1 00:00:03,579 --> 00:00:05,205 Huch? 2 00:00:05,623 --> 00:00:07,917 Bin ich etwa die Erste? 3 00:00:09,127 --> 00:00:10,502 Shalltear! 4 00:00:10,586 --> 00:00:12,672 Sie ist die Hüterin der ersten drei Stockwerke der 5 00:00:12,755 --> 00:00:16,383 Großen Grabstätte von Nazarick und ein echter Vampir! 6 00:00:17,051 --> 00:00:18,385 Eure Majestät! 7 00:00:21,013 --> 00:00:24,934 Ihr, den ich als Einzigen nicht beherrschen kann! Meine geliebte Majestät! 8 00:00:25,017 --> 00:00:26,102 Was? 9 00:00:26,185 --> 00:00:29,396 Shalltear, reiß dich doch mal zusammen! 10 00:00:30,773 --> 00:00:32,734 Oh, Knirps! 11 00:00:32,817 --> 00:00:34,777 Du bist ja auch hier! 12 00:00:35,318 --> 00:00:40,783 Du hast es auch nicht leicht mit dieser verrückten Schwester, Mare! 13 00:00:40,867 --> 00:00:42,952 Brustprothese! - Wa… 14 00:00:43,035 --> 00:00:44,954 Treffer ins Schwarze, was? 15 00:00:45,037 --> 00:00:47,081 Deswegen hast du extra das Gate benutzt, um hierherzukommen! 16 00:00:47,539 --> 00:00:50,375 Du wolltest dich beeilen, aber wenn du vor lauter Aufregung losgerannt wärst, 17 00:00:50,542 --> 00:00:52,544 hätten sich deine Brüste verabschiedet! 18 00:00:53,129 --> 00:00:56,591 Halt die Klappe! Du bist doch selbst flach wie ein Brett! 19 00:00:56,716 --> 00:01:00,427 Ich bin ja erst 76 Jahre alt, aber du bist eine Untote! 20 00:01:00,595 --> 00:01:02,889 Muss ja schlimm sein, gar nicht mehr reifer zu werden! 21 00:01:02,972 --> 00:01:05,474 Wie wäre es, wenn du dich mit dem abfindest, was du hast? 22 00:01:05,557 --> 00:01:07,267 Du Miststück! Das lass ich mir nicht gefallen! 23 00:01:07,392 --> 00:01:09,061 Ist das nostalgisch! 24 00:01:09,187 --> 00:01:12,272 Peroroncino-san, der Erschaffer von Shalltear, 25 00:01:12,355 --> 00:01:15,735 hat sich auch oft so mit seiner Schwester Bukubukuchagama gestritten, 26 00:01:15,860 --> 00:01:18,112 die Aura und Mare erschaffen hat. 27 00:01:18,570 --> 00:01:20,156 Ihr seid laut. 28 00:01:21,824 --> 00:01:24,160 Lasst euch vor Seiner Majestät nicht so gehen! 29 00:01:24,451 --> 00:01:25,745 Cocytus! 30 00:01:25,870 --> 00:01:27,997 Er ist der Hüter des fünften Stockwerks. 31 00:01:28,080 --> 00:01:31,500 Sein Charakter und sein Design sollen einen Krieger repräsentieren. 32 00:01:32,210 --> 00:01:34,461 Dieser Knirps war mir gegenüber unhöflich! 33 00:01:34,544 --> 00:01:35,587 Ich hab nur die Wahrheit gesagt! 34 00:01:38,340 --> 00:01:39,884 Das reicht! 35 00:01:40,009 --> 00:01:42,970 Shalltear, Aura, Schluss mit dem Krach! 36 00:01:43,095 --> 00:01:44,263 Wir bitten um Verzeihung! 37 00:01:45,223 --> 00:01:47,349 Gut, dass du hier bist, Cocytus. 38 00:01:47,474 --> 00:01:50,269 Ich bin immer sofort zur Stelle, wenn Ihr nach mir ruft. 39 00:01:51,020 --> 00:01:53,147 Sehr gut. 40 00:01:53,272 --> 00:01:56,108 Bitte verzeiht, dass ich Euch warten ließ. 41 00:01:57,276 --> 00:01:58,653 Demiurge! 42 00:01:58,820 --> 00:02:01,404 Er ist der Hüter des siebten Stockwerks der Großen Grabstätte von Nazarick 43 00:02:01,530 --> 00:02:06,493 und ist ein Dämon, der die Abwehr durch die NPCs leitet. 44 00:02:15,335 --> 00:02:20,340 Schwören wir unserem höchsten Herrscher Gehorsam! 45 00:02:23,552 --> 00:02:26,513 Wo ist die Antwort? 46 00:02:26,596 --> 00:02:28,891 Ich suche nach ihr! 47 00:02:29,016 --> 00:02:30,685 Wo ist meine Seele? 48 00:02:39,777 --> 00:02:42,487 Es ist wie eine Angst oder wie ein Albtraum! 49 00:02:42,571 --> 00:02:44,824 Selbst, wenn ich aufwache, bleiben mir nur Knochen. 50 00:02:44,907 --> 00:02:47,076 Bin ich in Panik? Raus hier, sofort! 51 00:02:47,201 --> 00:02:49,704 Oh, da gibt es Wunder und Elend. 52 00:02:49,829 --> 00:02:52,164 Ich schwanke zwischen Tod und Leben. 53 00:02:52,290 --> 00:02:54,917 Ich irre umher, nach rechts, nach links und ab in die Hölle. 54 00:02:55,001 --> 00:02:57,544 Eingeladen zur Einsamkeit lösche ich meine Emotionen 55 00:02:57,627 --> 00:02:59,881 und tanze eins, zwei, drei Schritte auf dieser dunklen Bühne. 56 00:02:59,964 --> 00:03:01,799 Hisst eure Flaggen, marschiert vorwärts und kämpft! 57 00:03:01,883 --> 00:03:05,720 Ich greife unter meine Maske, aber meine Knochen singen! 58 00:03:05,803 --> 00:03:07,554 Kriege und Schwerter, Tränen und Blut! 59 00:03:07,637 --> 00:03:12,184 Die überquellende Kraft brach plötzlich in schallendes Gelächter aus. 60 00:03:12,684 --> 00:03:15,562 Wo ist die Antwort? 61 00:03:15,687 --> 00:03:18,149 Ich suche nach ihr! 62 00:03:18,274 --> 00:03:20,567 Wo ist meine Seele? Wo ist mein Herz? 63 00:03:20,650 --> 00:03:23,112 Die Realität verschlingt mich. 64 00:03:23,237 --> 00:03:28,242 Zöger nicht! Geh diesen Weg! 65 00:03:28,326 --> 00:03:33,331 Ich versteh's nicht und es ist mir egal, wenn ihr mit Fälschungen herumwedelt! 66 00:03:33,956 --> 00:03:37,752 Ich will es nur lebend aus dieser Welt hinausschaffen! 67 00:03:38,294 --> 00:03:46,218 Ah, die einst verlorene Trauer nagt wieder an mir, in dieser elenden Welt! 68 00:03:53,351 --> 00:03:55,435 „Kapitel 2: Die Wächter der Ebene“ 69 00:03:55,560 --> 00:03:59,023 Am letzten Betriebstag des DMMO-RPGs „Yggdrasil“ hat sich die Welt verändert. 70 00:03:59,148 --> 00:04:02,777 Obwohl man immer noch Magie einsetzen kann, haben sich viele Regeln verändert 71 00:04:02,902 --> 00:04:07,782 und die NPCs haben einen eigenen Willen entwickelt. 72 00:04:08,282 --> 00:04:10,492 Erhebt eure Blicke. 73 00:04:10,868 --> 00:04:13,495 Und wieso ströme ich eine Aura der Verzweiflung aus? 74 00:04:14,372 --> 00:04:17,792 Danke, dass ihr euch hier versammelt habt! 75 00:04:18,834 --> 00:04:20,836 Wir sind Eures Dankes nicht würdig! 76 00:04:20,962 --> 00:04:26,926 Wir sind eure ergebenen Diener und damit mehr als unbedeutend! 77 00:04:27,717 --> 00:04:34,683 Dennoch schwören wir, unseren hochverehrten Schöpfern keine Schande zu machen! 78 00:04:35,017 --> 00:04:36,852 Wir schwören es! 79 00:04:39,562 --> 00:04:41,232 Wundervoll, meine Hüter! 80 00:04:41,357 --> 00:04:47,196 Ich habe mich davon überzeugt, dass ihr euch keine Vergehen erlauben werdet! 81 00:04:49,531 --> 00:04:51,117 Nun denn… 82 00:04:51,200 --> 00:04:54,161 Die Große Grabstätte von Nazarick 83 00:04:54,286 --> 00:04:57,081 befindet sich derzeit in einer undefinierbaren Situation. 84 00:04:57,206 --> 00:05:00,583 Sebas hat für mich die Erdoberfläche überprüft. 85 00:05:03,795 --> 00:05:06,631 Eine Savanne? - Jawohl. 86 00:05:06,715 --> 00:05:09,385 Die Umgebung unterscheidet sich völlig von dem Moor, 87 00:05:09,468 --> 00:05:11,803 in dem sich einst die Große Grabstätte von Nazarick befand. 88 00:05:11,887 --> 00:05:14,890 In einem Umkreis von einem Kilometer konnte ich keine Gebäude, 89 00:05:14,974 --> 00:05:19,270 humanoide Wesen oder Monster ausfindig machen. 90 00:05:19,353 --> 00:05:21,313 Gute Arbeit, Sebas. 91 00:05:21,981 --> 00:05:24,233 Es scheint, als wäre Nazarick aus irgendeinem Grund 92 00:05:24,316 --> 00:05:28,446 an einen völlig fremden Ort versetzt worden. 93 00:05:29,113 --> 00:05:34,285 Albedo, Anführerin der Hüter und Demiurge, Verantwortlicher für die Verteidigung. 94 00:05:34,410 --> 00:05:35,286 Jawohl! 95 00:05:35,369 --> 00:05:40,166 Errichtet unter der Aufsicht der beiden ein noch perfekteres Informationsnetzwerk 96 00:05:40,291 --> 00:05:42,084 und verstärkt unsere Abwehr! 97 00:05:42,209 --> 00:05:43,210 Jawohl! 98 00:05:43,294 --> 00:05:47,214 Mare, kann man die Große Grabstätte von Nazarick verschleiern? 99 00:05:47,630 --> 00:05:50,342 Mit Magie wäre das ziemlich schwierig. 100 00:05:50,759 --> 00:05:55,638 Aber wenn man die Mauern mit Erde bedecken und darauf Pflanzen wachsen ließe… 101 00:05:55,722 --> 00:05:59,185 Du willst die Mauern des glorreichen Nazaricks mit Erde beschmutzen? 102 00:05:59,310 --> 00:06:02,063 Albedo! Misch dich nicht ein! 103 00:06:02,146 --> 00:06:05,149 Jawohl. Ich bitte um Verzeihung, Momonga-sama. 104 00:06:05,232 --> 00:06:08,860 Kann man es verstecken, indem man die Wände mit Erde bedeckt? 105 00:06:08,944 --> 00:06:12,448 Ja. Wenn Ihr es erlaubt… 106 00:06:14,450 --> 00:06:17,577 Eine Erdanhäufung würde zu unnatürlich aussehen? 107 00:06:18,037 --> 00:06:21,373 Sebas, gab es hier in der Gegend irgendwelche Hügel? 108 00:06:22,208 --> 00:06:26,921 Nein, leider erstreckte sich weit und breit nur ebenes Flachland. 109 00:06:27,296 --> 00:06:28,547 Verstehe. 110 00:06:28,671 --> 00:06:31,591 Und wenn wir in der Nähe noch an anderen Stellen Erde anhäufen 111 00:06:31,716 --> 00:06:33,593 und so Dummys erschaffen würden? 112 00:06:33,676 --> 00:06:36,430 Dann dürften wir nicht mehr so stark auffallen, nehme ich an. 113 00:06:36,555 --> 00:06:39,516 Sehr gut, dann mach dich an die Arbeit! 114 00:06:39,599 --> 00:06:41,977 Über den Luftraum, den wir nicht verstecken können, 115 00:06:42,103 --> 00:06:44,230 werde ich später eine Illusionsmagie verhängen. 116 00:06:44,313 --> 00:06:46,232 Jawohl! Zu Befehl! 117 00:06:47,149 --> 00:06:49,318 Und zuletzt 118 00:06:49,443 --> 00:06:52,279 habe ich noch eine Frage an jeden einzelnen Hüter. 119 00:06:52,695 --> 00:06:56,783 Zuerst du, Shalltear. 120 00:06:56,908 --> 00:06:59,411 Was für eine Person bin ich in deinen Augen? 121 00:06:59,537 --> 00:07:05,084 Ein wunderschöner Kristall! Ihr seid der schönste Mann, der auf Erden wandelt! 122 00:07:05,543 --> 00:07:06,543 Cocytus! 123 00:07:06,626 --> 00:07:10,797 Ihr seid stärker als jeder der Hüter und damit wie geschaffen dafür, 124 00:07:10,965 --> 00:07:14,218 der absolute Herrscher über die Große Grabstätte von Nazarick zu sein! 125 00:07:14,634 --> 00:07:15,802 Aura! 126 00:07:16,220 --> 00:07:19,265 Ihr seid barmherzig und rücksichtsvoll! 127 00:07:19,348 --> 00:07:20,557 Mare. 128 00:07:20,640 --> 00:07:23,269 Ich finde, Ihr seid sehr gutmütig. 129 00:07:23,394 --> 00:07:24,686 Demiurge. 130 00:07:25,312 --> 00:07:27,106 Ihr besitzt ein intelligentes Urteilsvermögen 131 00:07:27,189 --> 00:07:30,442 und seid in der Lage, augenblicklich zu handeln. 132 00:07:30,526 --> 00:07:34,779 Ihr übersteigt jede Vorstellung! 133 00:07:34,863 --> 00:07:35,905 Sebas. 134 00:07:35,990 --> 00:07:38,700 Ihr seid der barmherzige Anführer unserer Herrscher, 135 00:07:38,783 --> 00:07:43,289 der bis zum Schluss bei uns bleibt, ohne uns im Stich zu lassen. 136 00:07:44,206 --> 00:07:47,418 Und zum Schluss du, Albedo. 137 00:07:47,543 --> 00:07:53,382 Ihr seid der Anführer unserer Herrscher und damit auch unser höchster Herr. 138 00:07:53,507 --> 00:07:56,676 Und außerdem mein Liebster! 139 00:07:56,759 --> 00:07:58,345 Wa… Verstehe. 140 00:07:59,388 --> 00:08:02,765 Ich habe sehr gut verstanden, wie ihr über mich denkt. 141 00:08:02,891 --> 00:08:05,810 Bleibt mir auch weiterhin loyal! - Jawohl! 142 00:08:07,396 --> 00:08:10,107 Mann, bin ich fertig. 143 00:08:10,566 --> 00:08:13,444 Aber wie gut denken die denn von mir? 144 00:08:13,527 --> 00:08:17,531 Die meinten das echt ernst! 145 00:08:23,037 --> 00:08:26,040 Das war echt Furcht einflößend, Onee-chan… 146 00:08:26,123 --> 00:08:28,375 Aber wirklich! Ich dachte, er würde uns zerquetschen! 147 00:08:28,791 --> 00:08:31,170 Ich hätte nicht erwartet, dass er so… 148 00:08:31,253 --> 00:08:35,299 Momonga-sama hat uns gezeigt, was für ein wundervoller Herrscher er ist! 149 00:08:35,382 --> 00:08:36,592 In der Tat! 150 00:08:36,675 --> 00:08:40,887 Er baut also auf unsere Loyalität? 151 00:08:40,970 --> 00:08:44,391 Als er bei uns war, hat er diese Aura gar nicht ausgestrahlt! 152 00:08:44,475 --> 00:08:46,768 Momonga-sama war total freundlich! 153 00:08:46,893 --> 00:08:50,439 Er hat uns sogar etwas zu trinken gegeben, als wir durstig waren. 154 00:08:50,522 --> 00:08:52,691 Und jetzt hat Momonga-sama uns gezeigt, 155 00:08:52,774 --> 00:08:55,611 was für ein wundervoller Herrscher er ist! Wahnsinn! 156 00:08:55,694 --> 00:08:57,737 Genauso ist es! 157 00:08:57,820 --> 00:09:04,537 Er hat unsere Gefühle angenommen und sich uns als absoluter Herrscher präsentiert! 158 00:09:04,620 --> 00:09:08,039 Das ist eben unser Herr, der Anführer über unsere Schöpfer und die 41 Herrscher! 159 00:09:08,123 --> 00:09:12,086 Er bleibt bis zum Schluss mit uns hier! Welch Barmherzigkeit! 160 00:09:13,504 --> 00:09:16,257 Ich werde mich empfehlen. 161 00:09:16,674 --> 00:09:20,177 Ich weiß nicht, wohin Momonga-sama gegangen ist, aber es ist meine Pflicht, 162 00:09:20,302 --> 00:09:22,513 ihm an seiner Seite zu Diensten zu sein. 163 00:09:22,596 --> 00:09:26,933 Sebas, wenn irgendetwas sein sollte, dann unterrichte mich unverzüglich darüber! 164 00:09:27,016 --> 00:09:29,436 Vor allem, wenn Momonga-sama nach mir verlangen sollte, 165 00:09:29,520 --> 00:09:31,146 werde ich sofort zur Stelle sein! 166 00:09:31,272 --> 00:09:33,482 Ich werde alles andere liegenlassen! 167 00:09:33,607 --> 00:09:35,984 Aber sollte er mich in sein Schlafgemach rufen, dann teile ihm bitte diskret mit, 168 00:09:36,110 --> 00:09:38,237 dass ich ein wenig Zeit benötigen werde! 169 00:09:38,320 --> 00:09:42,157 Ich muss ja noch ein Bad nehmen, aber sollte er mich so bevorzugen, wie ich bin… 170 00:09:42,283 --> 00:09:43,866 Ich habe verstanden. 171 00:09:43,950 --> 00:09:46,495 Verehrte Hüter, ich empfehle mich. 172 00:09:51,667 --> 00:09:53,669 Was ist los, Shalltear? 173 00:09:54,211 --> 00:09:55,962 Was ist, Shalltear? 174 00:09:56,755 --> 00:10:03,845 Seine Aura hat mich so erregt, dass meine Unterhose ein wenig feucht geworden ist. 175 00:10:04,722 --> 00:10:06,682 Du Schlampe! 176 00:10:06,806 --> 00:10:10,311 Wie bitte? Wir haben so starke Wellen, 177 00:10:10,436 --> 00:10:13,730 so eine wundervolle Belohnung von Momonga-sama empfangen! 178 00:10:13,813 --> 00:10:17,776 Da wäre es doch viel seltsamer, nicht feucht zu werden, du großmäuliger Gorilla! 179 00:10:17,859 --> 00:10:19,653 Du Neunauge! 180 00:10:20,069 --> 00:10:25,451 Unsere Herrscher gaben mir diese Gestalt! 181 00:10:25,534 --> 00:10:28,870 Das Gleiche gilt auch für mich! 182 00:10:31,540 --> 00:10:35,084 Aura, als Frau überlassen wir diese Frauensache lieber dir. 183 00:10:35,210 --> 00:10:38,004 Was? Demiurge! Willst du das etwa auf mich abwälzen? 184 00:10:38,129 --> 00:10:41,216 Ich misch mich ein, wenn es übel werden sollte. 185 00:10:42,718 --> 00:10:45,554 Muss man sich darüber denn streiten? 186 00:10:45,679 --> 00:10:47,181 Cocytus! 187 00:10:48,848 --> 00:10:53,812 Ich persönlich bin gespannt, wie das ausgeht. 188 00:10:54,896 --> 00:10:57,483 Sowohl, was die Verstärkung unserer Kampfkraft, 189 00:10:57,608 --> 00:11:00,026 als auch was die Zukunft von Nazarick anbelangt. 190 00:11:00,109 --> 00:11:02,153 Was meinen Sie damit? 191 00:11:03,322 --> 00:11:06,617 Ein großer Herrscher braucht doch auch einen Stammhalter. 192 00:11:07,493 --> 00:11:10,287 Momonga-sama bleibt bis zum Schluss bei uns. 193 00:11:10,371 --> 00:11:13,374 Aber vielleicht wird er irgendwann an denselben Ort gehen, 194 00:11:13,499 --> 00:11:16,335 wie die anderen Herrschaften. 195 00:11:16,460 --> 00:11:18,420 Deswegen dachte ich, dass es schön wäre, 196 00:11:18,504 --> 00:11:20,171 wenn er uns für diesen Fall jemanden hinterließe, 197 00:11:20,297 --> 00:11:21,964 dem wir unsere Loyalität schwören könnten. 198 00:11:22,048 --> 00:11:26,428 Soll das heißen, dass eine von beiden Momonga-samas Erben gebären soll? 199 00:11:26,553 --> 00:11:29,640 Ist das nicht respektlos? 200 00:11:30,516 --> 00:11:35,270 Aber würdest du denn nicht gern auch Momonga-samas Sohn deine Treue schwören? 201 00:11:36,187 --> 00:11:38,607 Doch, das wäre eine schöne Vorstellung. 202 00:11:38,690 --> 00:11:42,361 Nein, das wäre gar wundervoll! 203 00:11:44,696 --> 00:11:48,908 Übrigens, Mare, warum bist du wie eine Frau gekleidet? 204 00:11:49,033 --> 00:11:52,496 Das hat Bukubukuchagama-sama so für mich ausgesucht! 205 00:11:52,912 --> 00:11:56,708 Sie hat mich auch einen Jungen genannt, also gehe ich davon aus, 206 00:11:56,834 --> 00:11:59,878 dass sie sich bei meinem Geschlecht auch nicht vertan hat. 207 00:12:01,296 --> 00:12:03,257 Dann heißt das vielleicht, 208 00:12:03,382 --> 00:12:07,344 dass die Jungen in Nazarick nun mal solche Kleidung tragen. 209 00:12:07,428 --> 00:12:11,473 Also gut, Cocytus! Komm endlich zurück! 210 00:12:11,598 --> 00:12:13,476 Das war ein wundervoller Anblick! 211 00:12:13,559 --> 00:12:15,935 Solch eine Szene wünsche ich mir! 212 00:12:16,060 --> 00:12:17,228 Das freut mich. 213 00:12:17,688 --> 00:12:21,232 Albedo! Shalltear! Streitet ihr euch etwa immer noch? 214 00:12:21,316 --> 00:12:23,192 Der Streit ist vorbei! 215 00:12:23,277 --> 00:12:24,737 Jetzt diskutieren sie darüber… 216 00:12:24,820 --> 00:12:27,698 …wer Momonga-samas erste Kaiserin wird! 217 00:12:27,781 --> 00:12:30,492 Es wäre nur allzu absurd, dass der absolute Herrscher über Nazarick 218 00:12:30,617 --> 00:12:35,289 nur eine Kaiserin haben sollte! 219 00:12:35,414 --> 00:12:39,000 Die Frage ist, welche die legitime Kaiserin werden wird. 220 00:12:39,083 --> 00:12:41,210 Das ist zwar höchst interessant, 221 00:12:41,336 --> 00:12:44,465 aber könntest du uns lieber erst einmal unsere Befehle erteilen? 222 00:12:44,548 --> 00:12:46,925 Ach ja, stimmt ja. 223 00:12:47,008 --> 00:12:50,221 Shalltear, darüber sprechen wir später noch einmal in Ruhe. 224 00:12:50,304 --> 00:12:51,971 Dagegen habe ich nichts einzuwenden. 225 00:12:52,054 --> 00:12:56,058 Dann teile ich euch nun die nächsten Schritte mit. 226 00:13:00,439 --> 00:13:04,568 Ich habe stets nur Magie-Quests erfüllt, aber wenn man Level 100 erreicht, 227 00:13:04,651 --> 00:13:08,112 hat man genug Kraft, um die meisten Schwerter zu schwingen. 228 00:13:10,574 --> 00:13:11,991 Aber… 229 00:13:12,074 --> 00:13:14,160 Genau wie im Spiel, kann ich nach wie vor keine Waffen und Rüstungen anlegen, 230 00:13:14,243 --> 00:13:15,829 die einer anderen Klasse angehören. 231 00:13:16,497 --> 00:13:19,165 Ich bin nun schon seit drei Tagen in dieser Welt. 232 00:13:19,248 --> 00:13:21,960 Meine Gestalt flößt mir weder Angst ein, noch wirkt sie befremdlich auf mich. 233 00:13:22,084 --> 00:13:25,756 Hat sich außer meinem Äußeren etwa auch meine Psyche verändert? 234 00:13:25,881 --> 00:13:29,384 Wenn meine Gefühle zu sehr mit mir durchgehen, 235 00:13:29,468 --> 00:13:32,596 werden sie umgehend von irgendetwas unterdrückt und beruhigen sich sofort wieder. 236 00:13:32,679 --> 00:13:35,766 Außerdem werde ich nicht müde und verspüre auch keinen Hunger. 237 00:13:35,891 --> 00:13:38,935 Mein Sexualtrieb ist zwar nicht wirklich weg, 238 00:13:39,018 --> 00:13:42,648 aber vielleicht hab ich keinen mehr, weil er kaum stimuliert wurde. 239 00:13:43,899 --> 00:13:45,943 Momonga-sama. 240 00:13:46,568 --> 00:13:49,028 Erschaffe ein besseres Item! 241 00:14:00,081 --> 00:14:03,794 Ich kann also Gegenstände benutzen, die ich mit Magie erschaffen habe, 242 00:14:03,961 --> 00:14:05,963 genau wie in Yggdrasil. 243 00:14:06,713 --> 00:14:10,967 Narberal, ich werde mir etwas die Beine vertreten. 244 00:14:11,050 --> 00:14:13,470 Eure kaiserliche Leibgarde ist bereit. 245 00:14:13,554 --> 00:14:15,764 Nein, ich will allein sein. 246 00:14:15,847 --> 00:14:17,223 Wartet bitte, Eure Majestät! 247 00:14:17,306 --> 00:14:20,686 Wenn Ihr allein seid, können wir Euch im Fall der Fälle 248 00:14:20,811 --> 00:14:23,647 nicht mit unserem Leben beschützen, Momonga-sama! 249 00:14:23,772 --> 00:14:25,314 Das bleibt streng geheim! 250 00:14:25,440 --> 00:14:28,777 Ich habe etwas zu erledigen und erlaube nicht, dass ihr mich begleitet. 251 00:14:29,903 --> 00:14:31,697 Zu Befehl. 252 00:14:34,449 --> 00:14:36,325 Das ist echt ermüdend. 253 00:14:36,451 --> 00:14:38,495 „Erster Stock: Katakomben der Großen Grabstätte, vorderes zentrales Mausoleum“ 254 00:14:38,620 --> 00:14:40,079 In dieser Rüstung kann ich zwar keine Magie anwenden, 255 00:14:40,204 --> 00:14:42,040 aber ich hab ja noch ein paar Items. 256 00:14:46,545 --> 00:14:48,337 Das sind Neid, Habgier und Zorn! 257 00:14:48,422 --> 00:14:53,092 Was machen Demiurges drei dämonischen Befehlshaber hier im ersten Stock? 258 00:14:56,095 --> 00:14:57,431 Demiurge! 259 00:14:58,807 --> 00:15:03,352 Momonga-sama! Ich hätte Euch hier nicht ohne Eure kaiserliche Leibgarde erwartet. 260 00:15:04,062 --> 00:15:06,272 Und Eure Kleidung… 261 00:15:06,690 --> 00:15:08,399 Wieso hat er erkannt, dass ich das bin? 262 00:15:08,525 --> 00:15:13,362 Ach ja, in Nazarick kann sich nur der Besitzer des Gildenrings frei bewegen. 263 00:15:13,488 --> 00:15:15,032 War also klar, dass ich auffliege. 264 00:15:15,156 --> 00:15:18,076 Das hat so seine Gründe. 265 00:15:19,578 --> 00:15:21,370 Ich verstehe, so ist das also. 266 00:15:21,913 --> 00:15:25,876 Eure Rücksichtnahme ist wahrhaftig der eines Herrschers würdig. 267 00:15:25,959 --> 00:15:28,962 Was? Ich wollte mir doch nur etwas die Beine vertreten und den Kopf freikriegen! 268 00:15:29,128 --> 00:15:31,339 Ich kann jedoch nicht darüber hinwegsehen, 269 00:15:31,465 --> 00:15:35,010 dass Ihr völlig auf Eure Leibgarde verzichtet. 270 00:15:35,134 --> 00:15:38,639 Dann will ich dir allein erlauben, mich zu begleiten. 271 00:15:40,599 --> 00:15:44,478 Ich danke Euch, dass Ihr meinen Eigensinn toleriert! 272 00:16:01,119 --> 00:16:02,704 Wahnsinn! 273 00:16:06,875 --> 00:16:12,047 So einen klaren Himmel habe ich ja noch nie gesehen! 274 00:16:12,673 --> 00:16:16,175 Der Himmel über dem sechsten Stock, den Blue Planet-san erschaffen hat, 275 00:16:16,258 --> 00:16:18,845 war zwar auch beeindruckend, aber das hier… 276 00:16:25,143 --> 00:16:26,352 Fliegen! 277 00:16:49,500 --> 00:16:53,130 Blue Planet-san, ich kann nicht glauben, dass ich hier in der Realität bin, 278 00:16:53,254 --> 00:16:55,590 wenn ich allein durch das Licht des Mondes 279 00:16:55,674 --> 00:16:57,718 und der Sterne meine Umgebung erkennen kann! 280 00:16:57,801 --> 00:17:02,346 Es strahlt und funkelt wie ein Schmuckkästchen. 281 00:17:02,430 --> 00:17:06,142 Diese Welt ist bestimmt nur so wunderschön, weil sie einen Schatz beherbergt, 282 00:17:06,225 --> 00:17:09,395 um Euch zu schmücken, Momonga-sama! 283 00:17:10,981 --> 00:17:13,315 Vielleicht hast du recht. 284 00:17:13,984 --> 00:17:18,113 Vielleicht bin ich hierhergekommen, um mir dieses Schmuckkästchen anzueignen, 285 00:17:18,196 --> 00:17:20,406 das sonst keinem in die Hände fällt. 286 00:17:20,531 --> 00:17:21,742 Nein. 287 00:17:21,867 --> 00:17:24,619 Ich sollte das nicht nur für mich allein beanspruchen. 288 00:17:24,703 --> 00:17:27,205 Vielleicht ist dies ein Schatz, der Nazarick 289 00:17:27,288 --> 00:17:31,752 und meine Freunde von Ainz Ooal Gown schmücken soll. 290 00:17:31,877 --> 00:17:34,755 Wenn Ihr es nur wünscht, mobilisieren wir die gesamte Armee von Nazarick 291 00:17:34,838 --> 00:17:36,505 und bringen Euch diesen Schatz! 292 00:17:37,548 --> 00:17:42,971 Etwa jetzt, da wir noch nicht einmal wissen, welche Wesen diese Welt beherbergt? 293 00:17:43,054 --> 00:17:44,973 Aber ja. 294 00:17:45,056 --> 00:17:50,519 Vielleicht wäre die Weltherrschaft ja ganz interessant. 295 00:17:52,480 --> 00:17:55,692 Aber so was ist ja unmöglich! 296 00:17:55,776 --> 00:18:00,030 Und bin ich etwa wirklich der einzige, der aus Yggdrasil hierhergekommen ist? 297 00:18:00,113 --> 00:18:03,574 Vielleicht kamen keine Nachrichten an, weil die Entfernung zu groß ist 298 00:18:03,700 --> 00:18:06,161 oder die Magieeffekte sich verändert haben. 299 00:18:07,996 --> 00:18:12,500 Wenn also der Name von Ainz Ooal Gown in der ganzen Welt widerhallt… 300 00:18:26,014 --> 00:18:27,849 Ein Earth Surge? 301 00:18:27,933 --> 00:18:31,102 Und dann hat er mit seinen Skills den Wirkungsradius erweitert 302 00:18:31,228 --> 00:18:34,022 und benutzt sogar die Skills seiner Klasse! Mare hat es echt drauf! 303 00:18:34,648 --> 00:18:38,276 Momonga-sama. Dürfte ich fragen, was Ihr als Nächstes vorhabt? 304 00:18:38,693 --> 00:18:41,029 Ich sehe mal nach, wie sich Mare an der Front macht. 305 00:18:41,154 --> 00:18:43,907 Was wäre wohl eine angemessene Belohnung für ihn? 306 00:18:45,407 --> 00:18:49,246 Eure Worte dürften mehr als ausreichend sein, Momonga-sama. 307 00:18:58,839 --> 00:19:00,715 Momonga-sama! 308 00:19:02,676 --> 00:19:04,177 Was führt Euch hierher? 309 00:19:04,302 --> 00:19:06,721 Hab ich irgendwas falsch gemacht? 310 00:19:06,847 --> 00:19:08,807 Keineswegs, Mare. 311 00:19:09,182 --> 00:19:13,186 Deine Aufgabe, Nazarick zu verbergen, bevor es entdeckt werden kann, 312 00:19:13,311 --> 00:19:16,231 ist von außerordentlicher Bedeutung. - Ja. 313 00:19:16,314 --> 00:19:21,820 Und deswegen, Mare, wollte ich dir mitteilen, wie zufrieden ich mit dir bin. 314 00:19:22,444 --> 00:19:24,446 Habt vielen Dank, Momonga-sama! 315 00:19:24,530 --> 00:19:27,616 Sehr gut. Dann nimm das hier. 316 00:19:28,118 --> 00:19:30,536 Das ist der Ring von Ainz Ooal Gown! 317 00:19:30,619 --> 00:19:35,666 Das dürfen doch nur die Herrscher tragen! Ich kann ihn doch nicht annehmen! 318 00:19:35,792 --> 00:19:38,627 Beruhige dich, Mare. 319 00:19:38,712 --> 00:19:43,632 In Nazarick ist die Fortbewegung zwischen den einzelnen Stockwerken eingeschränkt. 320 00:19:43,717 --> 00:19:47,095 Doch wer diesen Ring trägt, kann sich frei bewegen. 321 00:19:47,178 --> 00:19:51,975 Nimm also diesen Ring an und diene Nazarick! 322 00:19:57,772 --> 00:19:59,398 Habt vielen Dank! 323 00:19:59,481 --> 00:20:05,404 Ich werde Euch auch in Zukunft zeigen, dass ich dieses Schatzes würdig bin! 324 00:20:06,031 --> 00:20:08,742 Ich zähl auf dich, Mare. - Jawohl! 325 00:20:08,867 --> 00:20:13,537 Übrigens, Momonga-sama, warum dieser Aufzug? 326 00:20:13,662 --> 00:20:15,414 Das… 327 00:20:15,832 --> 00:20:17,918 Das ist doch offensichtlich, Mare. 328 00:20:23,924 --> 00:20:25,424 Albedo… 329 00:20:27,635 --> 00:20:33,183 Momonga-sama möchte seine Untergebenen nicht von der Arbeit abhalten. 330 00:20:33,266 --> 00:20:35,559 Wenn sie merken würden, dass Momonga-sama anwesend ist, 331 00:20:35,643 --> 00:20:37,603 würden sie auf der Stelle ihre Arbeit ruhen lassen 332 00:20:37,728 --> 00:20:39,314 und Seiner Majestät ihren Respekt zollen. 333 00:20:39,397 --> 00:20:41,649 Nicht wahr, Momonga-sama? 334 00:20:41,732 --> 00:20:46,612 Du hast meine wahre Absicht natürlich durchschaut, Albedo! 335 00:20:46,695 --> 00:20:49,573 Als Anführerin der Hüter ist das doch nur selbstverständlich. 336 00:20:49,657 --> 00:20:52,493 Nein, selbst wenn ich diese Position nicht innehätte, bin ich mir sicher, 337 00:20:52,576 --> 00:20:55,080 dass ich Eure Gefühle verstehen würde, Momonga-sama! 338 00:20:55,163 --> 00:20:56,373 Verstehe. 339 00:20:58,375 --> 00:21:00,126 Was habt Ihr? 340 00:21:00,251 --> 00:21:02,128 Es ist nichts. 341 00:21:02,628 --> 00:21:05,924 Also dann, Mare, ich will dich nicht weiter von der Arbeit abhalten. 342 00:21:06,049 --> 00:21:07,716 Mach weiter! 343 00:21:07,801 --> 00:21:09,344 Jawohl! 344 00:21:09,427 --> 00:21:12,013 Ich empfehle mich, Momonga-sama. 345 00:21:13,974 --> 00:21:17,102 Ach ja, Albedo, dir will ich auch einen geben. 346 00:21:17,185 --> 00:21:20,188 Was genau, Eure Majestät? 347 00:21:21,982 --> 00:21:26,903 Als Anführerin der Hüter wirst du dieses Item ebenfalls brauchen, Albedo. 348 00:21:29,030 --> 00:21:31,449 Ich danke Euch! 349 00:21:34,035 --> 00:21:36,662 Bleib mir weiterhin treu! 350 00:21:36,745 --> 00:21:40,041 Demiurge, du bekommst später einen. 351 00:21:40,541 --> 00:21:42,419 Zu Befehl. 352 00:21:42,543 --> 00:21:46,172 Ich werde mein Bestes geben, um diesen mächtigen Ring zu verdienen. 353 00:21:46,256 --> 00:21:48,216 Gut, ich habe erledigt, was ich wollte. 354 00:21:48,383 --> 00:21:50,927 Also geh ich wieder zurück, bevor es noch Ärger gibt. 355 00:21:52,678 --> 00:21:54,055 Yeah! 356 00:22:02,480 --> 00:22:05,358 Greift morgen früh das nächste Dorf an. 357 00:22:05,774 --> 00:22:08,819 Lockt das Biest in den Käfig... 358 00:22:12,073 --> 00:22:14,533 Wollt Ihr mir nicht Eure Liebe und Leidenschaft geben? 359 00:22:23,126 --> 00:22:25,669 Fahren wir zur Hölle! Los geht es, mir nach! 360 00:22:25,794 --> 00:22:27,923 Gemeinsam will man doch sterben, oder? 361 00:22:28,006 --> 00:22:30,175 Es gibt kein Ende hinter dieser Linie. 362 00:22:30,258 --> 00:22:32,676 Ich schwöre, ich werde Euch so verdammt dankbar sein! 363 00:22:32,760 --> 00:22:34,930 Eure Worte sind ein Segen! Ihr seid so überlegen! 364 00:22:35,013 --> 00:22:37,140 Eure Hoheit, wir folgen loyal Euren Befehlen! 365 00:22:37,265 --> 00:22:41,936 Ihr gebt die Befehle! Wir überlassen niemandem das, was wir am meisten verehren. 366 00:22:42,062 --> 00:22:44,064 Ihr wisst nicht, warum mein Liebster weint. 367 00:22:44,189 --> 00:22:46,357 Ich will geradezu übertrieben an Euch kleben! 368 00:22:46,441 --> 00:22:48,692 Ich will bei Euch sein bis in alle Ewigkeit und nicht weinen. 369 00:22:48,776 --> 00:22:52,030 Ich werde noch verrückt vor Eifersucht! 370 00:22:53,655 --> 00:22:55,741 Wollt Ihr mir nicht Eure Liebe und Leidenschaft geben? 371 00:22:55,824 --> 00:22:58,119 Liebe ist ein rebellischer Trieb! Lass los! 372 00:22:58,203 --> 00:23:02,623 Meine Instinkte überwiegen den Verstand. Ich will auch Euer Herz! 373 00:23:02,706 --> 00:23:04,959 Ich will nicht in einer Welt ohne Euch leben! 374 00:23:05,043 --> 00:23:09,422 Eine Zukunft ohne Euch werde ich töten! Töten! 375 00:23:09,506 --> 00:23:13,759 Ich töte sie nur allzu gern für meinen Liebsten. 376 00:23:20,891 --> 00:23:23,061 Ich stell mir vor, Ihr wärt mein, 377 00:23:23,144 --> 00:23:25,646 dann wäre dies mehr als der Himmel und das Paradies! 378 00:23:25,771 --> 00:23:31,152 Ihr seid der einzige Mann in meinem Leben und Schicksal! 379 00:23:31,486 --> 00:23:33,821 Wollt Ihr mir nicht Eure Liebe und Leidenschaft geben? 380 00:23:33,947 --> 00:23:37,575 Ich kenne die Grenze, sie gehört zerstört! Geht! 381 00:23:41,454 --> 00:23:42,997 „Vorschau“ 382 00:23:43,123 --> 00:23:45,125 Durch ein magisches Item untersuche ich die Gegend von Nazarick 383 00:23:45,250 --> 00:23:47,335 und finde endlich Menschenleben. 384 00:23:47,418 --> 00:23:52,714 Ritter greifen das Dorf an, das durch Blut und Flammen in Rot getränkt wird. 385 00:23:53,674 --> 00:23:57,387 Ich sehe dabei zu, wie die Dorfbewohner gemeuchelt werden, 386 00:23:57,512 --> 00:23:59,847 doch das berührt mich keineswegs. 387 00:23:59,930 --> 00:24:02,850 Habe ich nicht nur mein menschliches Äußeres, 388 00:24:02,976 --> 00:24:05,311 sondern auch mein menschliches Herz verloren? 389 00:24:07,147 --> 00:24:10,816 „Kapitel 3: Die Schlacht bei Carne“