1 00:00:08,110 --> 00:00:09,230 Genya! 2 00:01:51,840 --> 00:01:57,010 EPISODE 6: AREN'T YOU GOING TO BECOME A HASHIRA? 3 00:02:11,980 --> 00:02:12,979 Gen... 4 00:02:12,980 --> 00:02:14,230 ya... 5 00:02:17,490 --> 00:02:19,989 What kind of slashing attack was that? 6 00:02:19,990 --> 00:02:22,120 I can't regenerate! 7 00:02:20,490 --> 00:02:22,119 The attack worked! 8 00:02:22,120 --> 00:02:25,040 The pain is scorching me! 9 00:02:22,530 --> 00:02:23,910 Calm down! You're pathetic! 10 00:02:24,620 --> 00:02:27,040 It takes time, but we can regenerate! 11 00:02:28,660 --> 00:02:30,669 I don't know what's going on with Genya, 12 00:02:30,670 --> 00:02:33,170 but I've figured something out because he slashed one of them! 13 00:02:33,500 --> 00:02:36,339 Looks like even if we behead all four at the same time, 14 00:02:36,340 --> 00:02:39,180 we can't finish them off like we did Gyutaro! 15 00:02:40,550 --> 00:02:44,430 Attacking these four Emotion Demons is pretty much pointless! 16 00:02:45,680 --> 00:02:46,580 Nezuko! 17 00:02:48,600 --> 00:02:49,600 Nezuko! 18 00:02:54,980 --> 00:02:55,980 Nezuko! 19 00:02:59,360 --> 00:03:02,070 Something's been bothering me all this time. 20 00:03:04,160 --> 00:03:07,120 Is it possible that their heads aren't their vital spots? 21 00:03:08,080 --> 00:03:09,460 Something felt so off. 22 00:03:10,000 --> 00:03:12,210 That scent that I caught for just an instant... 23 00:03:12,670 --> 00:03:13,669 Right. 24 00:03:13,670 --> 00:03:14,920 That was... 25 00:03:15,290 --> 00:03:17,380 the scent of a fifth demon! 26 00:03:17,840 --> 00:03:19,300 There's a fifth demon! 27 00:03:19,970 --> 00:03:21,430 I have to find it! 28 00:03:21,760 --> 00:03:23,470 The fifth demon's head's got to be... 29 00:03:26,350 --> 00:03:28,020 Don't get so full of yourself! 30 00:03:28,310 --> 00:03:30,809 I'm the one who's going to defeat... 31 00:03:30,810 --> 00:03:32,019 an Upper Rank! 32 00:03:32,020 --> 00:03:32,980 Genya... 33 00:03:33,440 --> 00:03:37,149 You didn't defeat Upper Six on your own! 34 00:03:37,150 --> 00:03:40,149 That's why you haven't become a Hashira! 35 00:03:40,150 --> 00:03:41,740 Uh, yeah, that's right! 36 00:03:42,030 --> 00:03:44,450 You can bet... 37 00:03:44,910 --> 00:03:46,619 that I'm going to... 38 00:03:46,620 --> 00:03:47,789 beat you to it! 39 00:03:47,790 --> 00:03:50,539 Genya! You're drooling, okay? What's wrong? 40 00:03:50,540 --> 00:03:52,620 Not to mention, you're choking me! 41 00:03:54,000 --> 00:03:55,880 I'm the one who's going to become a Hashira! 42 00:03:56,420 --> 00:03:57,589 I see! 43 00:03:57,590 --> 00:03:58,879 I get it, sure! 44 00:03:58,880 --> 00:04:01,009 Nezuko and I will give you our full support! 45 00:04:01,010 --> 00:04:02,630 Let's give it our all, all three of us! 46 00:04:03,010 --> 00:04:04,009 Huh? 47 00:04:04,010 --> 00:04:06,139 I'm sure there's a fifth demon somewhere! 48 00:04:06,140 --> 00:04:08,849 I'll look for it, so I want you to buy me some time! 49 00:04:08,850 --> 00:04:11,179 I know what you're up to! 50 00:04:11,180 --> 00:04:13,940 You're just making me let my guard down, and—. 51 00:04:15,230 --> 00:04:16,230 Huh? 52 00:04:19,530 --> 00:04:20,430 Look out! 53 00:04:26,320 --> 00:04:28,660 The Anger Demon's revived already! 54 00:04:28,950 --> 00:04:29,950 Hurry! 55 00:04:30,290 --> 00:04:31,190 Genya! 56 00:04:31,750 --> 00:04:33,999 I'll let you know as soon as I've found the fifth demon, 57 00:04:34,000 --> 00:04:35,580 so keep these demons at bay! 58 00:04:36,960 --> 00:04:38,920 They've all regenerated, dammit! 59 00:04:40,670 --> 00:04:43,169 Whatever you do, just don't slash Nezuko! 60 00:04:43,170 --> 00:04:44,840 Because she's my little sister! 61 00:04:46,010 --> 00:04:47,010 Uh... 62 00:04:53,770 --> 00:04:55,100 Where's that fifth demon? 63 00:04:58,480 --> 00:05:01,400 I have to find it while Genya and Nezuko are fending off the others! 64 00:05:08,950 --> 00:05:09,850 What's this? 65 00:05:10,580 --> 00:05:12,909 Thanks to the wind created by that demon with the fan, 66 00:05:12,910 --> 00:05:15,250 the sulphur smell from the hot springs is gone! 67 00:05:16,210 --> 00:05:17,500 Find it! 68 00:05:18,130 --> 00:05:19,880 Concentrate! 69 00:05:28,010 --> 00:05:29,849 It's all right! 70 00:05:29,850 --> 00:05:32,059 They'll never find me! 71 00:05:32,060 --> 00:05:33,679 It's all right! 72 00:05:33,680 --> 00:05:38,150 My four Emotions will defeat those villains for me! 73 00:05:38,520 --> 00:05:39,519 Found it! 74 00:05:39,520 --> 00:05:41,820 Found it! Found it! I found it! 75 00:05:42,860 --> 00:05:44,070 Genya! 76 00:05:45,320 --> 00:05:46,240 Urogi! 77 00:05:49,030 --> 00:05:50,660 Go straight, northeast! 78 00:05:53,200 --> 00:05:55,790 The fifth demon's hiding itself close to the ground! 79 00:06:02,420 --> 00:06:03,670 Genya! 80 00:06:04,130 --> 00:06:05,259 Go after it! 81 00:06:05,260 --> 00:06:06,469 I'll cover you! 82 00:06:06,470 --> 00:06:07,550 Northeast! 83 00:06:10,050 --> 00:06:12,050 Crap, more lightning! 84 00:06:15,350 --> 00:06:17,230 Nezuko! Go help Genya! 85 00:06:17,520 --> 00:06:20,560 Don't let the Lightning Demon get in Genya's way! 86 00:06:21,730 --> 00:06:23,480 DESTROY 87 00:06:30,450 --> 00:06:31,909 Don't let yourself get swept away! 88 00:06:31,910 --> 00:06:34,370 Stay in this spot, no matter what! 89 00:06:35,740 --> 00:06:38,120 This is bad! Here comes a lightning attack, too! 90 00:06:50,550 --> 00:06:53,300 Nezuko! 91 00:06:57,770 --> 00:07:00,440 Hyo, hyo, hyo! 92 00:07:01,350 --> 00:07:03,810 Is it excruciating? 93 00:07:04,150 --> 00:07:06,980 It must be excruciating! 94 00:07:08,490 --> 00:07:09,990 UPPER FIVE 95 00:07:12,740 --> 00:07:14,829 So, it's the same everywhere? 96 00:07:14,830 --> 00:07:16,490 Hyo, hyo, hyo! 97 00:07:17,290 --> 00:07:20,499 Not only are you unable to unleash your breathing techniques, 98 00:07:20,500 --> 00:07:24,750 but you'll soon be drawing your last breath in there, too! 99 00:07:28,170 --> 00:07:31,879 Hyo, hyo, hyo! 100 00:07:31,880 --> 00:07:34,089 That look of fake stoicism... 101 00:07:34,090 --> 00:07:36,140 How very sublime it is! 102 00:07:36,680 --> 00:07:41,140 My creative juices are simply gushing! 103 00:07:44,310 --> 00:07:45,480 Don't fight back. 104 00:07:46,020 --> 00:07:47,779 You're making me sad. 105 00:07:47,780 --> 00:07:48,530 Sekido... 106 00:07:48,531 --> 00:07:51,780 UPPER FOUR 107 00:07:49,150 --> 00:07:51,780 I know! I'm going to crucify her—. 108 00:08:02,080 --> 00:08:03,290 UPPER FOUR 109 00:08:02,370 --> 00:08:03,290 That youngster... 110 00:08:03,960 --> 00:08:06,709 Now he's even faster than before! 111 00:08:06,710 --> 00:08:07,610 No. 112 00:08:07,880 --> 00:08:09,589 Even from the moment I first met him... 113 00:08:09,590 --> 00:08:11,590 he's exceeded all of his reports! 114 00:08:11,970 --> 00:08:15,090 Those unbelievable reflexes! His ability to adapt himself in combat! 115 00:08:19,890 --> 00:08:23,100 That explosive growth he displays when he's on the brink! 116 00:08:32,240 --> 00:08:33,280 Damn! 117 00:08:33,820 --> 00:08:35,530 Karaku! Karaku! 118 00:08:38,870 --> 00:08:40,740 You little punk! 119 00:08:44,040 --> 00:08:45,289 All right! 120 00:08:45,290 --> 00:08:48,170 Now I just gotta go after that bullet-popping kid! 121 00:08:48,500 --> 00:08:49,400 Huh? 122 00:08:50,710 --> 00:08:51,610 Damn! 123 00:08:51,960 --> 00:08:53,550 I've been slashed! 124 00:08:54,050 --> 00:08:55,430 Damn you, punk! 125 00:08:55,930 --> 00:08:56,930 Genya! 126 00:08:57,340 --> 00:08:58,549 To your right! 127 00:08:58,550 --> 00:09:00,219 It's moving south! 128 00:09:00,220 --> 00:09:01,599 Search for it! 129 00:09:01,600 --> 00:09:04,019 Jeez! I am searching for it! 130 00:09:04,020 --> 00:09:06,100 I've been searching for it all this time! 131 00:09:06,480 --> 00:09:07,479 A spell? 132 00:09:07,480 --> 00:09:10,399 I can't see it because of another spell? 133 00:09:10,400 --> 00:09:12,739 Crap! Crap! Crap! 134 00:09:12,740 --> 00:09:13,989 Where are you? 135 00:09:13,990 --> 00:09:17,910 The longer this goes on, the closer I get to being depleted! 136 00:09:22,160 --> 00:09:23,579 Turn west! 137 00:09:23,580 --> 00:09:24,619 More to the right! 138 00:09:24,620 --> 00:09:25,869 It's nearby! 139 00:09:25,870 --> 00:09:27,000 Down below! 140 00:09:27,920 --> 00:09:29,130 Where are you? 141 00:09:29,880 --> 00:09:30,670 Where—. 142 00:09:30,671 --> 00:09:32,459 Genya! Down below! 143 00:09:32,460 --> 00:09:33,360 Huh? 144 00:09:39,050 --> 00:09:40,550 Puny! 145 00:09:44,270 --> 00:09:45,979 That thing's beyond small! 146 00:09:45,980 --> 00:09:47,310 This is the main body? 147 00:09:47,850 --> 00:09:49,149 This thing? 148 00:09:49,150 --> 00:09:52,270 Dammit! How the hell am I supposed to spot something like that? 149 00:09:52,860 --> 00:09:55,439 It's no bigger than a field mouse! 150 00:09:55,440 --> 00:09:57,819 Those other four are crazy strong! 151 00:09:57,820 --> 00:10:00,659 And this little squirt's the one that's controlling them? 152 00:10:00,660 --> 00:10:02,739 Fighting off those four demons... 153 00:10:02,740 --> 00:10:04,500 while chasing after this mouse... 154 00:10:04,790 --> 00:10:06,539 What a pain in the ass! 155 00:10:06,540 --> 00:10:10,000 Now I can see why so many Demon Slayers keep ending up dead! 156 00:10:10,250 --> 00:10:12,170 Don't mess with me! You're so annoying! 157 00:10:12,550 --> 00:10:14,550 What am I supposed to do with all this rage? 158 00:10:16,550 --> 00:10:19,220 All right! I can do this! I win! 159 00:10:24,560 --> 00:10:26,679 I-I can't slash it? 160 00:10:26,680 --> 00:10:27,810 I can't slash it! 161 00:10:28,230 --> 00:10:29,190 No way! 162 00:10:29,440 --> 00:10:30,519 No way! 163 00:10:30,520 --> 00:10:34,020 Look at it! Its head is no bigger than my finger! 164 00:10:41,530 --> 00:10:43,240 No good! 165 00:10:47,660 --> 00:10:49,079 Oh, crap! 166 00:10:49,080 --> 00:10:50,710 I was too slow! 167 00:10:51,250 --> 00:10:53,210 I can't get out of the way! 168 00:10:54,000 --> 00:10:55,750 I'm going to die. 169 00:10:56,090 --> 00:10:58,720 I can't regenerate my head. 170 00:11:00,130 --> 00:11:02,049 DESTROY 171 00:11:02,050 --> 00:11:03,970 Big Brother... 172 00:11:07,390 --> 00:11:09,600 I wanted to become a Hashira... 173 00:11:09,940 --> 00:11:12,560 so my big brother would acknowledge me. 174 00:11:13,150 --> 00:11:14,609 And... 175 00:11:14,610 --> 00:11:16,690 I also wanted to apologize... 176 00:11:17,400 --> 00:11:19,700 for what I said that day! 177 00:11:21,030 --> 00:11:26,039 DEMON SLAYER: KIMETSU NO YAIBA SWORDSMITH VILLAGE ARC 178 00:11:26,040 --> 00:11:31,040 DEMON SLAYER: KIMETSU NO YAIBA SWORDSMITH VILLAGE ARC 179 00:11:33,790 --> 00:11:36,089 My mom... 180 00:11:36,090 --> 00:11:38,760 was such a tiny person. 181 00:11:39,220 --> 00:11:44,550 I grew taller than her at an early age. 182 00:11:45,970 --> 00:11:50,810 My mother was always working, from morning until night. 183 00:11:51,520 --> 00:11:56,400 Not once did I ever see her sleeping. 184 00:11:58,610 --> 00:12:03,200 My father was not only a big guy, but he was also a good-for-nothing. 185 00:12:03,820 --> 00:12:06,909 He got stabbed to death by someone with a grudge... 186 00:12:06,910 --> 00:12:08,700 which served him right. 187 00:12:09,200 --> 00:12:10,619 The old man... 188 00:12:10,620 --> 00:12:14,080 was always beating up my mother and us kids. 189 00:12:15,380 --> 00:12:17,800 With that tiny body of hers... 190 00:12:18,130 --> 00:12:21,299 our mother would shield us from our monstrous father... 191 00:12:21,300 --> 00:12:24,389 without so much as flinching. 192 00:12:24,390 --> 00:12:26,760 I think she was amazing. 193 00:12:47,780 --> 00:12:50,240 Mom's late, isn't she? 194 00:12:51,290 --> 00:12:52,450 Huh? 195 00:12:56,080 --> 00:12:57,289 Genya... 196 00:12:57,290 --> 00:12:58,749 You can't sleep? 197 00:12:58,750 --> 00:13:00,460 Well, neither can you, Big Brother. 198 00:13:01,880 --> 00:13:03,970 I'm going to go look for Mom. 199 00:13:04,300 --> 00:13:05,760 Oh, I'll go with you. 200 00:13:06,180 --> 00:13:07,429 No. 201 00:13:07,430 --> 00:13:10,640 I'll go. I want you to stay home. 202 00:13:14,560 --> 00:13:15,900 We promised, remember? 203 00:13:18,020 --> 00:13:19,440 Okay. 204 00:13:24,280 --> 00:13:25,950 All right, I'm counting on you. 205 00:13:26,610 --> 00:13:27,660 Yeah. 206 00:13:39,590 --> 00:13:40,880 Big Brother! 207 00:13:41,300 --> 00:13:42,460 Big Brother! 208 00:13:43,050 --> 00:13:44,380 Big Brother! 209 00:13:45,090 --> 00:13:46,130 Big Brother! 210 00:13:48,390 --> 00:13:51,890 Hey, I didn't know you were all awake. 211 00:13:55,980 --> 00:13:58,980 You think Mom's okay? 212 00:13:59,360 --> 00:14:01,019 She's fine, all right? 213 00:14:01,020 --> 00:14:03,819 Big Brother went to look for her. 214 00:14:03,820 --> 00:14:05,070 But... 215 00:14:07,360 --> 00:14:11,240 She's never been this late before. 216 00:14:12,030 --> 00:14:15,000 The sun will be coming up soon. 217 00:14:15,330 --> 00:14:16,869 It's okay. 218 00:14:16,870 --> 00:14:19,669 You must be tired. Go to sleep, all right? 219 00:14:19,670 --> 00:14:23,630 I bet Mom and Big Brother will be back when you wake up. 220 00:14:27,130 --> 00:14:28,260 It's Mom! 221 00:14:28,550 --> 00:14:29,720 Mom! 222 00:14:29,970 --> 00:14:31,550 - Mom! - Mom! 223 00:14:33,560 --> 00:14:34,430 Wait! 224 00:14:34,430 --> 00:14:35,270 Don't open the door! 225 00:14:35,271 --> 00:14:36,680 It might not be Mom—. 226 00:14:48,570 --> 00:14:50,779 Is it a beast? A stray dog? 227 00:14:50,780 --> 00:14:52,530 No! It's a wolf! 228 00:14:53,830 --> 00:14:55,660 I can't see it! It's too dark! 229 00:14:56,370 --> 00:14:57,270 It's so fast! 230 00:14:58,870 --> 00:15:00,120 Genya! Run! 231 00:15:01,210 --> 00:15:02,110 Big Brother! 232 00:15:11,050 --> 00:15:12,050 Koto! 233 00:15:12,430 --> 00:15:13,330 Shuya! 234 00:15:14,260 --> 00:15:15,219 Hiroshi! 235 00:15:15,220 --> 00:15:16,100 Teiko! 236 00:15:16,101 --> 00:15:17,140 Sumi! 237 00:15:18,430 --> 00:15:20,640 P-Put pressure on your wounds! 238 00:15:21,480 --> 00:15:23,439 I'll go get the doctor right away! 239 00:15:23,440 --> 00:15:25,480 Just hang on a little longer! 240 00:15:32,410 --> 00:15:34,989 Wh-What's going on? 241 00:15:34,990 --> 00:15:37,159 What was that thing just now? 242 00:15:37,160 --> 00:15:38,369 Where's Big Brother? 243 00:15:38,370 --> 00:15:41,370 No, right now, I have to see to their wounds! 244 00:15:47,420 --> 00:15:48,320 Big Brother—. 245 00:15:52,720 --> 00:15:54,010 Mom! 246 00:15:56,720 --> 00:16:00,559 Mom! Mom! Why'd you do it? 247 00:16:00,560 --> 00:16:02,099 Why'd you do it? 248 00:16:02,100 --> 00:16:04,730 Why'd you kill our mother? 249 00:16:06,860 --> 00:16:08,690 You murderer! 250 00:16:09,360 --> 00:16:12,530 You murderer! 251 00:16:14,990 --> 00:16:19,080 I'm sorry I said those awful things, Big Brother. 252 00:16:19,910 --> 00:16:21,290 It's all... 253 00:16:21,620 --> 00:16:24,119 It's all just excuses... 254 00:16:24,120 --> 00:16:25,960 but I was in a panic. 255 00:16:27,000 --> 00:16:32,340 Shuya, Hiroshi, Koto, Teiko and Sumi were all lying there dead... 256 00:16:32,680 --> 00:16:34,550 not answering me. 257 00:16:35,930 --> 00:16:37,219 "It's over." 258 00:16:37,220 --> 00:16:40,560 I knew that I was about to die. 259 00:16:41,930 --> 00:16:43,440 And that wolf... 260 00:16:44,650 --> 00:16:47,270 What I thought was a wolf... 261 00:16:47,940 --> 00:16:50,780 was our mother, who'd turned into a demon. 262 00:16:52,320 --> 00:16:55,320 You fought her to protect us... 263 00:16:55,660 --> 00:16:58,120 running outside where day was starting to break. 264 00:16:59,030 --> 00:17:04,290 When you first realized it was Mom who'd attacked our family... 265 00:17:06,210 --> 00:17:09,550 how did it make you feel, Big Brother? 266 00:17:10,880 --> 00:17:13,760 When you stood there, shattered... 267 00:17:14,090 --> 00:17:16,680 after killing our beloved mother... 268 00:17:17,140 --> 00:17:20,969 and the brother you'd fought tooth and nail to protect denounced you... 269 00:17:20,970 --> 00:17:23,560 how did that make you feel? 270 00:17:25,690 --> 00:17:28,109 When we'd only just promised each other... 271 00:17:28,110 --> 00:17:31,610 to protect the family together! 272 00:17:41,580 --> 00:17:42,619 Genya... 273 00:17:42,620 --> 00:17:43,620 Huh? 274 00:17:44,580 --> 00:17:47,499 Let's protect our family together, you and me. 275 00:17:47,500 --> 00:17:48,499 Um... 276 00:17:48,500 --> 00:17:51,089 Dad got himself stabbed, and now he's dead. 277 00:17:51,090 --> 00:17:53,880 I feel a lot easier with him out of the picture... 278 00:17:55,260 --> 00:17:57,470 but without a father around... 279 00:17:57,840 --> 00:18:00,550 everyone will feel lonely. 280 00:18:03,640 --> 00:18:05,100 From now on... 281 00:18:05,430 --> 00:18:07,229 you and I... 282 00:18:07,230 --> 00:18:10,270 are going to protect Mom and our siblings. 283 00:18:11,400 --> 00:18:12,730 Got that? 284 00:18:16,950 --> 00:18:18,609 What you mean is... 285 00:18:18,610 --> 00:18:22,029 "from now on, too..." 286 00:18:22,030 --> 00:18:23,910 Right? 287 00:18:25,960 --> 00:18:26,910 Yeah. 288 00:18:34,130 --> 00:18:36,050 Sorry, Big Brother. 289 00:18:36,590 --> 00:18:40,470 I'm going to die without getting a chance to say I'm sorry. 290 00:18:41,970 --> 00:18:44,810 And that memory of you smiling at me... 291 00:18:45,140 --> 00:18:47,980 will be the last thing I see. 292 00:18:49,060 --> 00:18:52,820 I had no talent, Big Brother. 293 00:18:53,150 --> 00:18:55,319 I can't use breathing techniques... 294 00:18:55,320 --> 00:18:57,650 and I'll never become a Hashira. 295 00:18:58,200 --> 00:19:04,120 DESTROY 296 00:18:58,490 --> 00:19:02,490 Unless I become a Hashira, I can never meet the other Hashira. 297 00:19:02,910 --> 00:19:04,869 I gave it my all... 298 00:19:04,870 --> 00:19:07,080 but it was beyond me. 299 00:19:07,620 --> 00:19:09,869 A slowpoke like you... 300 00:19:09,870 --> 00:19:12,079 You're no brother of mine! 301 00:19:12,080 --> 00:19:13,920 Just quit the Demon Slayer Corps! 302 00:19:15,750 --> 00:19:17,799 But why? 303 00:19:17,800 --> 00:19:20,260 I am your brother! 304 00:19:21,300 --> 00:19:22,390 Genya! 305 00:19:24,050 --> 00:19:25,060 Don't give up! 306 00:19:30,940 --> 00:19:32,150 Go after it again! 307 00:19:33,020 --> 00:19:34,940 Slash it again! 308 00:19:35,230 --> 00:19:36,729 Whatever you do, don't give up! 309 00:19:36,730 --> 00:19:38,110 This time, you'll make it! 310 00:19:39,070 --> 00:19:40,400 I'll protect you, all right? 311 00:19:41,360 --> 00:19:43,280 Don't think about anything else but beheading it! 312 00:19:44,620 --> 00:19:46,200 Aren't you going to become a Hashira? 313 00:19:46,660 --> 00:19:48,410 Genya Shinazugawa? 314 00:19:51,920 --> 00:19:52,790 Oh no! 315 00:19:52,791 --> 00:19:53,880 Behind us! 316 00:19:54,630 --> 00:19:56,670 Weeping Spears. 317 00:19:58,960 --> 00:20:00,969 This is bad! I'm hit! 318 00:20:00,970 --> 00:20:02,220 Squarely! 319 00:20:06,310 --> 00:20:07,470 Huh? 320 00:20:11,190 --> 00:20:12,650 Go! 321 00:20:13,520 --> 00:20:14,810 Genya! 322 00:20:19,570 --> 00:20:20,900 I can't... 323 00:20:21,240 --> 00:20:22,740 behead it! 324 00:20:24,530 --> 00:20:25,870 You be the one... 325 00:20:26,410 --> 00:20:27,660 to behead it! 326 00:20:29,040 --> 00:20:30,620 Just this once... 327 00:20:30,960 --> 00:20:32,040 I'm going to... 328 00:20:33,790 --> 00:20:34,790 Genya... 329 00:20:39,260 --> 00:20:41,010 ...let you have it! 330 00:20:52,230 --> 00:20:53,349 I'll do it... 331 00:20:53,350 --> 00:20:54,690 no matter what! 332 00:21:03,740 --> 00:21:04,660 There it is! 333 00:21:06,870 --> 00:21:07,770 It's tiny! 334 00:21:14,370 --> 00:21:15,960 You're not getting away! 335 00:22:59,980 --> 00:23:00,880 PART 6 336 00:23:01,810 --> 00:23:04,689 Genya, you didn't have anything to eat again today. 337 00:23:04,690 --> 00:23:05,940 Are you okay? 338 00:23:06,280 --> 00:23:10,110 I hear that you haven't eaten since we met at the Butterfly Mansion. 339 00:23:10,450 --> 00:23:12,779 You can't battle demons unless you eat! 340 00:23:12,780 --> 00:23:13,869 That's right! 341 00:23:13,870 --> 00:23:15,370 I said I don't want anything! 342 00:23:15,870 --> 00:23:18,119 You're always acting too familiar! 343 00:23:18,120 --> 00:23:19,289 But we're friends! 344 00:23:19,290 --> 00:23:21,209 Since when are we friends? 345 00:23:21,210 --> 00:23:23,209 Well, we soaked in the hot springs together! 346 00:23:23,210 --> 00:23:24,839 That was only because you barged in—. 347 00:23:24,840 --> 00:23:26,840 And we were in the same Final Selection class, too! 348 00:23:27,130 --> 00:23:29,130 So, that makes us friends, right? 349 00:23:31,010 --> 00:23:33,219 I told you! That's what's so annoying about—. 350 00:23:33,220 --> 00:23:34,139 Hold up a second! 351 00:23:34,140 --> 00:23:36,639 Next, Episode 7, "Awful Villain." 352 00:23:36,640 --> 00:23:38,229 Genya, let's always be good friends! 353 00:23:38,230 --> 00:23:39,020 I said—. 354 00:23:39,021 --> 00:23:40,020 TO BE CONTINUED