 00:28:28,564
Hast du Angst, ich würde am Hof mit
heraushängenden Titten herumtanzen?
328
00:28:29,498 --> 00:28:33,936
Bin ich jetzt witzig?
Ich bin Shae, die witzige Hure.
329
00:28:34,505 --> 00:28:38,808
Mein Vater ist vielleicht der mächtigste
Mann im Land. Gewiss doch der reichste.
330
00:28:38,843 --> 00:28:41,844
Er hat alle Sieben Königslande
in der Tasche.
331
00:28:41,878 --> 00:28:47,149
Jeder und überall muss genau
das tun, was mein Vater sagt.
332
00:28:48,218 --> 00:28:50,686
Er war schon immer eine Fotze.
333
00:28:57,028 --> 00:29:02,532
Ich glaube, die Ladys am Hof könnten eine
Menge von einem Mädchen wie dir lernen.
334
00:29:04,169 --> 00:29:06,003
Weshalb begleitest du mich nicht,
335
00:29:06,037 --> 00:29:08,772
als die Lady der Hand?
336
00:29:09,808 --> 00:29:12,976
Weil der König eine Hand
braucht und die Hand...
337
00:29:16,948 --> 00:29:20,084
Ich weiß, was eine Hand braucht.
338
00:29:33,298 --> 00:29:35,033
Ghost?
339
00:29:46,612 --> 00:29:48,514
Samwell!
340
00:29:49,983 --> 00:29:52,418
- Ist er tot?
- Nein, er ist nicht tot.
341
00:29:52,452 --> 00:29:54,020
Haben wir ihn?
342
00:29:54,554 --> 00:29:56,555
Komm her, hilf mir.
Richte ihn auf.
343
00:29:58,459 --> 00:30:01,694
Zum Glück bist du gut gepolstert.
344
00:30:03,564 --> 00:30:05,365
Wir werden dich zurückbringen,
wo du hingehörst.
345
00:30:05,399 --> 00:30:08,101
- Ich gehöre zu meinem Bruder.
- Wir sind jetzt deine Brüder.
346
00:30:08,135 --> 00:30:09,603
Sie töten dich, wenn sie herausfinden,
dass du gegangen bist.
347
00:30:09,637 --> 00:30:12,438
Sie töten euch, wenn sie herausfinden,
dass ihr mir gefolgt seid.
348
00:30:12,473 --> 00:30:15,475
- Geht zurück.
- Sam hat uns alles erzählt.
349
00:30:15,509 --> 00:30:18,578
- Es tut uns leid wegen deines Vaters.
- Aber das spielt jetzt keine Rolle mehr.
350
00:30:18,612 --> 00:30:20,847
Du hast den Schwur geleistet.
Du kannst nicht einfach abhauen.
351
00:30:20,881 --> 00:30:23,016
- Ich muss.
- Du kannst nicht.
352
00:30:23,250 --> 00:30:25,252
- Du hast die Worte gesprochen.
- Das kümmert mich nicht...
353
00:30:25,287 --> 00:30:29,022
"Hört meine Worte und
bezeugt meinen Schwur..."
354
00:30:29,257 --> 00:30:33,441
- Zur Hölle mit euch allen. - "Die Nacht
sinkt herab und meine Wache beginnt."
355
00:30:33,595 --> 00:30:35,931
Sie soll nicht enden vor meinem Tod.
356
00:30:35,965 --> 00:30:38,332
"Ich will auf meinem Posten
leben und sterben."
357
00:30:38,367 --> 00:30:42,036
- "Ich bin das Schwert in der Dunkelheit..."
- "...der Wächter auf den Mauern,"
358
00:30:42,071 --> 00:30:44,773
"der Schild, der die Reiche
der Menschen schützt."
359
00:30:45,007 --> 00:30:48,510
"Ich widme mein Leben und meine
Ehre der Nachtwache,
360
00:30:48,744 --> 00:30:52,647
"in dieser Nacht und in allen Nächten,
die da noch kommen werden."
361
00:31:31,853 --> 00:31:36,182
Erinnerst du dich an unseren ersten Ausritt,
meine Sonne meine Sterne.
362
00:31:40,010 --> 00:31:45,212
Wenn du noch da drinnen bist, noch nicht
gegangen bist, gib mir ein Zeichen.
363
00:31:47,257 --> 00:31:49,000
Du bist ein Kämpfer.
364
00:31:50,220 --> 00:31:52,449
Du warst schon immer ein Kämpfer.
365
00:31:53,112 --> 00:31:56,582
Ich will, dass du jetzt kämpfst.
366
00:32:04,426 --> 00:32:07,739
Ich weiß, du bist sehr weit weg,
367
00:32:07,759 --> 00:32:10,732
aber jetzt komm zurück zu mir,
368
00:32:10,852 --> 00:32:13,253
meine Sonne meine Sterne.
369
00:32:36,118 --> 00:32:38,387
Wenn die Sonne....
370
00:32:38,422 --> 00:32:40,923
...im Westen aufgeht...
371
00:32:41,958 --> 00:32:44,993
...und im Osten untergeht...
372
00:32:47,830 --> 00:32:51,999
Dann wirst du zu mir zurückkehren,
meine Sonne meine Sterne.
373
00:33:58,534 --> 00:34:00,069
Könige?
374
00:34:01,203 --> 00:34:05,273
Oh, ich kann dir alles sagen,
was man über Könige wissen muss.
375
00:34:06,509 --> 00:34:10,445
Die Sache, die man bei
Königen begreifen muss...
376
00:34:14,818 --> 00:34:18,821
In den letzten 67 Jahren kannte ich...
377
00:34:18,856 --> 00:34:24,127
kannte ich wirklich mehr Könige
als jeder, der heute noch lebt.
378
00:34:25,330 --> 00:34:30,199
Sie sind komplizierte Männer,
aber ich war imstande, ihnen zu dienen.
379
00:34:30,234 --> 00:34:31,735
Ja.
380
00:34:31,869 --> 00:34:34,771
Und ich diene ihnen immer noch.
381
00:34:36,941 --> 00:34:39,777
Aerys Targaryen...
382
00:34:40,511 --> 00:34:45,682
von den abertausend Krankheiten,
mit denen die Götter uns konfrontieren,
383
00:34:46,216 --> 00:34:49,318
ist Verrücktheit die schlimmste.
384
00:34:49,853 --> 00:34:51,954
Er war ein guter Mann,
385
00:34:52,688 --> 00:34:54,757
so viel Charme.
386
00:34:55,659 --> 00:34:59,328
Ihn zu sehen, wie er vor
meinen Augen dahinschmilzt,
387
00:34:59,362 --> 00:35:01,596
verzehrt von seinen Träumen aus...
388
00:35:01,631 --> 00:35:04,599
... Feuer und Blut...
389
00:35:07,003 --> 00:35:12,174
Robert Baratheon war ein gänzlich
anderes Tier... ein mächtiger Mann,
390
00:35:12,209 --> 00:35:14,344
ein großartiger Krieger...
391
00:35:14,378 --> 00:35:17,747
aber leider sind es ziemlich
verschiedene Dinge...
392
00:35:18,181 --> 00:35:22,018
... ein Königreich zu gewinnen
und es zu beherrschen.
393
00:35:22,052 --> 00:35:23,453
Man sagt, dass
394
00:35:23,521 --> 00:35:27,223
wenn ein Mann durch's Leben geht
und sein Helmvisier unten hat,
395
00:35:27,257 --> 00:35:29,958
kann... kann er oft übersehen, dass...
396
00:35:30,092 --> 00:35:32,428
... seitlich von ihm Feinde stehen.
397
00:35:34,363 --> 00:35:38,066
Jetzt diene ich seinem Sohn,
398
00:35:38,100 --> 00:35:40,334
König Joffrey,
399
00:35:40,369 --> 00:35:42,570
mögen die Götter seine Herrschaft segnen.
400
00:35:43,540 --> 00:35:48,043
Er ist ein fähiger junger Mann...
Eine starke kriegerische Denkweise.
401
00:35:48,377 --> 00:35:50,513
Hart...
402
00:35:50,547 --> 00:35:55,418
Aber Härte bei der Verteidigung
des Reiches ist kein Fehler.
403
00:35:56,387 --> 00:36:00,389
Es ist viel zu früh zu wissen, welche Art
von König er sein wird, aber...
404
00:36:00,424 --> 00:36:02,024
... ich spüre...
405
00:36:02,059 --> 00:36:06,795
... dass wahre Größe für unseren
neuen König in Sicht ist.
406
00:36:08,265 --> 00:36:10,266
Wahre Größe.
407
00:36:15,305 --> 00:36:17,438
Also, was ist die Sache?
408
00:36:18,908 --> 00:36:20,408
Welche Sache?
409
00:36:20,576 --> 00:36:22,410
Über Könige.
410
00:36:22,545 --> 00:36:25,780
Ihr habt gesagt, "die Sache, die man
über Könige begreifen muss..."
411
00:36:26,148 --> 00:36:31,385
- Was? Sachen? Was?
- Als ihr begonnen habt... Egal.
412
00:36:33,320 --> 00:36:38,392
- Lass mich dich rausbringen, Liebes.
- Schon in Ordnung. Müsst Ihr nicht. - Ja, ja.
413
00:36:38,526 --> 00:36:40,860
Bis zum nächsten Mal.
414
00:37:00,780 --> 00:37:02,048
So.
415
00:37:28,809 --> 00:37:32,178
Wenn Ihr Euch vorstellt, ihr wärt
da oben, wie seht Ihr aus?
416
00:37:32,413 --> 00:37:35,883
Passt die Krone?
Sind auch alle Lords und Ladys da
417
00:37:35,917 --> 00:37:39,953
und lächeln und verbeugen sich, diejenigen,
die Euch jahrelang belächelt haben?
418
00:37:39,987 --> 00:37:43,989
Es ist schwer für sie, ohne Köpfe
zu lächeln und sich zu verbeugen.
419
00:37:44,791 --> 00:37:49,795
Ein Mann mit großem Ehrgeiz und keiner Moral.
Ich würde nicht gegen Euch wetten.
420
00:37:50,430 --> 00:37:54,733
Und was würdet Ihr tun, mein Freund,
wenn Ihr Euch da oben sitzend vorfindet?
421
00:37:55,869 --> 00:37:59,305
Ich muss einer der wenigen Männer
in dieser Stadt sein, der nicht König sein will.
422
00:37:59,339 --> 00:38:03,042
Ihr müsst einer der wenigen Männer
in der Stadt sein, der kein Mann ist.
423
00:38:03,077 --> 00:38:05,945
Oh, das könnt Ihr doch besser.
424
00:38:09,083 --> 00:38:12,585
Als sie euch kastriert haben, haben sie da
auch die Säule samt der Steine entfernt?
425
00:38:12,720 --> 00:38:14,454
- Das hab' ich mich schon immer gefragt.
- Habt Ihr das?
426
00:38:14,488 --> 00:38:20,427
- Verbringt Ihr viel Zeit, Euch zu fragen, was
zwischen meinen Beinen ist? - Ich seh eine Spalte,
427
00:38:20,461 --> 00:38:26,065
- wie die einer Frau. Stimmt das ungefähr?
- Ich bin geschmeichelt, dass wer an mich denkt.
428
00:38:26,099 --> 00:38:30,168
Das muss seltsam für Euch sein,
sogar nach all den Jahren...
429
00:38:30,303 --> 00:38:32,738
ein Mann aus einem anderen Land,
430
00:38:32,772 --> 00:38:35,140
von den meisten verachtet,
431
00:38:35,175 --> 00:38:38,510
- von allen gefürchtet.
- Bin ich das? Gut zu wissen.
432
00:38:38,644 --> 00:38:41,813
Liegt Ihr nachts wach
und fürchtet meine Spalte?
433
00:38:41,947 --> 00:38:45,650
Aber Ihr macht weiter,
flüstert in das Ohr des einen Königs
434
00:38:45,684 --> 00:38:47,786
und dann in das des nächsten.
435
00:38:50,389 --> 00:38:52,357
Ich bewundere Euch.
436
00:38:52,392 --> 00:38:55,060
Und ich bewundere Euch, Lord Baelish.
437
00:38:55,394 --> 00:39:00,266
Ein Träumer eines niederen Hauses
mit dem großen Talent, mächtige Männer...
438
00:39:00,300 --> 00:39:04,148
- und Frauen zu unterstützen. - Ein nützliches
Talent, da stimmt Ihr mir sicher zu.
439
00:39:05,872 --> 00:39:07,441
Also...
440
00:39:07,575 --> 00:39:12,177
hier stehen wir... In gegenseitiger
Bewunderung und Respekt.
441
00:39:12,212 --> 00:39:14,379
Wie wir unsere Rollen spielen.
442
00:39:14,414 --> 00:39:16,281
Einem neuen König dienen.
443
00:39:16,315 --> 00:39:18,250
Möge er lange regieren.
444
00:39:18,284 --> 00:39:20,519
- Mein König.
- Mein König.
445
00:39:21,621 --> 00:39:23,190
Mylords.
446
00:39:23,691 --> 00:39:25,391
Sollen wir anfangen?
447
00:39:25,959 --> 00:39:27,827
Du heißt jetzt Arry, hörst du?
448
00:39:27,861 --> 00:39:29,896
Arry, der Waisenjunge.
449
00:39:30,030 --> 00:39:32,398
Keiner stellt einem
Waisenjungen zu viele Fragen,
450
00:39:32,432 --> 00:39:34,834
weil das jedem am Arsch vorbeigeht.
451
00:39:34,869 --> 00:39:35,969
Wie lautet dein Name?
452
00:39:36,403 --> 00:39:37,771
Arry.
453
00:39:38,306 --> 00:39:41,875
Wir haben einen langen Weg und
schlechte Gesellschaft zum Reisen.
454
00:39:41,909 --> 00:39:43,577
Zwanzig sind's diesmal,
455
00:39:43,611 --> 00:39:46,179
Männer und Jungen, die alle
für die Mauer vorgesehen sind.
456
00:39:46,613 --> 00:39:49,316
Dein hoher Vater hat mich meine Wahl
in den Kerkern treffen lassen
457
00:39:49,350 --> 00:39:52,585
und ich hab' da unten keine
kleinen Lords gefunden.
458
00:39:52,720 --> 00:39:57,991
Der Haufen, die Hälfte von ihnen würde dich
dem König ausliefern, sobald du dich umdrehst.
459
00:39:58,025 --> 00:40:02,296
Und die andere Hälfte würde das gleiche tun,
nur dass sie dich vorher vergewaltigen würden.
460
00:40:02,330 --> 00:40:07,333
Also reiß' dich zusammen... und wenn du
pissen gehst, mach das alleine im Wald.
461
00:40:08,269 --> 00:40:10,536
Du bleibst bei diesem Haufen, Junge.
462
00:40:10,571 --> 00:40:12,571
Und da bleibst du...
463
00:40:12,806 --> 00:40:16,942
sonst sperr' ich dich hinten
in den Wagen zu den Dreien.
464
00:40:20,613 --> 00:40:22,514
Pass auf, Winzling!
465
00:40:23,916 --> 00:40:27,821
- Der da hat ein Schwert. - Was macht eine
Gossenratte wie du mit einem Schwert?
466
00:40:27,855 --> 00:40:31,058
- Vielleicht ist er ein kleiner Knappe.
- Der ist kein Knappe. Schau ihn an.
467
00:40:31,092 --> 00:40:35,028
Er sieht wie ein Mädchen aus.
Ich wette, er hat das Schwert gestohlen.
468
00:40:35,863 --> 00:40:37,697
Schauen wir mal.
469
00:40:39,667 --> 00:40:41,468
Ich könnte ein Schwert
wie dieses gebrauchen.
470
00:40:41,503 --> 00:40:44,237
- Nun, nimm's ihm ab.
- Gib's her, Winzling.
471
00:40:44,271 --> 00:40:45,438
Sieh ihn dir an!
472
00:40:45,473 --> 00:40:49,309
Du gibst "Heiße Pastete" besser das Schwert.
Ich hab' ihn einen Jungen zu Tode treten sehen.
473
00:40:49,343 --> 00:40:51,411
Ich hab' ihn niedergeschlagen
und ihm in die Eier getreten...
474
00:40:51,445 --> 00:40:54,113
und ich hab' weitergetreten,
bis er tot war.
475
00:40:54,148 --> 00:40:57,083
Ich habe ihn in Stücke getreten.
476
00:40:57,617 --> 00:41:00,653
- Du gibst mir besser dieses Schwert!
- Du willst es haben?
477
00:41:00,987 --> 00:41:02,521
Ich werd' es dir geben.
478
00:41:02,556 --> 00:41:05,258
Ich hab' schon einen fetten Jungen getötet.
479
00:41:05,292 --> 00:41:07,526
Ich wette, du hast noch nie wen getötet.
480
00:41:07,661 --> 00:41:10,296
Ich wette, du bist ein Lügner.
Aber ich bin keiner.
481
00:41:10,331 --> 00:41:12,298
Ich bin gut darin, fette Jungen zu töten.
482
00:41:12,332 --> 00:41:14,734
Mir gefällt es, fette Jungen zu töten.
483
00:41:16,136 --> 00:41:18,371
Oh, dir gefällt es,
die Kleinen auszusuchen, was?
484
00:41:18,705 --> 00:41:21,241
Weißt du, ich hab' die letzten zehn Jahre
einen Amboss mit dem Hammer bearbeitet.
485
00:41:21,275 --> 00:41:23,911
Wenn ich diesen Stahl schlage, singt er.
486
00:41:23,945 --> 00:41:26,346
Wirst du singen, wenn ich dich schlage?
487
00:41:32,887 --> 00:41:35,421
Das ist Stahl, der in einer Burg
geschmiedet wurde.
488
00:41:35,455 --> 00:41:37,389
Wo hast du das gestohlen?
489
00:41:37,624 --> 00:41:40,158
- Es war ein Geschenk.
- Das ist jetzt egal.
490
00:41:40,493 --> 00:41:42,794
Wo wir hingehen, ist es ihnen egal,
was du angestellt hast.
491
00:41:42,829 --> 00:41:45,931
Dort haben sie Vergewaltiger,
Taschendiebe, Straßenräuber...
492
00:41:45,965 --> 00:41:48,033
Mörder.
493
00:41:48,067 --> 00:41:52,070
- Was bist du für einer?
- Lehrling eines Waffenschmieds.
494
00:41:52,606 --> 00:41:55,574
Aber mein Meister hatte
die Schnauze voll von mir, also...
495
00:41:55,609 --> 00:41:59,912
- ... bin ich hier. - Kommt schon,
ihr jämmerlichen Hurensöhne!
496
00:42:00,147 --> 00:42:03,248
Es sind tausend Meilen
von hier bis zur Mauer.
497
00:42:03,282 --> 00:42:05,917
und der Winter naht!
498
00:42:36,649 --> 00:42:38,383
Schinken.
499
00:42:38,618 --> 00:42:43,523
Wieviele Tage hintereinander kann man von einem
Mann erwarten, den Tag mit Schinken zu beginnen?
500
00:42:43,957 --> 00:42:46,526
Bring mir wenigstens etwas Bier.
501
00:42:48,162 --> 00:42:50,297
Du siehst erschöpft aus.
502
00:42:50,331 --> 00:42:53,066
War dein Mondlicht-Ritt so ermüdend?
503
00:42:55,904 --> 00:42:57,871
Schau nicht so erschrocken.
504
00:42:57,906 --> 00:43:00,675
Wenn wir jeden enthauptet hätten,
der in der Nacht davongelaufen ist,
505
00:43:00,709 --> 00:43:03,344
würden nur Geister die Mauer bewachen.
506
00:43:03,978 --> 00:43:07,315
Zumindest hast du nicht
in Mole's Town herumgehurt.
507
00:43:07,883 --> 00:43:10,051
Ehre hat dich gehen lassen,
508
00:43:10,085 --> 00:43:11,887
Ehre hat dich zurückgebracht.
509
00:43:12,455 --> 00:43:15,056
Meine Freunde haben mich zurückgebracht.
510
00:43:15,291 --> 00:43:17,827
Ich hab' nicht gesagt,
dass es deine Ehre war.
511
00:43:18,561 --> 00:43:22,299
- Sie haben meinen Vater getötet.
- Und du wirst ihn ins Leben zurückholen, was?
512
00:43:22,333 --> 00:43:24,968
Nein? Gut.
513
00:43:25,002 --> 00:43:27,804
Von der Sorte hatten wir nämlich genug.
514
00:43:28,572 --> 00:43:33,375
Hinter der Mauer berichten die Grenzer...
dass ganze Dörfer aufgegeben wurden.
515
00:43:33,710 --> 00:43:38,880
Nachts sehen sie Flammen in den Bergen lodern,
von der Dämmerung bis zum Tagesanbruch.
516
00:43:39,014 --> 00:43:43,951
Ein gefangener Wildling schwört, dass sich ihre
Stämme in einer geheimen Festung verbünden, um...
517
00:43:44,086 --> 00:43:47,189
... zu welchem Zweck,
das wissen nur die Götter.
518
00:43:47,823 --> 00:43:52,861
Außerhalb von Eastwatch haben Cotter Pykes
Männer vier Leichen mit blauen Augen entdeckt.
519
00:43:52,895 --> 00:43:57,698
Anders als wir waren sie
weise genug, sie zu verbrennen.
520
00:43:58,934 --> 00:44:02,370
Denkst du, dass der Krieg deines Bruders...
521
00:44:02,404 --> 00:44:04,905
wichtiger als der unsrige ist?
522
00:44:06,074 --> 00:44:09,444
- Nein.
- Wenn tote Männer und Schlimmeres
523
00:44:09,478 --> 00:44:12,580
in der Nacht Jagd auf uns machen,
glaubst du, dass es wichtig ist,
524
00:44:12,614 --> 00:44:15,117
wer auf dem Eisernen Thron sitzt?
525
00:44:15,451 --> 00:44:17,586
- Nein.
- Gut.
526
00:44:18,020 --> 00:44:20,490
Weil ich will dich und deinen Wolf bei uns haben...
527
00:44:20,724 --> 00:44:24,326
wenn wir morgen hinter die Mauer reiten.
528
00:44:24,728 --> 00:44:28,331
- Hinter die Mauer?
- Ich werde nicht widerstandslos dasitzen...
529
00:44:28,365 --> 00:44:30,299
und auf den Schnee warten.
530
00:44:30,334 --> 00:44:33,035
Ich habe vor, herauszufinden
was da passiert.
531
00:44:33,369 --> 00:44:35,738
Die Nachtwache wird geschlossen
532
00:44:35,773 --> 00:44:38,374
gegen die Wildlinge, die Weißen Wanderer
533
00:44:38,509 --> 00:44:40,910
und gegen alles reiten,
was auch immer da draußen ist.
534
00:44:42,881 --> 00:44:45,449
Und wir werden Benjen Stark finden,
535
00:44:45,483 --> 00:44:47,985
lebendig oder tot.
536
00:44:48,019 --> 00:44:51,255
Ich werde sie selbst befehligen.
537
00:44:51,289 --> 00:44:55,660
- Ich frage dich also nur ein einziges Mal,
Lord Snow... - Bewegt euch!
538
00:44:55,694 --> 00:44:58,563
Bist du ein Bruder der Nachtwache
539
00:44:58,597 --> 00:45:03,200
oder ein Bastardjunge,
der im Krieg spielen will?
540
00:45:35,929 --> 00:45:38,800
Ist das Euer Befehl, Khaleesi?
541
00:45:45,311 --> 00:45:48,646
Drogo wird keine Verwendung für Dracheneier
in den Ländern der Nacht haben.
542
00:45:48,681 --> 00:45:50,016
Verkauft sie.
543
00:45:50,150 --> 00:45:53,885
Ihr könnt in die Freien Städte zurückkehren
und den Rest Eurer Tage als reiche Frau leben.
544
00:45:53,920 --> 00:45:56,821
Sie wurden mir nicht gegeben,
damit ich sie verkaufe.
545
00:46:02,294 --> 00:46:04,862
Khaleesi, meine Königin,
546
00:46:05,497 --> 00:46:08,233
Ich schwöre, Euch zu dienen, zu gehorchen,
547
00:46:08,267 --> 00:46:10,602
für Euch zu sterben, wenn es sein muss,
548
00:46:11,136 --> 00:46:13,405
aber lasst ihn gehen, Khaleesi.
549
00:46:13,440 --> 00:46:19,078
- Ich weiß, was Ihr beabsichtigt.
Tut es nicht. - Ich muss.
550
00:46:19,712 --> 00:46:24,750
- Ihr versteht es nicht. - Lasst mich nicht dabei-
stehen, während Ihr auf den Scheiterhaufen steigt.
551
00:46:24,884 --> 00:46:27,286
Ich werde nicht zusehen, wie Ihr brennt.
552
00:46:28,523 --> 00:46:31,091
Ist es das, wovor Ihr Angst habt?
553
00:46:49,710 --> 00:46:52,812
Ihr werdet mein Khalasar sein.
554
00:46:53,546 --> 00:46:56,282
Ich sehe die Gesichter von Sklaven.
555
00:46:57,116 --> 00:46:58,951
Ich befreie euch.
556
00:46:59,485 --> 00:47:03,689
Nehmt eure Halsringe ab. Geht, wenn ihr
wollt, es wird euch keiner aufhalten.
557
00:47:03,723 --> 00:47:06,192
Aber wenn ihr bleibt,
558
00:47:06,226 --> 00:47:09,896
wird es wie Brüder und Schwestern sein,
559
00:47:09,964 --> 00:47:13,566
wie Männer und Frauen.
560
00:47:24,077 --> 00:47:26,812
Ser Jorah, bindet diese Frau
auf den Scheiterhaufen.
561
00:47:29,250 --> 00:47:31,885
Ihr habt geschworen, mir zu gehorchen.
562
00:47:40,230 --> 00:47:43,399
Ich bin Daenerys die Sturmgeborene
563
00:47:43,733 --> 00:47:45,801
aus dem Hause Targaryen,
564
00:47:45,935 --> 00:47:50,906
vom Blute des Alten Valyria.
Ich bin die Tochter des Drachen.
565
00:47:50,940 --> 00:47:53,375
Und ich schwöre euch,
566
00:47:53,410 --> 00:47:57,180
dass diejenigen, die euch verletzen
wollen, schreiend sterben werden.
567
00:47:57,214 --> 00:48:01,150
- Ihr werdet mich nicht schreien hören.
- Das werde ich.
568
00:48:02,721 --> 00:48:05,655
Aber es sind nicht Eure Schreie,
die ich will.
569
00:48:06,290 --> 00:48:08,492
Nur Euer Leben.
570
00:50:38,609 --> 00:50:41,278
Blut von meinem Blut.
571
00:51:32,055 --> 00:51:37,055
Präsentiert von
www.TV4User.de
572
00:51:38,055 --> 00:51:48,055
Game of Thrones Team:
Cryzor, matt32, Chase24, pfefferkuchen & gomorrha