1 00:00:02,001 --> 00:00:04,879 Nigun Grid Luin, Kommandant der Sonnenlicht-Schrift, 2 00:00:05,004 --> 00:00:07,048 einer der sechs Organisationen, 3 00:00:07,172 --> 00:00:10,885 die sich den Sechs Großen Göttern verschrieben haben. 4 00:00:10,968 --> 00:00:12,135 Jawohl. 5 00:00:12,218 --> 00:00:19,309 Eliminiere Gazef Stronoff, den stärksten Kämpfer des Königreichs Re-Estize! 6 00:00:21,478 --> 00:00:25,650 Dies ist ein kostbarer Schatz, der göttliche Wunder vollbringen kann. 7 00:00:25,816 --> 00:00:28,151 Wende ihn an, wenn die Situation es erfordern sollte. 8 00:00:28,861 --> 00:00:30,780 Alles hergehört! 9 00:00:30,863 --> 00:00:33,365 Die Beute ist uns in die Falle gegangen! 10 00:00:33,448 --> 00:00:37,243 Beweist den Göttern euren Glauben! 11 00:00:40,413 --> 00:00:43,416 Wo ist die Antwort? 12 00:00:43,500 --> 00:00:45,795 Ich suche nach ihr! 13 00:00:45,920 --> 00:00:47,588 Wo ist meine Seele? 14 00:00:56,681 --> 00:00:59,391 Es ist wie eine Angst oder wie ein Albtraum! 15 00:00:59,474 --> 00:01:01,727 Selbst, wenn ich aufwache, bleiben mir nur Knochen. 16 00:01:01,811 --> 00:01:03,979 Bin ich in Panik? Raus hier, sofort! 17 00:01:04,105 --> 00:01:06,607 Oh, da gibt es Wunder und Elend. 18 00:01:06,732 --> 00:01:09,068 Ich schwanke zwischen Tod und Leben. 19 00:01:09,192 --> 00:01:11,821 Ich irre umher, nach rechts, nach links und ab in die Hölle. 20 00:01:11,904 --> 00:01:14,447 Eingeladen zur Einsamkeit lösche ich meine Emotionen 21 00:01:14,531 --> 00:01:16,784 und tanze eins, zwei, drei Schritte auf dieser dunklen Bühne. 22 00:01:16,867 --> 00:01:18,703 Hisst eure Flaggen, marschiert vorwärts und kämpft! 23 00:01:18,786 --> 00:01:22,580 Ich greife unter meine Maske, aber meine Knochen singen! 24 00:01:22,665 --> 00:01:24,416 Kriege und Schwerter, Tränen und Blut! 25 00:01:24,499 --> 00:01:29,088 Die überquellende Kraft brach plötzlich in schallendes Gelächter aus. 26 00:01:29,587 --> 00:01:32,465 Wo ist die Antwort? 27 00:01:32,590 --> 00:01:35,052 Ich suche nach ihr! 28 00:01:35,177 --> 00:01:37,470 Wo ist meine Seele? Wo ist mein Herz? 29 00:01:37,554 --> 00:01:40,015 Die Realität verschlingt mich. 30 00:01:40,141 --> 00:01:45,145 Zöger nicht! Geh diesen Weg! 31 00:01:45,228 --> 00:01:50,233 Ich versteh's nicht und es ist mir egal, wenn ihr mit Fälschungen herumwedelt! 32 00:01:50,860 --> 00:01:54,655 Ich will es nur lebend aus dieser Welt hinausschaffen! 33 00:01:55,197 --> 00:02:03,080 Ah, die einst verlorene Trauer nagt wieder an mir, in dieser elenden Welt! 34 00:02:10,171 --> 00:02:12,380 „Kapitel 4: Der Herrscher über den Tod“ 35 00:02:12,505 --> 00:02:14,008 Sie sind wirklich da. 36 00:02:14,091 --> 00:02:16,719 Sie haben das gesamte Dorf in gleichen Abständen umzingelt. 37 00:02:16,802 --> 00:02:19,387 Wer sind diese Männer? 38 00:02:20,222 --> 00:02:22,474 Der Gottesstaat Slane vermag als einziger 39 00:02:22,557 --> 00:02:24,559 derart viele Magic Caster auf einmal zu entsenden. 40 00:02:24,642 --> 00:02:27,645 Wahrscheinlich gehören sie zu einer der Sechs Heiligen Schriften 41 00:02:27,730 --> 00:02:30,191 und werden direkt von einem Hohepriester befehligt. 42 00:02:30,900 --> 00:02:34,527 Dann waren diejenigen, die vorhin das Dorf angegriffen haben also. 43 00:02:34,611 --> 00:02:36,823 Ihre Rüstungen waren zwar aus dem Kaiserreich, 44 00:02:36,906 --> 00:02:39,909 aber wahrscheinlich waren das nur verkleidete Ritter aus Slane. 45 00:02:40,283 --> 00:02:42,202 Dachte ich es mir… 46 00:02:42,285 --> 00:02:44,621 Ist dieses Dorf denn so besonders? 47 00:02:45,080 --> 00:02:49,001 Wenn sie nicht hinter Ihnen her sind, Gown-dono, 48 00:02:49,126 --> 00:02:52,046 dann kann das nur noch eines bedeuten. 49 00:02:52,755 --> 00:02:55,465 Sie werden wirklich gehasst, Kommandant. 50 00:02:56,382 --> 00:02:58,426 In der Tat. 51 00:02:58,551 --> 00:03:00,095 Ich hätte nicht gedacht, 52 00:03:00,179 --> 00:03:02,388 dass es sogar der Gottesstaat Slane auf mich abgesehen hat. 53 00:03:04,016 --> 00:03:07,602 Aber das sind doch Archangel Flames? 54 00:03:07,895 --> 00:03:10,688 Warum gibt es hier die gleichen Monster wie in Yggdrasil? 55 00:03:10,940 --> 00:03:12,233 Gown-dono! 56 00:03:12,690 --> 00:03:14,860 Würden Sie sich von mir anheuern lassen? 57 00:03:15,318 --> 00:03:17,822 Ich bezahle Ihnen, was immer Sie wollen. 58 00:03:17,905 --> 00:03:20,365 Ich muss Ihr Angebot leider ablehnen. 59 00:03:20,783 --> 00:03:22,284 Verstehe. 60 00:03:22,868 --> 00:03:25,788 Dann lebt wohl, Gown-dono. 61 00:03:25,871 --> 00:03:29,041 Ich danke Ihnen, dass Sie dieses Dorf gerettet haben. 62 00:03:31,543 --> 00:03:34,839 Ich bin Ihnen wirklich sehr dankbar! 63 00:03:34,922 --> 00:03:38,424 Und ich weiß, dass es egoistisch von mir ist, aber ich wünsche mir, 64 00:03:38,591 --> 00:03:40,803 dass Sie es noch einmal beschützen! 65 00:03:41,303 --> 00:03:44,139 Ich habe derzeit zwar nichts, das ich Ihnen dafür anbieten könnte, 66 00:03:44,265 --> 00:03:45,766 aber ich flehe Sie an! 67 00:03:46,851 --> 00:03:49,394 So weit müssen Sie nicht gehen. 68 00:03:49,477 --> 00:03:52,314 Ich habe verstanden. 69 00:03:52,480 --> 00:03:55,234 Ich schwöre bei meinem Namen, Ainz Ooal Gown, 70 00:03:55,358 --> 00:03:57,820 dass ich die Dorfbewohner unter allen Umständen beschützen werde! 71 00:03:58,279 --> 00:04:01,614 Dann muss ich mir keine Sorgen mehr um sie machen 72 00:04:01,949 --> 00:04:04,450 und kann beruhigt nach vorn sehen. 73 00:04:04,576 --> 00:04:07,079 Nehmen Sie das hier bitte mit. 74 00:04:08,746 --> 00:04:12,625 Ein Geschenk von Ihnen? Ich nehme es dankend an. 75 00:04:15,337 --> 00:04:16,588 Auf Wiedersehen. 76 00:04:16,671 --> 00:04:18,506 Viel Erfolg. 77 00:04:25,430 --> 00:04:30,518 Ein Mensch, dem ich zum ersten Mal begegne, ist mir genauso egal wie ein Insekt. 78 00:04:30,602 --> 00:04:32,813 Aber wenn ich einmal mit ihnen gesprochen habe, 79 00:04:32,938 --> 00:04:36,942 dann empfinde ich die gleiche Zuneigung für sie wie für kleine Tiere. 80 00:04:37,067 --> 00:04:41,155 Habt Ihr ihm deswegen ein Versprechen bei Eurem ehrwürdigen Namen gegeben? 81 00:04:42,156 --> 00:04:43,573 Ja, vielleicht. 82 00:04:43,908 --> 00:04:45,658 Ainz-sama! 83 00:04:46,076 --> 00:04:49,412 Warum verlässt der Kommandant uns? 84 00:04:49,621 --> 00:04:52,833 Jene Menschen haben es auf den Kommandanten abgesehen. 85 00:04:52,917 --> 00:04:56,253 Sollten wir uns in Bereitschaft halten? 86 00:04:56,502 --> 00:05:00,174 Nein. Sobald der Kommandant ihr Belagerungsnetz durchschlagen hat, 87 00:05:00,257 --> 00:05:02,885 werden wir von hier verschwinden. 88 00:05:03,509 --> 00:05:07,680 Genau aus diesem Grund macht er bei seiner Flucht derart auf sich aufmerksam. 89 00:05:10,725 --> 00:05:12,686 Ansturm auf den Feind! 90 00:05:12,769 --> 00:05:17,107 Durchschlagt ihr Belagerungsnetz und lockt alle Feinde weg von diesem Dorf! 91 00:05:17,191 --> 00:05:20,818 Und danach zieht ihr euch zurück! Verpasst nicht das richtige Timing dafür! 92 00:05:20,945 --> 00:05:21,904 Jawohl! 93 00:05:21,987 --> 00:05:23,405 Auf geht es! 94 00:05:23,738 --> 00:05:26,783 Reißt ihnen die Eingeweide aus! 95 00:05:40,838 --> 00:05:42,299 Kommandant! 96 00:05:57,563 --> 00:05:59,191 Verstehe. 97 00:06:00,566 --> 00:06:01,776 Kriegskunst: 98 00:06:03,611 --> 00:06:06,448 Geballter Kriegssturm! 99 00:06:15,958 --> 00:06:18,876 Ist mit Magie denn alles möglich? 100 00:06:20,087 --> 00:06:23,215 Verdammt! Aber alles verläuft nach meinem Plan! 101 00:06:23,506 --> 00:06:26,427 Ich zähle auf Sie, Gown-dono. 102 00:06:30,596 --> 00:06:33,100 Wir bleiben bis zum Schluss an Eurer Seite, Kommandant! 103 00:06:33,183 --> 00:06:34,892 Wir beschützen das Land und das Volk! 104 00:06:36,020 --> 00:06:40,357 Ich sagte doch, ihr sollt die Feinde fortlocken und euch dann zurückziehen! 105 00:06:40,441 --> 00:06:42,484 Ihr seid solche Narren! 106 00:06:43,027 --> 00:06:45,778 Ich bin wirklich stolz auf euch! 107 00:06:56,206 --> 00:06:59,251 Unsere Angriffsstärke ist ihnen weit unterlegen. 108 00:07:03,671 --> 00:07:05,882 Dann muss ich eben ihren Kommandanten ausschalten! 109 00:07:09,428 --> 00:07:10,971 Aus dem Weg! 110 00:07:14,183 --> 00:07:17,311 Kriegskunst: Sechs Strahlen der Enthauptung! 111 00:07:20,772 --> 00:07:23,733 Kriegskunst: Genaue Reflexion! 112 00:07:24,985 --> 00:07:27,237 Beschleunigtes, strömendes Wasser! 113 00:07:33,701 --> 00:07:35,870 Wir schaffen das! - Wir schlagen sie! 114 00:07:38,332 --> 00:07:41,376 Beeindruckend, wie viele Kriegskünste du beherrschst! 115 00:07:42,710 --> 00:07:45,380 Aber das war auch schon alles. 116 00:07:45,464 --> 00:07:47,715 Beschwört die nächsten Engel! 117 00:07:47,799 --> 00:07:50,927 Konzentriert all eure Magie auf Stronoff! 118 00:07:58,851 --> 00:08:00,479 Das ist schlecht. 119 00:08:04,566 --> 00:08:05,775 Onee-chan! 120 00:08:07,194 --> 00:08:09,446 Alles wird gut, Nemu. 121 00:08:39,684 --> 00:08:41,561 Gebt ihm den Rest! 122 00:08:41,644 --> 00:08:43,272 Aber nicht nur mit einem! 123 00:08:43,355 --> 00:08:46,150 Benutzt mehrere Engel, um ihn auf jeden Fall zu töten! 124 00:08:53,990 --> 00:08:57,369 Unterschätzt mich nicht! 125 00:09:01,706 --> 00:09:04,251 Ich bin der Kommandant der Königlichen Garde! 126 00:09:04,334 --> 00:09:07,379 Ich liebe und beschütze dieses Land! 127 00:09:07,462 --> 00:09:12,049 Ich werde niemals gegen euch verlieren, die ihr das Königreich besudelt! 128 00:09:12,675 --> 00:09:17,514 Genau weil du dich an solche Märchen klammerst, wirst du hier sterben! 129 00:09:17,639 --> 00:09:22,144 Gazef Stronoff, was kannst du mit diesem Körper schon noch ausrichten? 130 00:09:22,477 --> 00:09:26,273 Nachdem wir dich getötet haben, bringen wir auch die Dorfbewohner um! 131 00:09:26,356 --> 00:09:30,402 Spar dir das Gestrampel und leg dich hier zur Ruh! 132 00:09:30,527 --> 00:09:34,239 Dann werde ich barmherzig sein und dich schmerzlos töten! 133 00:09:37,409 --> 00:09:39,244 Was ist so witzig? 134 00:09:39,328 --> 00:09:41,288 Dein Blödsinn. 135 00:09:41,413 --> 00:09:45,626 In diesem Dorf ist eine noch viel stärkere Person als ich. 136 00:09:45,750 --> 00:09:47,336 Soll das ein Bluff sein? 137 00:09:47,419 --> 00:09:50,880 Meine Engel! Tötet Stronoff! 138 00:09:52,965 --> 00:09:55,469 Zeit für den Wechsel. 139 00:09:58,597 --> 00:10:00,056 Wo bin ich? 140 00:10:01,015 --> 00:10:03,100 Das ist das Lager des Dorfes! 141 00:10:03,477 --> 00:10:07,063 Ainz-sama hat mit seiner Magie eine Schutzbarriere errichtet. 142 00:10:07,730 --> 00:10:09,106 Und wo ist er jetzt? 143 00:10:09,233 --> 00:10:14,613 Er ist plötzlich spurlos verschwunden, als hätte er mit Ihnen den Platz getauscht! 144 00:10:21,536 --> 00:10:22,995 Verstehe. 145 00:10:34,966 --> 00:10:36,635 Wer bist du? 146 00:10:37,302 --> 00:10:41,265 Freut mich, euch kennenzulernen, Landsleute des Gottesstaates Slane. 147 00:10:41,390 --> 00:10:44,976 Mein Name ist Ainz Ooal Gown. 148 00:10:45,059 --> 00:10:48,647 Bitte nennen Sie mich Ainz. 149 00:10:55,362 --> 00:10:58,990 Ich habe eine gewisse Beziehung zu diesem Dorf. 150 00:10:59,073 --> 00:11:01,993 Willst du etwa um das Leben der Dorfbewohner bitten? 151 00:11:02,076 --> 00:11:03,412 Mitnichten. 152 00:11:04,329 --> 00:11:06,080 Um ehrlich zu sein, 153 00:11:06,998 --> 00:11:10,419 habe ich dich und den Kommandanten belauscht. 154 00:11:10,544 --> 00:11:13,879 Ihr traut euch aber was! 155 00:11:14,673 --> 00:11:19,344 Ihr sagtet, ihr würdet die Dorfbewohner töten, 156 00:11:19,428 --> 00:11:22,054 die ich mit so viel Mühe gerettet habe? 157 00:11:22,179 --> 00:11:24,849 Nichts könnte mir mehr missfallen. 158 00:11:25,517 --> 00:11:29,145 Missfallen? Du spuckst ganz schön große Töne, Magic Caster! 159 00:11:29,271 --> 00:11:31,356 Und? Was willst du jetzt tun? 160 00:11:31,481 --> 00:11:34,776 Gebt mir widerstandslos eure Leben. 161 00:11:34,859 --> 00:11:37,612 Dann werdet ihr keine Schmerzen erleiden. 162 00:11:37,696 --> 00:11:41,073 Aber solltet ihr euch weigern, werdet ihr 163 00:11:41,198 --> 00:11:46,078 aufgrund eurer Dummheit Höllenqualen erleiden und verzweifelt sterben! 164 00:11:47,038 --> 00:11:49,333 Greift sie mit den Engeln an! 165 00:11:54,045 --> 00:11:58,467 Wie peinlich! Durch seinen sinnlosen Bluff hat er nur etwas Staub aufgewirbelt und… 166 00:12:01,386 --> 00:12:06,057 Ich hab doch gesagt, ihr sollt mir widerstandslos eure Leben geben. 167 00:12:06,140 --> 00:12:10,687 Ihr solltet besser drauf hören, wenn euch jemand warnt. 168 00:12:10,771 --> 00:12:12,063 Das kann nicht sein! 169 00:12:12,188 --> 00:12:14,065 Das muss irgendein Trick sein! 170 00:12:14,190 --> 00:12:15,525 Annulliere physikalische Angriffe! 171 00:12:15,650 --> 00:12:18,027 Durch diesen passiven Skill werden schwache Monster 172 00:12:18,194 --> 00:12:21,864 und Waffen mit wenig Daten völlig wirkungslos. 173 00:12:27,788 --> 00:12:31,375 Sie sind wirklich genau so wie die Archangel Flames in Yggdrasil. 174 00:12:32,667 --> 00:12:35,629 Ich wüsste zwar gern, warum ihr die gleiche Magie benutzen 175 00:12:35,754 --> 00:12:39,591 und die gleichen Monster beschwören könnt, die es auch in Yggdrasil gab. 176 00:12:39,674 --> 00:12:43,135 Aber das lassen wir erst einmal beiseite. 177 00:12:44,970 --> 00:12:47,724 Jetzt bin ich dran. 178 00:12:48,517 --> 00:12:50,644 Ich werde euch massakrieren! 179 00:12:51,520 --> 00:12:54,731 Greift ihn mit allen Engeln an! Beeilt euch! 180 00:12:55,064 --> 00:12:56,733 Zieh dich zurück, Albedo. 181 00:12:56,858 --> 00:12:57,983 Jawohl! 182 00:12:58,109 --> 00:13:00,570 Negative Burst! 183 00:13:06,410 --> 00:13:08,412 Was… Das ist unmöglich. 184 00:13:08,537 --> 00:13:12,332 In diesem Dorf ist eine noch viel stärkere Person als ich. 185 00:13:19,381 --> 00:13:23,343 Das ist alles Magie aus Yggdrasil. 186 00:13:24,511 --> 00:13:28,180 Wer hat euch diese Magie gelehrt? 187 00:13:34,186 --> 00:13:36,188 Was...? Was ist passiert? 188 00:13:36,398 --> 00:13:39,275 Albedo! Du solltest eigentlich wissen, 189 00:13:39,359 --> 00:13:42,236 dass mir solche primitiven Schusswaffen nichts anhaben können. 190 00:13:42,319 --> 00:13:45,114 Du musst dich hier also nicht… 191 00:13:45,197 --> 00:13:46,825 So wartet doch bitte, Ainz-sama! 192 00:13:46,908 --> 00:13:49,369 Wenn sie es wagen, gegen Euch zu kämpfen, 193 00:13:49,453 --> 00:13:52,581 sollten ihre Angriffe ein gewisses Mindestmaß an Stärke aufweisen! 194 00:13:53,080 --> 00:13:55,584 Solch primitiv geworfenen Steine hingegen… 195 00:13:55,667 --> 00:13:59,629 Wenn wir davon ausgehen, dann sind sie alle hier doch gar nicht erst meiner würdig. 196 00:13:59,713 --> 00:14:01,923 Nicht wahr? 197 00:14:02,841 --> 00:14:05,760 Principality Observation! Auf ihn! 198 00:14:16,270 --> 00:14:20,316 Also wirklich, dann will ich mal zurückschlagen. 199 00:14:20,609 --> 00:14:22,193 Hell Flame! 200 00:14:29,325 --> 00:14:31,495 Mit nur einem Angriff? 201 00:14:32,203 --> 00:14:34,079 Das kann doch nicht wahr sein! 202 00:14:34,163 --> 00:14:35,915 Ein hochrangiger Engel kann doch nicht 203 00:14:35,998 --> 00:14:38,250 durch einen einzigen Angriff zerstört werden! 204 00:14:38,334 --> 00:14:40,670 Kommandant Nigun! Was sollen wir nur tun? 205 00:14:43,548 --> 00:14:46,635 Ich beschwöre den höchsten aller Engel! 206 00:14:47,384 --> 00:14:49,679 Ist das… 207 00:14:50,430 --> 00:14:52,933 Dem Leuchten nach zu urteilen ist das ein Magiekristall, 208 00:14:53,057 --> 00:14:56,143 der bis auf die höchste Magie, jede andere Magie versiegeln kann. 209 00:14:57,812 --> 00:14:59,773 Es gibt also auch Items aus Yggdrasil hier. 210 00:15:00,105 --> 00:15:03,527 Albedo, wende deine Skills an und beschütze mich! 211 00:15:03,944 --> 00:15:04,778 Jawohl! 212 00:15:06,780 --> 00:15:12,994 Sieh dir die ehrwürdige Gestalt des höchsten aller Engel an! Dominion Authority! 213 00:15:25,422 --> 00:15:28,300 Dieser Engel ist also dein stärkster Trumpf? 214 00:15:28,425 --> 00:15:30,135 So ist es! 215 00:15:30,219 --> 00:15:34,933 Du bist es wert, diesen Schatz gegen dich einzusetzen! 216 00:15:35,432 --> 00:15:37,811 Ich glaub es ja nicht. 217 00:15:37,936 --> 00:15:39,896 Hast du Angst? 218 00:15:39,980 --> 00:15:41,940 Natürlich hast du Angst! 219 00:15:42,607 --> 00:15:44,275 Wie schwachsinnig. 220 00:15:44,859 --> 00:15:45,569 Was? 221 00:15:45,694 --> 00:15:49,531 Dass ich mich vor diesem primitiven Spielchen so in Acht genommen habe… 222 00:15:49,906 --> 00:15:51,323 Spielchen? 223 00:15:51,533 --> 00:15:53,577 Was redest du denn da? 224 00:15:54,159 --> 00:15:56,621 Du meinst doch nicht… nein, das kann nicht sein! 225 00:15:56,705 --> 00:16:00,750 Die Menschheit hat keine Chance gegen dieses Wesen! Das ist nur ein Bluff! 226 00:16:00,834 --> 00:16:03,377 Schieß einen Holy Smite ab! 227 00:16:06,422 --> 00:16:09,009 Jetzt bekommst du Magie auf der siebten Stufe zu spüren, 228 00:16:09,133 --> 00:16:10,677 die Menschen niemals erreichen werden! 229 00:16:11,011 --> 00:16:15,056 Eine Waffe Gottes, die selbst Dämonen auslöscht! 230 00:16:22,814 --> 00:16:26,568 So fühlt es sich also an, Schaden zu erleiden? 231 00:16:27,276 --> 00:16:29,613 Das ist also Schmerz? 232 00:16:34,826 --> 00:16:37,037 Ihr minderwertigen Kreaturen! 233 00:16:38,370 --> 00:16:42,834 Ainz-sama! Meinem geliebten Meister Schmerzen zuzufügen… 234 00:16:42,959 --> 00:16:46,796 Ich zeig euch, wo ihr hingehört, widerwärtiger Abschaum! 235 00:16:47,881 --> 00:16:49,966 Lass gut sein, Albedo. 236 00:16:50,050 --> 00:16:51,968 Aber, Ainz-sama! 237 00:16:52,093 --> 00:16:53,637 Ist schon gut. 238 00:16:53,720 --> 00:16:59,100 Abgesehen von der Schwäche dieses Engels entspricht alles genau meiner Vorstellung. 239 00:16:59,893 --> 00:17:02,646 Jetzt bin ich dran. 240 00:17:02,729 --> 00:17:05,607 Verzweifelt! 241 00:17:05,690 --> 00:17:07,316 Black Hole! 242 00:17:18,243 --> 00:17:21,205 Eine Kraft, die sogar die eines Dämons übersteigt… 243 00:17:21,581 --> 00:17:23,667 Was bist du? 244 00:17:24,042 --> 00:17:28,420 Ich bin Ainz Ooal Gown. 245 00:17:28,545 --> 00:17:32,508 Einst hallte dieser Name in aller Munde wider, sodass ihn jeder kannte. 246 00:17:34,301 --> 00:17:36,303 Was...? 247 00:17:36,971 --> 00:17:42,727 Anscheinend hat dich jemand durch Spionagemagie beobachtet. 248 00:17:42,894 --> 00:17:45,146 Durch meine Abwehrbarriere sollte derjenige 249 00:17:45,270 --> 00:17:47,857 allerdings nicht allzu viel gesehen haben. 250 00:17:49,191 --> 00:17:51,903 Mein Land hat mich… 251 00:17:51,986 --> 00:17:55,572 Schluss mit den Spielchen. 252 00:17:55,657 --> 00:18:00,036 Wartet bitte, Ainz Ooal Gown-dono, nein, Gown-sama! 253 00:18:00,161 --> 00:18:02,831 Ich stelle Euch so viel Gold zur Verfügung, wie Ihr wollt, nur bitte, 254 00:18:02,914 --> 00:18:07,126 verschont unser… Nein, meinetwegen auch nur mein Leben! 255 00:18:07,209 --> 00:18:09,129 Du verstehst da etwas falsch. 256 00:18:09,879 --> 00:18:14,216 Minderwertige Kreaturen wie ihr Menschen hätten mit gesenktem Haupt demütig 257 00:18:14,299 --> 00:18:18,847 und dankbar warten sollen, bis euch euer Leben genommen wird! 258 00:18:19,304 --> 00:18:22,266 Minderwertige Kreaturen? 259 00:18:23,143 --> 00:18:25,103 Wenn ich mich recht entsinne, war das doch so… 260 00:18:25,227 --> 00:18:29,899 Spar dir das Gestrampel und leg dich hier zur Ruh! 261 00:18:30,024 --> 00:18:34,738 Dann werde ich barmherzig sein und dich schmerzlos töten! 262 00:18:41,828 --> 00:18:47,667 Ob ich hier meiner Rolle als Herrscher über Nazarick gerecht wurde? 263 00:18:47,792 --> 00:18:51,378 Verdammt, Ainz-sama ist ja so cool! 264 00:18:51,462 --> 00:18:53,089 Was ist, Albedo? 265 00:18:53,965 --> 00:18:55,299 Nichts! 266 00:18:55,424 --> 00:18:59,511 Aber warum habt Ihr diesen Menschen eigentlich gerettet, Ainz-sama? 267 00:18:59,595 --> 00:19:02,056 Ihr habt ihm sogar ein kostbares Item überlassen. 268 00:19:02,807 --> 00:19:05,601 Das war eine Niete bei der 500-Yen-Lotterie. 269 00:19:05,685 --> 00:19:09,271 Hätte ich ihn nicht lieber ausmerzen sollen? 270 00:19:09,354 --> 00:19:13,860 Ihr hättet diese minderwertigen Kreaturen doch nicht selbst retten müssen. 271 00:19:14,194 --> 00:19:17,947 Ich weiß, wie stark du bist und vertraue dir. 272 00:19:18,031 --> 00:19:20,992 Doch solange wir diese Welt noch nicht kennen, müssen wir stets in Betracht ziehen, 273 00:19:21,117 --> 00:19:26,122 dass es jemanden geben könnte, der stärker ist als wir. 274 00:19:26,247 --> 00:19:29,374 Deswegen habt Ihr diesen Mann also als Bauernopfer benutzt? 275 00:19:29,500 --> 00:19:33,004 Genau so sollte man Menschen auch benutzen. 276 00:19:33,713 --> 00:19:39,510 Aber Ihr hättet doch nicht die Schwerter dieser Engel in Euch stoßen lassen müssen! 277 00:19:39,635 --> 00:19:41,137 Findest du? 278 00:19:41,262 --> 00:19:43,597 Keine Frau auf dieser Welt könnte es hinnehmen, 279 00:19:43,723 --> 00:19:46,768 wenn ihr Geliebter mit einem scharfen Schwert angegriffen würde, 280 00:19:46,851 --> 00:19:49,478 selbst wenn sie wüsste, dass er dadurch nicht verletzt werden kann! 281 00:19:49,603 --> 00:19:51,856 Ja. 282 00:19:52,816 --> 00:19:54,984 Gehen wir nach Hause! 283 00:19:55,068 --> 00:19:57,111 Jawohl, Ainz-sama! 284 00:19:59,197 --> 00:20:03,575 Zunächst möchte ich mich für meinen Alleingang entschuldigen. 285 00:20:03,659 --> 00:20:07,205 Albedo wird euch später erzählen, was vorgefallen ist. 286 00:20:07,621 --> 00:20:10,959 Es gibt nur eins, das ich euch auf der Stelle mitteilen will. 287 00:20:11,333 --> 00:20:13,627 Zerstöre besseres Item! 288 00:20:15,379 --> 00:20:18,091 Ich habe meinen Namen geändert. 289 00:20:18,174 --> 00:20:20,260 Fortan lautet mein Name 290 00:20:20,760 --> 00:20:23,470 Ainz Ooal Gown! 291 00:20:23,930 --> 00:20:26,515 Nennt mich also „Ainz“! 292 00:20:26,640 --> 00:20:29,853 Wer damit nicht einverstanden ist, möge sich erheben! 293 00:20:30,186 --> 00:20:32,563 Wir haben Euren neuen ehrwürdigen Namen vernommen 294 00:20:32,646 --> 00:20:36,276 und schwören Euch erneut unsere absolute Treue! 295 00:20:36,441 --> 00:20:39,028 Lang lebe Ainz Ooal Gown-sama! 296 00:20:39,279 --> 00:20:42,531 Lang lebe Ainz Ooal Gown-sama! 297 00:20:42,991 --> 00:20:46,995 Wir gehören Euch mit Haut und Haar, Eure Majestät! 298 00:20:47,078 --> 00:20:49,413 Unser König von Furcht einflößender Kraft! 299 00:20:49,538 --> 00:20:53,750 Jedes Lebewesen, das auf dieser Welt wandelt, weiß um Eure Großartigkeit! 300 00:20:54,376 --> 00:20:57,588 Ihr seid unser König, der über allem anderen steht! 301 00:20:57,713 --> 00:21:01,717 Ehre dem Overlord, Herrscher über den Tod! 302 00:21:01,843 --> 00:21:03,594 Ich befehle euch ausdrücklich, 303 00:21:03,719 --> 00:21:08,682 Ainz Ooal Gown zu einer unveränderlichen Legende zu machen! 304 00:21:08,808 --> 00:21:10,101 Ainz-sama! Ainz-sama! 305 00:21:10,268 --> 00:21:13,980 Ob an Land, in den Wolken oder unter Wasser, 306 00:21:14,105 --> 00:21:18,734 jedes intelligente Wesen auf dieser Welt soll den Namen Ainz Ooal Gown kennen! 307 00:21:19,903 --> 00:21:22,779 Damit der Name auch meine Freunde erreicht, 308 00:21:22,864 --> 00:21:25,449 die vielleicht in dieser Welt sein könnten. 309 00:21:29,287 --> 00:21:31,747 Wollt Ihr mir nicht Eure Liebe und Leidenschaft geben? 310 00:21:40,298 --> 00:21:42,842 Fahren wir zur Hölle! Los geht es, mir nach! 311 00:21:42,967 --> 00:21:45,095 Gemeinsam will man doch sterben, oder? 312 00:21:45,178 --> 00:21:47,346 Es gibt kein Ende hinter dieser Linie. 313 00:21:47,429 --> 00:21:49,849 Ich schwöre, ich werde Euch so verdammt dankbar sein! 314 00:21:49,933 --> 00:21:52,143 Eure Worte sind ein Segen! Ihr seid so überlegen! 315 00:21:52,226 --> 00:21:54,354 Eure Hoheit, wir folgen loyal Euren Befehlen! 316 00:21:54,478 --> 00:21:59,150 Ihr gebt die Befehle! Wir überlassen niemandem das, was wir am meisten verehren. 317 00:21:59,275 --> 00:22:01,277 Ihr wisst nicht, warum mein Liebster weint. 318 00:22:01,402 --> 00:22:03,570 Ich will geradezu übertrieben an Euch kleben! 319 00:22:03,654 --> 00:22:05,907 Ich will bei Euch sein bis in alle Ewigkeit und nicht weinen. 320 00:22:05,990 --> 00:22:09,243 Ich werde noch verrückt vor Eifersucht! 321 00:22:10,870 --> 00:22:12,956 Wollt Ihr mir nicht Eure Liebe und Leidenschaft geben? 322 00:22:13,039 --> 00:22:15,333 Liebe ist ein rebellischer Trieb! Lass los! 323 00:22:15,416 --> 00:22:19,836 Meine Instinkte überwiegen den Verstand. Ich will auch Euer Herz! 324 00:22:19,921 --> 00:22:22,131 Ich will nicht in einer Welt ohne Euch leben! 325 00:22:22,215 --> 00:22:26,593 Eine Zukunft ohne Euch werde ich töten! Töten! 326 00:22:26,677 --> 00:22:30,932 Ich töte sie nur allzu gern für meinen Liebsten. 327 00:22:38,106 --> 00:22:40,274 Ich stell mir vor, Ihr wärt mein, 328 00:22:40,358 --> 00:22:42,859 dann wäre dies mehr als der Himmel und das Paradies! 329 00:22:42,986 --> 00:22:48,366 Ihr seid der einzige Mann in meinem Leben und Schicksal! 330 00:22:48,699 --> 00:22:51,035 Wollt Ihr mir nicht Eure Liebe und Leidenschaft geben? 331 00:22:51,160 --> 00:22:54,788 Ich kenne die Grenze, sie gehört zerstört! Geht! 332 00:22:59,002 --> 00:23:03,923 Demiurge, teile die Worte Ainz-samas mit uns, die er äußerte, als ihr allein wart. 333 00:23:04,924 --> 00:23:10,221 Als Seine Majestät Ainz-sama den Nachthimmel erblickte, sagte er: 334 00:23:10,471 --> 00:23:13,640 „Vielleicht bin ich hierhergekommen, um mir dieses Schmuckkästchen anzueignen, 335 00:23:13,724 --> 00:23:16,102 das sonst keinem in die Hände fällt.“ 336 00:23:16,269 --> 00:23:18,229 Und zum Schluss sagte Seine Majestät noch: 337 00:23:20,356 --> 00:23:26,737 „Vielleicht wäre die Weltherrschaft ja ganz interessant.“ 338 00:23:26,820 --> 00:23:31,284 Bewohner der Großen Grabstätte von Nazarick! 339 00:23:31,367 --> 00:23:33,494 Macht euch bewusst, dass es unser höchstes Ziel ist, 340 00:23:33,577 --> 00:23:35,537 Ainz-sama eben jenes Schmuckkästchen, 341 00:23:35,704 --> 00:23:37,457 nämlich diese Welt, als Geschenk darzubringen! 342 00:23:41,252 --> 00:23:42,794 „Vorschau“ 343 00:23:42,919 --> 00:23:46,299 Um Informationen zu sammeln, muss ich in einer Menschenstadt leben. 344 00:23:46,382 --> 00:23:50,011 Nachdem ich auf diese Idee kam, bedeckte ich meinen Skelettkörper 345 00:23:50,136 --> 00:23:54,515 mit einer Rüstung und trat unter dem Namen „Momon“ einer Abenteurergilde bei. 346 00:23:54,890 --> 00:23:56,933 Wenn ich mir als Abenteurer einen Namen mache, 347 00:23:57,060 --> 00:23:59,103 sollte ich sowohl an schwer zu erlangende Informationen, 348 00:23:59,228 --> 00:24:00,896 als auch an Goldmünzen aus dieser Welt kommen. 349 00:24:00,980 --> 00:24:03,648 Der Plan an sich war zwar perfekt, aber ich hätte nicht gedacht, 350 00:24:03,774 --> 00:24:06,902 dass selbst Narberal, die ich mit mir genommen habe, 351 00:24:06,986 --> 00:24:08,529 derart Menschen verabscheuen würde. 352 00:24:08,695 --> 00:24:12,075 „Kapitel 5: Die zwei Abenteurer“