1 00:00:37,180 --> 00:00:38,180 UPPER SIX 2 00:02:19,910 --> 00:02:24,990 EPISODE 7: TRANSFORMATION 3 00:02:33,500 --> 00:02:39,050 Why is the leg that I chopped off piercing my back? 4 00:02:39,510 --> 00:02:41,390 You regenerated it instantaneously? 5 00:02:41,390 --> 00:02:42,550 No way! 6 00:02:43,100 --> 00:02:46,310 That would make your regenerative powers... 7 00:02:48,100 --> 00:02:50,480 greater than mine! 8 00:03:05,580 --> 00:03:06,950 Big Bro! 9 00:03:12,670 --> 00:03:14,250 Big Bro! 10 00:03:14,750 --> 00:03:16,880 Help her! 11 00:03:17,250 --> 00:03:19,420 Or our sister... 12 00:03:20,050 --> 00:03:21,550 won't ever be herself anymore! 13 00:03:33,690 --> 00:03:35,440 Get off me, you little brat! 14 00:03:42,610 --> 00:03:46,280 I'm going to chop you up into little pieces and stuff you into my Belt! 15 00:03:54,290 --> 00:03:55,710 She stopped it? 16 00:03:55,710 --> 00:03:58,000 With her severed limbs? 17 00:03:58,670 --> 00:04:00,760 No, they're not severed. 18 00:04:00,760 --> 00:04:02,760 Her blood congealed. 19 00:04:08,850 --> 00:04:11,310 It's burning me! The blood spatter! 20 00:04:12,560 --> 00:04:13,810 Just like that day! 21 00:04:14,230 --> 00:04:15,350 Fire... 22 00:04:15,860 --> 00:04:17,570 Fire! 23 00:05:55,040 --> 00:05:56,830 Nezuko! 24 00:05:57,160 --> 00:05:59,580 Stop it! Stop it! 25 00:06:01,250 --> 00:06:03,670 Stop it! You have to tough it out, Nezuko! 26 00:06:09,930 --> 00:06:13,220 I'm sorry! I'm sorry I made you fight! 27 00:06:15,100 --> 00:06:18,480 I can smell Nezuko's blood all over the place! 28 00:06:18,480 --> 00:06:23,440 I can tell just how badly she was wounded while I was passed out! 29 00:06:23,770 --> 00:06:28,530 It hurt, didn't it? I know you suffered! I'm sorry! But it's all right now! 30 00:06:29,030 --> 00:06:32,530 I won't let anyone hurt you anymore! 31 00:06:32,530 --> 00:06:36,540 Go to sleep, Nezuko! Go to sleep and heal yourself! 32 00:06:38,250 --> 00:06:39,710 Nezuko! 33 00:06:41,250 --> 00:06:42,210 Nezu— 34 00:06:48,510 --> 00:06:49,720 What... 35 00:06:49,720 --> 00:06:52,140 Someone burst through from below! 36 00:06:53,180 --> 00:06:54,260 Nezu— 37 00:06:55,350 --> 00:06:56,220 Go to sleep! 38 00:07:01,770 --> 00:07:05,020 Really, such nerve doing that to me. 39 00:07:05,770 --> 00:07:09,450 So, you can use Blood Demon Art, too? 40 00:07:09,450 --> 00:07:13,160 A bizarre Blood Demon Art that only burns demons? 41 00:07:13,990 --> 00:07:16,740 Not only that, but it's taking forever for me to heal. 42 00:07:17,450 --> 00:07:20,210 This irritates me like you wouldn't believe! 43 00:07:20,210 --> 00:07:21,920 Like you wouldn't believe! 44 00:07:22,630 --> 00:07:23,670 This is bad! 45 00:07:24,170 --> 00:07:26,420 There are people here! I have to protect them! 46 00:07:26,800 --> 00:07:27,800 Think! 47 00:07:27,800 --> 00:07:29,340 Think and take action! 48 00:07:30,220 --> 00:07:32,430 The attack will come any second now! 49 00:07:32,430 --> 00:07:34,680 The whole building will get slashed! 50 00:07:35,220 --> 00:07:37,220 Do I dare let go of Nezuko? 51 00:07:37,600 --> 00:07:39,060 No! What should I do? 52 00:07:39,640 --> 00:07:41,190 The bystanders will get hurt again! 53 00:07:43,980 --> 00:07:45,480 DESTROY 54 00:07:43,980 --> 00:07:45,480 DESTROYER OF DEMONS 55 00:07:54,450 --> 00:07:55,660 Hey! 56 00:07:56,280 --> 00:07:58,620 Isn't this Nezuko Kamado? 57 00:07:59,250 --> 00:08:01,750 I see she's becoming a flashy demon. 58 00:08:03,500 --> 00:08:05,170 Uzui... 59 00:08:06,170 --> 00:08:10,380 After all that grandstanding in front of the Master, what's this sorry state? 60 00:08:10,380 --> 00:08:13,680 No one ever told her to become a flashy demon! 61 00:08:14,840 --> 00:08:16,390 You're a Hashira, right? 62 00:08:16,390 --> 00:08:18,060 You came to me? 63 00:08:18,890 --> 00:08:21,060 You just made it easy for me. 64 00:08:21,350 --> 00:08:24,400 Shut up. I'm not talking to you. 65 00:08:24,400 --> 00:08:25,690 Get lost. 66 00:08:25,980 --> 00:08:28,440 You're no Upper Rank demon. 67 00:08:29,440 --> 00:08:31,070 Since you're too weak. 68 00:08:31,610 --> 00:08:35,070 You're not the one I've been searching for. 69 00:08:35,570 --> 00:08:37,830 What kind of ridiculous drivel— 70 00:08:45,500 --> 00:08:47,000 Huh? 71 00:08:47,000 --> 00:08:52,010 DEMON SLAYER: KIMETSU NO YAIBA ENTERTAINMENT DISTRICT ARC 72 00:08:52,010 --> 00:08:57,010 DEMON SLAYER: KIMETSU NO YAIBA ENTERTAINMENT DISTRICT ARC 73 00:08:57,430 --> 00:08:59,510 Dammit! 74 00:09:00,100 --> 00:09:03,520 We lost sight of the God of Festivals! 75 00:09:03,520 --> 00:09:06,020 At this rate, we'll be overtaken! 76 00:09:06,400 --> 00:09:08,440 Overtaken in a flashy way! 77 00:09:18,070 --> 00:09:19,530 Hey, you spotted him? 78 00:09:22,240 --> 00:09:27,210 Mountain God, Lord Inosuke, is comin' through! 79 00:09:34,260 --> 00:09:37,220 B-Beheaded... 80 00:09:37,800 --> 00:09:39,470 Beheaded! 81 00:09:40,140 --> 00:09:41,640 Her head fell off! 82 00:09:41,640 --> 00:09:43,470 Was it Uzui who did that? 83 00:09:43,930 --> 00:09:45,480 Unbelievable! 84 00:09:46,270 --> 00:09:47,480 Hey! 85 00:09:47,480 --> 00:09:50,020 The battle's not over yet. 86 00:09:50,020 --> 00:09:51,980 Get your sister under control. 87 00:09:53,440 --> 00:09:54,990 Nezuko! 88 00:09:59,530 --> 00:10:03,290 Stupid brats who start acting cranky don't belong on the battlefield. 89 00:10:03,830 --> 00:10:06,290 Just be unflashy and sing her a lullaby or something. 90 00:10:25,520 --> 00:10:26,890 It's useless! 91 00:10:26,890 --> 00:10:28,690 My voice isn't reaching her! 92 00:10:29,100 --> 00:10:31,520 She's not listening to me at all! 93 00:10:32,570 --> 00:10:34,020 What am I gonna do... 94 00:10:34,400 --> 00:10:36,030 Mother? 95 00:10:39,030 --> 00:10:41,410 Sing her a lullaby or something. 96 00:10:44,540 --> 00:10:46,910 Hushabye... 97 00:10:47,200 --> 00:10:49,670 Baby bunny on the hill... 98 00:10:49,670 --> 00:10:54,420 Tell me why your ears are so very long... 99 00:10:54,420 --> 00:10:58,170 Because when my mother was expecting me, she— 100 00:11:04,510 --> 00:11:08,890 ...dined on long leaves from a tree... 101 00:11:09,230 --> 00:11:15,190 And that is why my ears are so very long... 102 00:11:31,750 --> 00:11:33,250 Nezuko... 103 00:11:35,170 --> 00:11:36,710 Nezuko... 104 00:11:41,260 --> 00:11:45,300 Hushabye... 105 00:11:45,300 --> 00:11:48,770 Baby bunny on the hill... 106 00:11:48,770 --> 00:11:53,900 Tell me why your eyes are so very red... 107 00:11:54,730 --> 00:12:07,620 Because when my mother was expecting me, she dined on red berries from a tree... 108 00:12:07,620 --> 00:12:14,750 And that is why my eyes are so very red... 109 00:12:17,420 --> 00:12:22,170 So my brother's eyes are red because when he was inside your tummy, 110 00:12:22,170 --> 00:12:25,760 you ate red berries? 111 00:12:50,160 --> 00:12:51,830 Nezuko... 112 00:13:18,150 --> 00:13:19,940 She's asleep. 113 00:13:21,480 --> 00:13:23,690 Mother, she's asleep! 114 00:13:23,690 --> 00:13:25,780 She fell asleep! 115 00:13:27,110 --> 00:13:28,200 Uzui! 116 00:13:29,160 --> 00:13:30,620 Hey, come back here! 117 00:13:30,620 --> 00:13:32,240 Where do you think you're going? 118 00:13:30,620 --> 00:13:32,240 DESTROYER OF DEMONS 119 00:13:32,240 --> 00:13:36,370 I can't believe you had the gall to behead me! You're going to pay for this, you hear me? 120 00:13:37,670 --> 00:13:40,210 Are you still whining and moaning? 121 00:13:40,210 --> 00:13:43,880 I have no use for you anymore. Just die an unflashy death. 122 00:13:44,170 --> 00:13:45,670 Don't give me that! 123 00:13:45,670 --> 00:13:50,100 In the first place, you said I wasn't an Upper Rank, didn't you? 124 00:13:50,430 --> 00:13:52,680 Because you can't be an Upper Rank. 125 00:13:52,680 --> 00:13:54,980 I'm Upper Six, I'll have you know! 126 00:13:55,350 --> 00:13:58,980 Then, why is your head in your hands? That's beyond weak! 127 00:13:58,980 --> 00:14:00,730 Did your brain matter explode or what? 128 00:14:01,020 --> 00:14:04,070 I haven't lost yet, all right? 129 00:14:04,070 --> 00:14:05,400 Because I'm an Upper Rank! 130 00:14:05,400 --> 00:14:07,740 But you've lost. It's totally obvious. 131 00:14:08,030 --> 00:14:10,950 I'm really powerful, you know! 132 00:14:10,950 --> 00:14:14,870 Right now, I'm still Number 6, but I'm going to get even stronger— 133 00:14:14,870 --> 00:14:16,870 Not buying it! 134 00:14:23,840 --> 00:14:28,180 I really am Upper Six! I'm telling the truth! 135 00:14:28,180 --> 00:14:30,260 I have the number to prove it, too! 136 00:14:30,260 --> 00:14:32,680 I'm amazing, you hear me? 137 00:14:32,680 --> 00:14:35,350 She's throwing a tantrum? You've got to be kidding me! 138 00:14:35,350 --> 00:14:38,730 No, wait! Is she ever going to stop talking? 139 00:14:39,270 --> 00:14:42,860 Her body's not disintegrating even after being beheaded! 140 00:14:42,860 --> 00:14:43,650 Die! 141 00:14:43,940 --> 00:14:44,820 Die! 142 00:14:45,150 --> 00:14:46,820 All of you can just die! 143 00:14:52,870 --> 00:14:57,620 He cut my head off! He cut my head off! 144 00:14:57,620 --> 00:15:00,880 Brother! 145 00:15:21,020 --> 00:15:24,690 Come on, there's no use crying. 146 00:15:25,860 --> 00:15:30,070 Can't you even reattach your own head by yourself? 147 00:15:30,070 --> 00:15:34,700 You sure aren't the sharpest tool in the shed, are you? 148 00:15:35,030 --> 00:15:37,870 She didn't die even after I beheaded her! 149 00:15:37,870 --> 00:15:40,830 Who's that other one that emerged from her back? 150 00:15:41,370 --> 00:15:43,460 His reflexes are beyond belief! 151 00:15:43,790 --> 00:15:46,170 Is that a burn on your face? 152 00:15:46,170 --> 00:15:47,920 Look here. 153 00:15:47,920 --> 00:15:50,970 You need to take care of your face, 154 00:15:50,970 --> 00:15:55,970 since you were born with such a pretty face. 155 00:15:56,850 --> 00:15:57,390 UPPER SIX 156 00:16:02,650 --> 00:16:05,150 Huh. Not bad. 157 00:16:05,150 --> 00:16:07,650 You stopped my attack, didn't you? 158 00:16:08,440 --> 00:16:14,910 Even though I was going for the kill. Good for you, man. 159 00:16:17,030 --> 00:16:19,500 Good for you. 160 00:16:20,000 --> 00:16:22,250 Lucky you, man. 161 00:16:22,580 --> 00:16:25,040 That face of yours... Nice. 162 00:16:25,040 --> 00:16:29,000 I like your skin, too. 163 00:16:29,630 --> 00:16:32,130 Not a blemish, birthmark or scar to be seen, huh? 164 00:16:32,130 --> 00:16:35,510 And you have some meat on your bones, too. 165 00:16:35,510 --> 00:16:37,470 I can't gain weight, no matter what. 166 00:16:37,470 --> 00:16:42,180 You're a tall guy, too! I can see you're well over six feet tall! 167 00:16:42,180 --> 00:16:47,360 You must get tons of attention from the ladies, don't you? 168 00:16:47,360 --> 00:16:49,320 I envy you! 169 00:16:49,320 --> 00:16:51,280 How I envy you! 170 00:16:51,280 --> 00:16:53,900 Would you mind just dropping dead? 171 00:16:53,900 --> 00:16:57,410 In the most agonizing way at that! 172 00:16:57,410 --> 00:17:02,620 Like getting skinned alive or maybe getting your belly slit open! 173 00:17:02,620 --> 00:17:05,000 And one more thing— 174 00:17:05,330 --> 00:17:06,790 Brother! 175 00:17:06,790 --> 00:17:09,380 It's not just him! There is more! 176 00:17:09,380 --> 00:17:12,260 Kill the one who burned me, too! Promise me! 177 00:17:12,260 --> 00:17:15,630 I've been toiling away, and yet... 178 00:17:15,630 --> 00:17:18,800 I've really been giving it my all! All by myself! 179 00:17:19,100 --> 00:17:23,930 And yet, everyone got in my way and bullied me! 180 00:17:24,230 --> 00:17:27,650 They all ganged up on me and bullied me! 181 00:17:27,940 --> 00:17:33,400 I see! I see! That's unforgivable for sure! 182 00:17:33,400 --> 00:17:39,280 My sweet little sister was doing her best with what little brains she had. 183 00:17:40,030 --> 00:17:44,290 So I'll massacre everyone who had the nerve to bully her. 184 00:17:44,790 --> 00:17:47,920 Time to exact it. That's my way. 185 00:17:48,420 --> 00:17:52,000 I'll exact the same damage you inflicted on me for sure. 186 00:17:52,000 --> 00:17:55,090 You're going to spin round and round when you die. 187 00:17:55,550 --> 00:17:59,260 Because my name is Gyutaro! 188 00:17:57,300 --> 00:17:58,390 UPPER SIX 189 00:18:06,190 --> 00:18:08,270 What are those? Sickles? 190 00:18:10,610 --> 00:18:12,780 The sickles are spinning and heading back. 191 00:18:13,360 --> 00:18:15,860 Not the same weapon as the Belt Demon's. 192 00:18:15,860 --> 00:18:17,570 What's going on? 193 00:18:17,570 --> 00:18:18,820 Is it a new demon? 194 00:18:19,370 --> 00:18:21,080 I can smell Uzui's blood! 195 00:18:21,410 --> 00:18:23,450 I have to back him up! 196 00:18:24,160 --> 00:18:25,830 I'm here now, dammit! 197 00:18:26,160 --> 00:18:28,080 Inosuke has arrived, dumbass! 198 00:18:28,080 --> 00:18:30,330 Depend on me! On yours truly! 199 00:18:30,630 --> 00:18:32,590 Inosuke! Zenitsu! 200 00:18:33,170 --> 00:18:34,880 Zenitsu, are you asleep? 201 00:18:36,670 --> 00:18:39,760 Both of you, go back up Uzui! Please! 202 00:18:39,760 --> 00:18:42,100 Just relax and leave it to me, dammit! 203 00:18:42,100 --> 00:18:44,270 I'm ready to go berserk! 204 00:18:44,600 --> 00:18:45,890 Yours truly! 205 00:18:45,890 --> 00:18:47,520 Lord Inosuke! 206 00:18:47,520 --> 00:18:49,520 In a real flashy way, too! 207 00:18:49,520 --> 00:18:52,610 Sorry! I'm going to go put Nezuko back into her box! 208 00:18:52,900 --> 00:18:54,820 So just give me a second, okay? 209 00:18:54,820 --> 00:18:55,730 Granted! 210 00:18:55,730 --> 00:18:57,440 Thanks! 211 00:19:02,410 --> 00:19:05,540 How envious I am... 212 00:19:05,540 --> 00:19:10,830 You really are a good-looking guy, aren't you? 213 00:19:10,830 --> 00:19:13,290 Protecting those humans... 214 00:19:13,290 --> 00:19:15,460 Showing off like that... 215 00:19:15,460 --> 00:19:17,840 I envy you. 216 00:19:18,510 --> 00:19:23,300 In their eyes, you're their savior, aren't you? 217 00:19:23,300 --> 00:19:29,020 I bet their affection and gratitude toward you know no bounds, huh? 218 00:19:29,350 --> 00:19:30,900 Well, yeah. 219 00:19:30,900 --> 00:19:34,730 I'm a flashy, glamorous ladies' man, so that's a no-brainer. 220 00:19:34,730 --> 00:19:36,780 And I even have three wives no less. 221 00:19:39,280 --> 00:19:43,280 Did you just say you had three wives? 222 00:19:43,280 --> 00:19:45,910 Are you kidding me? 223 00:19:47,080 --> 00:19:50,500 That's unforgivable! 224 00:19:51,710 --> 00:19:53,670 Blood Demon Art... 225 00:19:54,380 --> 00:19:56,420 Flying Blood Sickles! 226 00:19:57,840 --> 00:19:59,590 Slashes of blood like thin blades! 227 00:20:00,010 --> 00:20:03,260 And this many of them! I can't handle them all while protecting these people! 228 00:20:06,930 --> 00:20:08,850 What was that? An explosion... 229 00:20:09,430 --> 00:20:11,850 He dropped down to the first floor, huh? 230 00:20:11,850 --> 00:20:13,480 Run! Find a place to hide! 231 00:20:13,770 --> 00:20:15,310 R-Right! 232 00:20:15,650 --> 00:20:18,320 You're not getting away! 233 00:20:18,690 --> 00:20:20,820 Bend. Flying Blood Sickles. 234 00:20:28,620 --> 00:20:31,000 So he can control the slashes themselves? 235 00:20:31,000 --> 00:20:33,960 Blood slashes that keep moving until they hit their target and explode! 236 00:20:34,460 --> 00:20:35,750 Those siblings... 237 00:20:35,750 --> 00:20:38,710 The sister didn't die even after she was decapitated! 238 00:20:38,710 --> 00:20:40,460 That's just unreal! 239 00:20:40,840 --> 00:20:44,220 Can I destroy them both if I behead the brother instead? 240 00:20:44,550 --> 00:20:46,470 Is the brother the main unit? 241 00:20:49,100 --> 00:20:51,230 Either way, I just have to do it! 242 00:20:51,480 --> 00:20:55,440 From what I can hear, most of the people upstairs have fled! 243 00:21:03,320 --> 00:21:04,160 Ugh! Look out! 244 00:21:11,040 --> 00:21:15,670 Well, I can tell it's not going to be a walk in the park. 245 00:21:21,840 --> 00:21:23,880 The thing about us... 246 00:21:24,260 --> 00:21:30,010 is that we're two people in one! 247 00:22:59,980 --> 00:23:00,980 NIN-NIN 248 00:23:00,980 --> 00:23:02,230 Nin-nin! 249 00:23:02,520 --> 00:23:05,860 Today, we're starting off with a Taisho-era secret! 250 00:23:05,860 --> 00:23:08,650 Ever since she was a child, Nezuko's been an angel. 251 00:23:08,650 --> 00:23:11,200 She's never been unreasonable in her life, either. 252 00:23:11,200 --> 00:23:12,870 Even when our grandmother died... 253 00:23:12,870 --> 00:23:15,080 and when our father died... 254 00:23:15,370 --> 00:23:19,120 she always told our younger siblings the same thing. 255 00:23:19,120 --> 00:23:23,840 "Since neither our grandmother nor our father can rest easy if we're always crying... 256 00:23:23,840 --> 00:23:28,090 let's just cry our eyes out today and then be strong. Let's keep smiling, okay?" 257 00:23:28,090 --> 00:23:29,760 That's what she would say. 258 00:23:32,850 --> 00:23:35,510 Next, Episode 8, "Gathering." 259 00:23:36,100 --> 00:23:38,350 Really, Nezuko's the best! 260 00:23:38,350 --> 00:23:40,020 TO BE CONTINUED