1 00:01:20,372 --> 00:01:21,540 Bullshit. 2 00:01:21,623 --> 00:01:23,750 Es ist so breit, verdammt. 3 00:01:24,084 --> 00:01:25,335 Und periodisch! 4 00:01:25,836 --> 00:01:27,629 Bullshit. 5 00:01:27,713 --> 00:01:28,714 Zeig's mir! 6 00:01:35,429 --> 00:01:37,222 Es muss was Irdisches sein. 7 00:01:37,890 --> 00:01:39,349 Irgendwas reflektiert vom Mond. 8 00:01:39,433 --> 00:01:41,894 Mensch, da wär ich ja nie drauf gekommen. 9 00:01:42,394 --> 00:01:44,104 Guck dir das Gefälle an. 10 00:01:44,188 --> 00:01:46,023 Steil wie eine Skiabfahrtpiste. 11 00:01:46,106 --> 00:01:47,399 Es driftet. 12 00:01:47,482 --> 00:01:50,235 Guck, zoom hier mal rein. 13 00:01:50,319 --> 00:01:51,570 Siehst du diese Abweichung? 14 00:01:52,070 --> 00:01:55,490 Und diese Lücke? Da hört es auf und fängt von Neuem an. 15 00:01:55,574 --> 00:01:58,118 - Es wiederholt sich? - Alle 78 Sekunden. 16 00:01:58,202 --> 00:01:59,494 Das ganze Ding. 17 00:02:00,495 --> 00:02:02,831 Seit drei Stunden, kein Ende in Sicht. 18 00:02:07,169 --> 00:02:08,377 Das kann nicht sein. 19 00:02:20,474 --> 00:02:22,809 Es muss irgendwas reflektieren, vom... 20 00:02:22,893 --> 00:02:25,479 Es reflektiert nicht vom Mond, Dave. 21 00:02:25,562 --> 00:02:28,357 Vielleicht die Labertaschen vom Forstservice. 22 00:02:28,857 --> 00:02:31,443 Ich hasse die. Immer am Funken über Bäume. 23 00:02:31,527 --> 00:02:33,529 Dave, das ist nicht von Smokey Bear. 24 00:02:33,612 --> 00:02:34,696 Guck dir das Signal an. 25 00:02:35,113 --> 00:02:36,198 Es driftet. 26 00:02:37,407 --> 00:02:38,492 Was ist es dann? 27 00:02:45,040 --> 00:02:48,210 Sieht nach Pulsdauermodulation aus, was Altes wie Morsecode. 28 00:02:49,253 --> 00:02:53,173 Vielleicht ist es irgendwie das Zeitsignal aus Fort Collins. 29 00:02:53,257 --> 00:02:56,009 - Die nutzen PDM. - Es ist nicht die Atomuhr. 30 00:02:56,093 --> 00:02:58,512 Die sendet alle 60 Sekunden, weil es eine Uhr ist. 31 00:02:58,595 --> 00:03:01,431 Hier wiederholen sich dieselben Daten alle 78 Sekunden. 32 00:03:01,515 --> 00:03:06,645 Außerdem kommt das aus 600 Lichtjahren Entfernung. 33 00:03:08,939 --> 00:03:12,150 Dein Morsecode ist in vier Stränge unterteilt. 34 00:03:15,362 --> 00:03:17,406 Die Impulse sind gleich lang, 35 00:03:17,489 --> 00:03:20,242 aber sitzen auf vier verschiedenen Frequenzen. 36 00:03:20,325 --> 00:03:23,579 - Wie ein Klavierspiel. - Nicht binär, sondern mit Basis vier. 37 00:03:24,079 --> 00:03:25,080 Quaternär. 38 00:03:26,832 --> 00:03:28,333 Das wird nicht einfach zu knacken. 39 00:03:36,091 --> 00:03:37,718 Nein, wenn man... Guck... 40 00:03:40,304 --> 00:03:41,430 Was sagt es wohl? 41 00:03:41,513 --> 00:03:45,017 Vielleicht nur: "Hallo. Hey. Wir sind hier." 42 00:03:45,893 --> 00:03:48,729 Was war noch mal auf Voyagers 1 und 2? Chuck Berry? 43 00:03:49,229 --> 00:03:51,899 Vielleicht ist es ihre Version von "Johnny B. Goode". 44 00:03:53,775 --> 00:03:56,069 Stell dir die Energie zum Senden vor! 45 00:03:56,904 --> 00:03:57,905 Megawatt? 46 00:03:58,655 --> 00:03:59,823 Gigawatt? 47 00:04:00,699 --> 00:04:02,826 Und das allein fürs Senden an uns. 48 00:04:02,910 --> 00:04:04,411 Eine Antenne so groß wie Afrika. 49 00:04:04,494 --> 00:04:05,704 Größer. 50 00:04:07,789 --> 00:04:10,167 Bei so viel Aufwand für eine Nachricht, 51 00:04:10,959 --> 00:04:12,878 muss es mehr als "Hallo" sein. 52 00:04:14,838 --> 00:04:16,923 Und wieso ist sie so schwer zu entziffern? 53 00:04:17,341 --> 00:04:18,466 Quaternär? 54 00:04:19,091 --> 00:04:21,553 Wie verschlüsselt. Wieso sollte man... 55 00:04:30,687 --> 00:04:32,105 Es ist nicht quaternär. 56 00:04:36,443 --> 00:04:38,195 Ich glaube, ich weiß, was es ist. 57 00:05:09,518 --> 00:05:12,062 Petrischalen nachbestellt 58 00:05:21,446 --> 00:05:24,032 "Die Zwillingsmonde standen tief und voll. 59 00:05:24,116 --> 00:05:26,785 Zwei weingrüne Augen blickten über den Horizont, 60 00:05:26,869 --> 00:05:29,413 als wollten sie in Lucasias Seele spähen. 61 00:05:29,955 --> 00:05:32,040 Sie schritt über das blutige Deck der Mercator, 62 00:05:32,124 --> 00:05:36,253 auf der Suche nach irgendetwas, das sie von Raban ablenken würde. 63 00:05:36,962 --> 00:05:41,383 Auf der Treppe zum Vordeck fiel ihr Blick auf einen halbnackten Matrosen. 64 00:05:41,466 --> 00:05:43,302 Er schrubbte auf allen Vieren 65 00:05:43,385 --> 00:05:47,723 mit sehnigen, angespannten Unterarmen die Spuren des Kampfs weg. 66 00:05:48,432 --> 00:05:50,142 Mit einem kraftlosen Nicken... 67 00:05:51,977 --> 00:05:54,855 lud Lucasia ihn ein, ihr in ihre Koje zu folgen. 68 00:05:54,938 --> 00:05:58,192 Der junge Deckhelfer hatte nicht geahnt, in welchem Dienste 69 00:05:58,275 --> 00:06:00,485 er seiner Kapitänin stehen würde. 70 00:06:01,445 --> 00:06:05,449 Oder, dass es leider nur eine Nacht andauern würde. 71 00:06:08,285 --> 00:06:12,789 Später, um vier Glasen, stand Lucasia am Kreuzmast. 72 00:06:12,873 --> 00:06:15,959 Und wieder einmal war sie alleine. 73 00:06:17,085 --> 00:06:18,795 Sie zog ihren Mantel enger zusammen, 74 00:06:18,879 --> 00:06:21,924 und rieb über die raue Wolle, während ihre Gedanken zu Raban wanderten. 75 00:06:22,007 --> 00:06:25,260 Er hatte den Mantel um sie herum gewickelt 76 00:06:25,344 --> 00:06:27,137 und ihr dabei ins Ohr geflüstert: 77 00:06:27,221 --> 00:06:31,600 'Der soll dich warm halten, während ich weg bin, ma chérie.' 78 00:06:33,185 --> 00:06:37,356 Mit dem Satz war Raban, der stolze, eingebildete Raban, 79 00:06:37,981 --> 00:06:40,192 auf die Planke getreten und gesprungen. 80 00:06:40,776 --> 00:06:43,529 Der unvergängliche Gleitsand verschlang ihn, 81 00:06:44,571 --> 00:06:46,198 ohne auch nur eine Welle." 82 00:06:58,085 --> 00:07:02,214 Hergehört, Fans spekulativer historischer Romantik-Literatur: 83 00:07:02,297 --> 00:07:05,926 Die Bestseller-Autorin Carol Sturka signiert nun ihren neuen Roman, 84 00:07:06,009 --> 00:07:07,511 Blutgesang von Wycaro, 85 00:07:07,594 --> 00:07:09,680 das vierte Buch ihrer Winde von Wycaro Trilogie. 86 00:07:09,763 --> 00:07:12,724 "Why-car-oh," bitte! "Winde von Why-car-oh!" 87 00:07:13,892 --> 00:07:16,061 Und Blutgesang ist das Beste bisher! 88 00:07:16,144 --> 00:07:17,896 Darauf seid ihr nicht vorbereitet. 89 00:07:19,356 --> 00:07:20,858 Auf geht's zum Signieren! 90 00:07:21,358 --> 00:07:23,569 Maureen - Behalte den Wind im Rücken! 91 00:07:23,652 --> 00:07:25,904 Raban lebt noch, oder? 92 00:07:25,988 --> 00:07:27,865 Maureen. Du kannst es lesen. 93 00:07:27,948 --> 00:07:29,283 Werde ich. Heute Abend. 94 00:07:29,366 --> 00:07:30,701 Das Telefon ist schon aus. 95 00:07:31,493 --> 00:07:32,494 Nur... 96 00:07:33,245 --> 00:07:35,622 - Raban ist nicht auf dem Cover. - Stimmt. 97 00:07:35,706 --> 00:07:39,084 Er war noch nie nicht auf dem Cover, Carol. 98 00:07:39,585 --> 00:07:41,295 Wenn Raban nicht zurückkommt... 99 00:07:42,421 --> 00:07:43,422 war's das. 100 00:07:44,173 --> 00:07:45,174 Komm her. 101 00:07:46,091 --> 00:07:48,051 Seite 218. 102 00:07:51,263 --> 00:07:53,765 - Okay. Danke. - Tschüss. 103 00:07:53,849 --> 00:07:54,933 Danke, Maureen. 104 00:07:55,017 --> 00:07:57,686 - Okay, das ist Olga. - Hi. Hallo, Olga. 105 00:08:01,440 --> 00:08:02,441 Hi, Yvette! 106 00:08:05,652 --> 00:08:06,403 Ich lieb's. 107 00:08:07,070 --> 00:08:08,530 Holly - Behalte den Wind im Rücken! 108 00:08:08,614 --> 00:08:11,158 - Viel Spaß. - Das ist Nicky. Mit einem Kissen. 109 00:08:11,241 --> 00:08:13,285 - Nicky mit... Oh! - Hab ich selbst gemacht! 110 00:08:13,368 --> 00:08:15,120 - Guck an. Du selbst? - Ja! 111 00:08:15,204 --> 00:08:16,205 Das ist Christine. 112 00:08:16,288 --> 00:08:18,373 Das ist Paulina mit Unterstützung. 113 00:08:18,457 --> 00:08:19,541 - Das ist Carlotta. - Hi. 114 00:08:19,625 --> 00:08:21,251 Sagt "Raban". 115 00:08:21,335 --> 00:08:23,003 Raban. 116 00:08:23,086 --> 00:08:25,380 Als Raban und Eldgammel in die Ladeklappe fielen, 117 00:08:25,464 --> 00:08:26,423 was war da drin? 118 00:08:27,466 --> 00:08:28,675 Mandovische Gewürzfrucht. 119 00:08:28,759 --> 00:08:30,844 Und Lucasia ist... 120 00:08:32,179 --> 00:08:33,889 Höchst allergisch darauf! 121 00:08:33,972 --> 00:08:35,682 - Wollt ihr einen Fanclub? - Unbedingt! 122 00:08:39,770 --> 00:08:40,479 Vielen Dank! 123 00:08:40,562 --> 00:08:41,563 - Hi, Tanya. - Hi! 124 00:08:41,647 --> 00:08:42,773 - Freust du dich? - Ja! 125 00:08:42,856 --> 00:08:44,066 - Hi, Yvonne. - Hi. 126 00:08:44,441 --> 00:08:45,984 Noch eins für die Badewanne. 127 00:08:46,068 --> 00:08:48,862 Das ist eine echte Machete, so wie Rabans. 128 00:08:48,946 --> 00:08:50,781 - Okay. - Vorsicht, sie ist scharf. 129 00:08:50,989 --> 00:08:52,366 Okay, drei Dinge: 130 00:08:52,449 --> 00:08:55,661 A: Wann gibt es endlich einen Wycaro-Film? 131 00:08:55,744 --> 00:08:58,664 Und bitte einen Kinofilm, keinen Fernsehfilm. 132 00:08:58,747 --> 00:09:00,999 B: ILM muss den Gleitsand machen, 133 00:09:01,083 --> 00:09:03,544 sonst sieht er aus wie merde. Pardon! 134 00:09:03,627 --> 00:09:07,214 Und C: Ein kleiner, aber wichtiger Punkt: 135 00:09:07,297 --> 00:09:12,052 ein zweimastiger Schoner wie die Mercator hat keinen Kreuzmast. 136 00:09:12,135 --> 00:09:14,888 Craig, du musst das wieder einstecken, 137 00:09:14,972 --> 00:09:16,473 bevor der Manager es sieht. 138 00:09:17,516 --> 00:09:18,433 Verstehst du? 139 00:09:18,517 --> 00:09:19,852 - Zu Ihren Diensten. - Danke. 140 00:09:19,935 --> 00:09:21,395 BARNES & NOBLE BUCHHÄNDLER 141 00:09:21,478 --> 00:09:22,771 Das war's! 142 00:09:23,730 --> 00:09:25,023 Ich danke euch. 143 00:09:25,691 --> 00:09:27,693 - Bis zum nächsten Mal. - Viel Lesevergnügen. 144 00:09:27,776 --> 00:09:29,570 Na dann. 145 00:09:33,699 --> 00:09:37,119 Hi, Ladys. Wir fahren zum Hyatt Regency Dallas? 146 00:09:37,202 --> 00:09:39,580 Hi. Ja, perfekt, danke. 147 00:09:40,163 --> 00:09:43,834 Was für eine Verabschiedung! Sollte ich wissen, wer Sie sind? 148 00:09:45,335 --> 00:09:47,337 Kommt drauf an. Mögen Sie hirnlosen Mist? 149 00:10:21,079 --> 00:10:22,331 Guten Morgen, Doc. 150 00:10:22,414 --> 00:10:24,458 Den haben wir wohl. 151 00:10:25,584 --> 00:10:27,127 - Hey, Mel. - Hey. 152 00:10:27,920 --> 00:10:29,254 Wo kommen die denn her? 153 00:10:29,838 --> 00:10:31,006 Von mir höchstpersönlich. 154 00:10:31,507 --> 00:10:33,509 Nimm dir. Die meisten sind mit Guss. 155 00:10:33,592 --> 00:10:36,762 Aber in einer sind welche mit Streußeln und Puderzucker. 156 00:10:36,845 --> 00:10:38,555 Womit haben wir das verdient? 157 00:10:39,556 --> 00:10:42,059 Meine 14-Jährige verkauft sie für ihre Blaskapelle. 158 00:10:43,644 --> 00:10:45,729 Was für ein guter Vater. Was spielt sie? 159 00:10:45,812 --> 00:10:46,897 Posaune. 160 00:10:46,980 --> 00:10:49,399 MEDIZINISCHES RECHERCHE-INSTITUT FÜR INFEKTIONSKRANKHEITEN 161 00:10:49,483 --> 00:10:52,361 N'abend. Morgen. Was auch immer. 162 00:10:52,444 --> 00:10:54,655 - Guck mal, was Mel mitgebracht hat. - Für uns? 163 00:10:54,738 --> 00:10:55,906 Ja, bitte. 164 00:10:55,989 --> 00:10:57,699 Ihr müsst aber spät arbeiten. 165 00:10:57,783 --> 00:11:00,410 Ja, wir müssen einen Haufen Ratten vergasen. 166 00:11:01,286 --> 00:11:02,829 Wie läuft das große Projekt? 167 00:11:03,497 --> 00:11:04,540 Was hast du gehört? 168 00:11:05,249 --> 00:11:07,584 Weiß nicht. Paar Sachen. 169 00:11:07,668 --> 00:11:09,169 Nun... 170 00:11:09,837 --> 00:11:12,881 Wir haben wohl eine Sequenz für einen lysogenen Virus. 171 00:11:12,965 --> 00:11:14,925 Aber nach acht Monaten Tierversuchen... 172 00:11:15,008 --> 00:11:16,844 Makaken, Kaninchen, Mäuse... 173 00:11:16,927 --> 00:11:19,471 - Meerschweinchen. - Jetzt Ratten. 174 00:11:19,972 --> 00:11:22,057 Keinerlei Krankheitszeichen. 175 00:11:24,560 --> 00:11:25,769 Anders gesagt... 176 00:11:26,603 --> 00:11:28,021 Wir haben gar nix. 177 00:11:28,438 --> 00:11:29,940 Gar nix. 178 00:11:45,163 --> 00:11:46,748 Wie willst du's machen? 179 00:11:47,666 --> 00:11:50,878 Ich kann sie sedieren, und du machst die Herzstiche? 180 00:11:51,461 --> 00:11:53,672 Ich hasse Herzstiche... 181 00:11:53,755 --> 00:11:56,133 Du kannst sie auch gerne vergasen. 182 00:11:56,550 --> 00:11:58,010 Ich hasse das Vergasen. 183 00:11:58,093 --> 00:11:59,887 Vielleicht im falschen Job. 184 00:11:59,970 --> 00:12:02,472 Na gut, dann Herzstiche. 185 00:12:03,515 --> 00:12:04,725 Bringen wir es hinter uns. 186 00:12:09,605 --> 00:12:10,606 Guck mal. 187 00:12:11,648 --> 00:12:12,649 Verdammt. 188 00:12:13,525 --> 00:12:15,402 Was meinst du, ist da passiert? 189 00:12:21,325 --> 00:12:22,367 Keine Ahnung. 190 00:12:45,140 --> 00:12:46,600 Sieht mir ziemlich tot aus. 191 00:12:49,102 --> 00:12:50,103 Herzschlag? 192 00:12:50,187 --> 00:12:52,231 Mit den Handschuhen spüre ich nichts. 193 00:13:00,197 --> 00:13:01,573 Ha! 194 00:13:01,657 --> 00:13:02,950 Ha, was? 195 00:13:04,159 --> 00:13:05,577 Er hat absolut 'nen Herzschlag. 196 00:13:06,161 --> 00:13:07,704 Ganz stark. Bam, bam, bam. 197 00:13:07,788 --> 00:13:09,456 Wüsste ich's nicht besser... 198 00:13:10,040 --> 00:13:12,000 Gott. Scheiße! 199 00:13:12,084 --> 00:13:13,710 Das darf doch nicht wahr sein. 200 00:13:15,003 --> 00:13:17,005 - Scheiße. - Hat er die Haut durchbrochen? 201 00:13:17,089 --> 00:13:19,424 Ja, ich... Es ist durch den Handschuh. 202 00:13:19,508 --> 00:13:22,135 Scheiße. Schnell ins Bad. 203 00:13:22,219 --> 00:13:23,220 Lass sie drin. 204 00:13:23,303 --> 00:13:25,681 Wenn es blutet, drück es gut aus. 205 00:13:26,014 --> 00:13:28,934 Ich melde das, sobald ich ihn gefangen habe. 206 00:13:45,450 --> 00:13:46,743 Gut. 207 00:13:52,291 --> 00:13:55,210 Ich notiere 3:36 und... 208 00:13:57,754 --> 00:13:58,589 Jenn? 209 00:14:02,259 --> 00:14:03,969 Sprich mit mir, Jenn. Jenn! 210 00:14:06,972 --> 00:14:08,307 Raus hier. 211 00:14:09,808 --> 00:14:12,394 Ich hab dich. Okay, komm. 212 00:14:12,936 --> 00:14:13,979 Ich hab dich. 213 00:14:20,027 --> 00:14:21,028 Halte durch. 214 00:14:22,696 --> 00:14:24,865 Jenn, hörst du mich? Es wird alles gut. 215 00:14:24,948 --> 00:14:25,949 Es wird wieder! 216 00:14:27,743 --> 00:14:31,288 Es wird alles gut. Es wird wieder, hörst du? 217 00:14:31,371 --> 00:14:34,249 Komm schon. Sprich mit mir. Komm, Jenn! 218 00:14:34,333 --> 00:14:36,210 Jenn! Alles okay? 219 00:14:37,461 --> 00:14:38,504 Jenn? 220 00:14:39,004 --> 00:14:40,047 Sag irgendwas. 221 00:14:40,756 --> 00:14:42,424 Jenn. Ich hab dich. 222 00:14:42,508 --> 00:14:43,509 Ich hab dich. 223 00:14:44,218 --> 00:14:45,219 Jenn? 224 00:14:47,387 --> 00:14:49,515 Hey, hey, hey, Jenn. Hörst du mich? 225 00:14:50,599 --> 00:14:51,767 Jenn, sag was. 226 00:15:02,194 --> 00:15:03,195 Verdammt. 227 00:15:04,279 --> 00:15:05,280 Ernsthaft jetzt? 228 00:15:18,460 --> 00:15:19,461 Echt jetzt? 229 00:15:28,011 --> 00:15:29,012 Verdammt. 230 00:15:32,850 --> 00:15:34,393 Ist das zu fassen? 231 00:15:36,353 --> 00:15:39,064 Sie haben schmale Arme. Meinen Sie, Sie können... 232 00:15:42,901 --> 00:15:43,902 Hey. 233 00:16:25,903 --> 00:16:26,987 Ja? 234 00:16:58,936 --> 00:17:01,021 MILITÄRPOLIZEI 235 00:18:33,697 --> 00:18:35,991 BEDIENT EUCH! 236 00:19:27,459 --> 00:19:28,627 Ich brauche Kaugummi. 237 00:19:39,012 --> 00:19:40,556 CAROL STURKA BLUTGESANG VON WYCARO 238 00:19:43,433 --> 00:19:45,894 DIANA GABALDON DAS SCHWÄRMEN VON TAUSEND BIENEN 239 00:20:10,836 --> 00:20:11,837 Dein Ernst? 240 00:20:11,920 --> 00:20:15,549 Ich hatte einen Wodka in Salt Lake. Das war vor zwei Stunden. 241 00:20:39,156 --> 00:20:40,282 Rye Manhattan... 242 00:20:42,284 --> 00:20:44,077 und eine Pepsi Light. 243 00:20:44,161 --> 00:20:45,162 Danke. 244 00:20:48,290 --> 00:20:49,917 Wir können uns ein Taxi nehmen. 245 00:20:50,417 --> 00:20:52,753 Sag mir nicht, du brauchst keinen Drink. 246 00:20:52,836 --> 00:20:55,047 - Ich brauche keinen. - Du brauchst einen. 247 00:20:55,130 --> 00:20:56,256 Ich brauche keinen Drink. 248 00:20:56,340 --> 00:20:58,050 Das ist gelogen. 249 00:20:58,550 --> 00:21:00,177 Was ich brauche, ist Schlaf. 250 00:21:00,677 --> 00:21:03,222 Prost! Auf die beste Tour bisher. 251 00:21:04,765 --> 00:21:08,519 - Lässt du mich echt hängen? - Ich stoße nicht mit Pepsi Light an. 252 00:21:08,602 --> 00:21:11,146 Beste Buchtour? Was ist das? 253 00:21:11,230 --> 00:21:13,232 So toll wie der beste Magenkrebs? 254 00:21:13,315 --> 00:21:14,900 Das wir ausgehalten, nicht gefeiert. 255 00:21:15,234 --> 00:21:18,946 Wie ich die Liebe und den Respekt der zahlungswilligen Kunden hasse! 256 00:21:19,029 --> 00:21:21,949 Und wieso muss ich so viel Geld verdienen? 257 00:21:22,282 --> 00:21:23,659 Wie hältst du es aus? 258 00:21:32,709 --> 00:21:33,919 Es sind ein Haufen Idioten. 259 00:21:35,254 --> 00:21:38,173 Ein Schiff, das auf... Sand segelt? 260 00:21:38,632 --> 00:21:41,301 Violetter Sand? Das ist... brillant! 261 00:21:41,385 --> 00:21:42,719 Das hat die Welt gebraucht. 262 00:21:43,220 --> 00:21:45,222 Und eine weitere Protagonistin, 263 00:21:45,305 --> 00:21:50,018 die die ganze Zeit nur einem eingebildeten Piraten hinterherschmachtet. 264 00:21:50,102 --> 00:21:52,145 Er ist Seeräuber, nicht Pirat. 265 00:21:53,564 --> 00:21:55,274 "Mandovische Gewürzfrucht." 266 00:21:56,608 --> 00:21:57,943 Meine Güte. Ich... 267 00:21:58,026 --> 00:21:59,945 Es ist eine schlechte Folge Star Trek. 268 00:22:00,028 --> 00:22:01,947 Dann gönn allen eine Abwechslung. 269 00:22:02,447 --> 00:22:04,116 Grüner Sand statt violett? 270 00:22:05,242 --> 00:22:06,994 Oder dein seriöses Buch. 271 00:22:09,288 --> 00:22:12,332 Wieso nicht? Du schreibst seit fünf Jahren daran herum. 272 00:22:12,416 --> 00:22:14,585 - Viereinhalb. Gerade so. - Verzeihung. 273 00:22:14,668 --> 00:22:15,752 Veröffentliche es! 274 00:22:15,836 --> 00:22:17,045 Ich kann nicht einfach... 275 00:22:18,547 --> 00:22:20,007 Es brauch noch Schliff. 276 00:22:21,175 --> 00:22:22,759 Stimmt doch, oder? 277 00:22:22,843 --> 00:22:25,053 Dann mach die nächsten Monate den Schliff. 278 00:22:25,137 --> 00:22:26,138 Ich organisiere das. 279 00:22:26,221 --> 00:22:28,432 Ich verschaffe Zeit bis zum nächsten Wycaro. 280 00:22:30,475 --> 00:22:32,853 Glaubst du wirklich, Bittere Chrysalis ist so gut? 281 00:22:35,147 --> 00:22:36,773 Die Leute werden es lieben. 282 00:22:42,654 --> 00:22:44,823 Hast du mal Finnegans Wake gelesen? 283 00:22:44,907 --> 00:22:45,908 Nein. 284 00:22:46,617 --> 00:22:49,077 Ich hab's versucht. Im Master. 285 00:22:51,538 --> 00:22:54,166 Es ist bestimmt toll. Keine Ahnung. 286 00:22:55,918 --> 00:22:58,712 Ich weiß nur, dass es mich fertig gemacht hat. 287 00:23:01,965 --> 00:23:02,966 Ich denke... 288 00:23:04,176 --> 00:23:07,596 wenn du eine Person glücklich machst, mag das noch keine Kunst sein. 289 00:23:09,348 --> 00:23:10,557 Aber es ist etwas. 290 00:23:17,648 --> 00:23:18,815 Auf Raban. 291 00:23:19,566 --> 00:23:21,985 Stolzer, eingebildeter Raban. 292 00:23:29,743 --> 00:23:31,453 Hast du deine Zigaretten dabei? 293 00:23:31,995 --> 00:23:33,497 Seit wann rauchst du? 294 00:23:34,081 --> 00:23:35,374 Seit jetzt. 295 00:23:42,297 --> 00:23:44,633 EILMELDUNG 296 00:23:44,716 --> 00:23:47,761 LUFTSTÜTZPUNKT IM LOCKDOWN 297 00:23:56,186 --> 00:23:59,481 Willst du 'n Waldfeuer starten? Butan-Verschwendung! 298 00:24:00,983 --> 00:24:03,944 Sag mir nicht, wie man raucht. Ich hab in der Schule geraucht. 299 00:24:04,027 --> 00:24:07,155 Man macht die des Gegenübers zuerst an. Umgangsformen. 300 00:24:07,239 --> 00:24:10,409 Ach ja? Setzt du auch deine Sauerstoffmaske zuerst auf? 301 00:24:14,830 --> 00:24:17,624 Willst du wissen, was HoustonMom78 zu Blutgesang sagt? 302 00:24:18,250 --> 00:24:20,460 "Bester Wycaro-Teil!" Alles groß. 303 00:24:20,544 --> 00:24:21,545 Und... 304 00:24:23,589 --> 00:24:25,716 16... 17 Ausrufezeichen. 305 00:24:26,466 --> 00:24:27,843 - Neuer Rekord? - Sicherlich. 306 00:24:27,926 --> 00:24:31,430 "Achtung, Spoiler, Raban ist zurück und zum Ambeißen." 307 00:24:31,513 --> 00:24:33,807 Zum Anbeißen, denke ich. 308 00:24:34,474 --> 00:24:37,895 "Da glaubt mal, dass der meine Erlaubnis hat, an Bord zu kommen. 309 00:24:37,978 --> 00:24:39,396 Auch mit seiner Planke." 310 00:24:39,479 --> 00:24:40,898 Sie versucht ein Seefahrtmotiv. 311 00:24:40,981 --> 00:24:43,233 Hat HoustonMom wieder Medikamente abgesetzt? 312 00:24:43,317 --> 00:24:45,986 Ich denke, sie würde für 'n Sandwich jeden ranlassen. 313 00:24:51,491 --> 00:24:52,492 Guck mal. 314 00:24:53,785 --> 00:24:54,870 Was? 315 00:24:55,245 --> 00:24:56,872 Was machen die wohl? 316 00:24:57,664 --> 00:25:00,792 - Was macht wer? - Die Flugzeuge. Guck hoch. 317 00:25:03,378 --> 00:25:05,631 Keine Ahnung. Ist das ungewöhnlich? 318 00:25:05,714 --> 00:25:07,132 Schon, oder? 319 00:25:07,216 --> 00:25:09,760 Wie die alle irgendwie so parallel fliegen? 320 00:25:22,814 --> 00:25:24,316 Sagt noch jemand was? 321 00:25:25,025 --> 00:25:27,861 Die üblichen Verdächtigen und ein paar Neue. 322 00:25:28,445 --> 00:25:29,488 Sie lieben es. 323 00:25:40,958 --> 00:25:42,835 Willst du ein paar Fragen beantworten? 324 00:25:43,794 --> 00:25:45,629 - Was, jetzt? Nein! - Nur ganz schnell. 325 00:25:45,712 --> 00:25:47,089 Zeig, dass du da bist. 326 00:25:48,590 --> 00:25:51,426 "Mein Mann gibt mir für Raban einen Freifahrtschein, 327 00:25:51,510 --> 00:25:54,263 was unfair ist, da der keine echte Person ist, 328 00:25:54,346 --> 00:25:55,889 so sehr ich mir das auch wünsche. 329 00:25:55,973 --> 00:25:59,726 Gab es im wahren Leben einen echten Mann, an den du dachtest, 330 00:25:59,810 --> 00:26:01,520 als du Raban geschaffen hast?" 331 00:26:01,603 --> 00:26:02,896 Ich lache mich tot. 332 00:26:05,983 --> 00:26:07,442 Willst du ihr die Wahrheit sagen? 333 00:26:09,778 --> 00:26:11,280 Was hast du zu verlieren? 334 00:26:14,074 --> 00:26:15,409 Schreib George Clooney. 335 00:26:16,034 --> 00:26:17,077 - Was? - Nichts. 336 00:26:17,160 --> 00:26:18,871 - Was stimmt nicht mit ihm? - Nichts! 337 00:26:18,954 --> 00:26:21,081 Wie wär's mit einem heißen brasilianischen Fußballer. 338 00:26:21,164 --> 00:26:22,749 Jemand mit Dreadlocks oder so. 339 00:26:24,084 --> 00:26:25,085 Schreib... 340 00:26:26,170 --> 00:26:27,296 einfach George Clooney. 341 00:26:28,130 --> 00:26:29,131 Das ist sicherer. 342 00:26:34,344 --> 00:26:35,721 Scheiße. 343 00:26:57,075 --> 00:26:59,411 Hey, Kumpel, ist alles okay? 344 00:27:05,834 --> 00:27:06,919 Herrje. 345 00:27:17,804 --> 00:27:19,640 Helen, sollen wir jemanden anrufen? 346 00:27:22,351 --> 00:27:23,435 Helen? 347 00:27:23,519 --> 00:27:25,270 Helen, hör auf, auf das verdammte... 348 00:27:37,908 --> 00:27:38,909 Helen? 349 00:27:43,121 --> 00:27:44,289 Oh, mein Gott. Helen! 350 00:27:45,082 --> 00:27:46,083 Helen? 351 00:27:47,125 --> 00:27:48,168 Helen? 352 00:27:51,672 --> 00:27:52,798 Hilfe! 353 00:27:52,881 --> 00:27:54,716 Ich brauche Hilfe! 354 00:27:54,800 --> 00:27:56,093 Hilfe! 355 00:27:56,593 --> 00:27:58,887 Halte durch. Halte nur durch! 356 00:27:59,388 --> 00:28:00,639 Halte durch. 357 00:28:07,813 --> 00:28:09,147 Rufen Sie den Not... 358 00:28:18,031 --> 00:28:19,241 Oh, Gott. 359 00:29:22,554 --> 00:29:24,139 Komm schon, bitte. 360 00:29:24,223 --> 00:29:25,307 Bitte, bitte. 361 00:29:27,768 --> 00:29:29,686 - Albuquerque Polizei... - Ja. Hi, ich... 362 00:29:29,770 --> 00:29:31,021 - ...Notrufzentrale. - Scheiße! 363 00:29:31,104 --> 00:29:32,564 - Bitte bleiben Sie dran. - Fuck! 364 00:29:32,648 --> 00:29:34,775 - Ein Vermittler ist gleich für Sie da. - Fuck! 365 00:29:35,359 --> 00:29:37,486 Albuquerque Polizei-Notrufzentrale... 366 00:30:20,904 --> 00:30:24,366 Komm schon, komm schon. 367 00:30:24,449 --> 00:30:26,410 Komm schon, komm schon. 368 00:30:27,995 --> 00:30:29,246 Komm schon! 369 00:30:34,001 --> 00:30:35,127 Fick dich. 370 00:30:35,669 --> 00:30:38,422 Fick dich, fick dich! 371 00:30:42,676 --> 00:30:43,677 Fick dich! 372 00:30:52,227 --> 00:30:55,731 Hey, kommen Sie raus. Na los! 373 00:30:59,776 --> 00:31:01,445 Nein! Fuck! 374 00:31:04,198 --> 00:31:05,532 Geh schon! 375 00:32:32,703 --> 00:32:33,829 Oh, Gott sei Dank. 376 00:32:36,123 --> 00:32:37,541 Gott sei Dank. 377 00:33:57,538 --> 00:33:59,206 Hey. Hey. 378 00:34:01,291 --> 00:34:02,292 Wachen Sie auf. 379 00:34:05,003 --> 00:34:08,257 Dr. Nguyen, Sie müssen aufwachen. 380 00:34:09,257 --> 00:34:10,801 Bitte wachen Sie auf. 381 00:34:10,884 --> 00:34:11,885 Doktor. 382 00:34:12,469 --> 00:34:13,637 Dr. Nguyen, aufwachen. 383 00:34:14,221 --> 00:34:15,222 Wachen Sie auf. 384 00:34:15,806 --> 00:34:16,849 Bitte wachen Sie auf. 385 00:34:17,850 --> 00:34:19,560 Dr. Nguyen, aufwachen! 386 00:34:55,053 --> 00:34:56,388 Tut mir leid! Fuck. 387 00:35:14,698 --> 00:35:17,201 NOTAUFNAHME 388 00:35:20,829 --> 00:35:22,456 Okay. Los geht's. 389 00:35:25,667 --> 00:35:26,752 Helen? 390 00:35:27,711 --> 00:35:29,004 Helen? Helen? 391 00:35:32,007 --> 00:35:33,634 Helen. Helen. 392 00:35:38,013 --> 00:35:39,014 Hi. 393 00:35:40,224 --> 00:35:41,433 Baby. 394 00:35:48,190 --> 00:35:49,608 Hi. 395 00:35:56,198 --> 00:35:57,366 Nein, nein, nein. 396 00:36:24,351 --> 00:36:25,519 Verdammt. 397 00:36:26,645 --> 00:36:27,646 Okay. 398 00:36:32,025 --> 00:36:33,235 Komm schon. 399 00:36:36,530 --> 00:36:39,199 Bitte, ich brauche Hilfe. 400 00:36:39,283 --> 00:36:41,910 Nein, nein, nein, bitte, Gott, nicht. 401 00:36:42,244 --> 00:36:44,496 Bitte. Bitte. 402 00:38:17,047 --> 00:38:18,048 Hey. 403 00:38:21,176 --> 00:38:22,261 Hey. 404 00:38:30,894 --> 00:38:32,896 Was ist hier los? 405 00:38:49,288 --> 00:38:50,998 Hey! Fasst sie nicht an! 406 00:38:51,081 --> 00:38:53,417 Legt sie wieder hin! 407 00:38:53,500 --> 00:38:55,294 Runter! Geht weg! 408 00:38:59,756 --> 00:39:02,301 Was zur Hölle stimmt nicht mit euch? 409 00:39:03,010 --> 00:39:05,345 Wir wollen nur helfen, Carol. 410 00:40:14,748 --> 00:40:17,125 Was zur Hölle? 411 00:42:29,383 --> 00:42:30,509 Gott, nein. 412 00:42:48,235 --> 00:42:49,570 Komm schon. 413 00:42:49,653 --> 00:42:51,446 Komm schon, bitte. 414 00:43:06,461 --> 00:43:07,963 Da ist ein Ersatzschlüssel. 415 00:43:10,299 --> 00:43:11,925 Wir können ihn dir zeigen. 416 00:43:12,009 --> 00:43:15,095 Nein, Stopp. Nicht näher kommen. 417 00:43:15,179 --> 00:43:17,097 Wir wollen dir keine Angst machen, Carol. 418 00:43:17,181 --> 00:43:18,557 Du bist nicht in Gefahr. 419 00:43:18,891 --> 00:43:20,517 Wir wollen wirklich helfen. 420 00:43:20,934 --> 00:43:23,478 Weißt du noch? April 2016. 421 00:43:23,562 --> 00:43:25,355 Als du schon mal ausgesperrt warst? 422 00:43:26,023 --> 00:43:28,442 Da hast du einen Schlüssel unter den Topf gelegt. 423 00:43:29,109 --> 00:43:30,235 Den rechten. 424 00:43:31,069 --> 00:43:32,070 Da vorne. 425 00:43:38,869 --> 00:43:39,870 Siehst du. 426 00:43:46,960 --> 00:43:48,420 Lasst mich in Ruhe. 427 00:43:49,087 --> 00:43:50,797 - Bitte. - Natürlich, Carol. 428 00:43:51,006 --> 00:43:53,467 Gib uns ein paar Minuten, um wegzufahren. 429 00:44:31,213 --> 00:44:33,590 Unser herzliches Beileid. 430 00:46:42,135 --> 00:46:43,470 HDMI 1 KEIN SIGNAL (VERBUNDEN?) 431 00:46:43,554 --> 00:46:46,598 4 NBC KEINE INFORMATION 432 00:46:46,682 --> 00:46:49,601 5 PBS KEINE INFORMATION 433 00:46:49,685 --> 00:46:52,354 6 CW KEINE INFORMATION 434 00:47:03,991 --> 00:47:05,158 Ja, Mann! 435 00:47:06,076 --> 00:47:07,286 Gesegnet sei Amerika! 436 00:47:18,964 --> 00:47:20,382 DAS WEISSE HAUS 437 00:47:20,465 --> 00:47:24,178 CAROL, WENN DU BEREIT BIST, ERREICHST DU UNS UNTER DIESER NUMMER. 438 00:47:24,261 --> 00:47:26,847 KEIN DRUCK. WIR WISSEN, DU HAST FRAGEN. 439 00:48:46,844 --> 00:48:49,221 Hi, Carol. Danke für deinen Anruf. 440 00:48:54,142 --> 00:48:55,143 Jap. 441 00:48:55,853 --> 00:48:57,938 Das muss so verwirrend für dich sein. 442 00:48:58,021 --> 00:48:59,273 So schrecklich. 443 00:48:59,356 --> 00:49:01,900 So viel Tod und Zerstörung, die du gesehen hast. 444 00:49:02,401 --> 00:49:06,572 Vor allem Helens Ableben. Wisse, dass nichts davon Absicht war. 445 00:49:06,655 --> 00:49:08,824 Es tut uns aufrichtig leid. 446 00:49:09,324 --> 00:49:11,785 Um es noch einmal zu sagen: Du bist nicht in Gefahr. 447 00:49:11,869 --> 00:49:13,620 Du bist in Sicherheit. 448 00:49:14,663 --> 00:49:16,790 - Okay. - Dein Leben gehört dir. 449 00:49:17,541 --> 00:49:18,917 Sei versichert. 450 00:49:19,001 --> 00:49:21,712 Dein Wohlbefinden ist von höchster Wichtigkeit für uns. 451 00:49:22,713 --> 00:49:23,672 Okay. 452 00:49:24,214 --> 00:49:25,549 Es ist natürlich dir überlassen, 453 00:49:25,632 --> 00:49:28,802 aber vielleicht solltest du die nächsten Tage zuhause bleiben. 454 00:49:28,886 --> 00:49:32,764 Wir müssen aufräumen, und das könnte verstörend sein. 455 00:49:32,848 --> 00:49:35,601 Aber wir bringen alles in Ordnung. 456 00:49:35,684 --> 00:49:39,479 Wenn wir in diesem Sinne mit Helens Überresten behilflich... 457 00:49:39,563 --> 00:49:40,939 - Nope. - Okay. 458 00:49:41,481 --> 00:49:43,984 Wenn wir dir irgendwie helfen können, sag Bescheid. 459 00:49:44,067 --> 00:49:48,405 Wir können Essen liefern, Medikamente, alles, was du brauchst. 460 00:49:48,488 --> 00:49:50,407 Wähl die Null, zu jeder Tages- und Nachtzeit. 461 00:49:50,490 --> 00:49:54,828 Ruf von einem Festnetz an, da alle Mobilfunknetzwerke abgeschaltet sind. 462 00:49:54,912 --> 00:49:57,122 Aber wir sind für dich da. 463 00:49:59,583 --> 00:50:00,792 NUR FESTNETZ 464 00:50:00,876 --> 00:50:04,254 Wir haben das Gefühl, wir reden zu viel. 465 00:50:05,088 --> 00:50:07,591 Hast du irgendwelche Fragen an uns, Carol? 466 00:50:07,674 --> 00:50:08,800 Irgendwas. 467 00:50:14,181 --> 00:50:16,767 Ja. Ja, sicher. 468 00:50:17,893 --> 00:50:19,520 Zu allererst einmal... 469 00:50:20,354 --> 00:50:23,815 Was zur Hölle geht hier vor sich? 470 00:50:23,899 --> 00:50:25,275 Nun, einfach gesagt... 471 00:50:25,359 --> 00:50:26,777 Eine Alieninvasion, oder? 472 00:50:26,860 --> 00:50:30,155 - Es muss eine Alieninvasion sein. - Das ist es tatsächlich nicht. 473 00:50:30,239 --> 00:50:33,033 Was für "das ist es nicht"? Ihr kennt meinen Namen! 474 00:50:33,116 --> 00:50:35,577 Ihr kennt Helens Namen! 475 00:50:35,661 --> 00:50:39,665 Ihr redet von meinem Fernseher zu mir! 476 00:50:39,748 --> 00:50:43,168 Und was ist dieser Scheiß, dass alle so... 477 00:50:43,252 --> 00:50:44,545 So am... 478 00:50:44,628 --> 00:50:48,298 Und die beiden komischen... die Nachbarskinder von nebenan... 479 00:50:48,382 --> 00:50:51,343 Die wissen, wo ein verdammter Schlüssel ist... Wie... 480 00:50:51,426 --> 00:50:53,679 Woher wissen die das? 481 00:50:53,762 --> 00:50:55,305 - Lest ihr meine Gedanken? - Nein. 482 00:50:55,389 --> 00:50:57,182 Absolut nicht. 483 00:50:57,266 --> 00:50:58,934 Das können wir nicht. 484 00:50:59,017 --> 00:51:01,562 Wer ist "wir"? Wieso sind alle plötzlich "wir"? 485 00:51:01,645 --> 00:51:04,523 Wir können weiterreden, nachdem du dich ausgeschlafen hast. 486 00:51:04,606 --> 00:51:06,692 Wer ist "wir"? 487 00:51:06,775 --> 00:51:08,986 "Wir" sind es. Einfach wir. 488 00:51:09,069 --> 00:51:10,070 Was soll das heißen? 489 00:51:10,153 --> 00:51:13,115 Wir. Es gibt keine Außerirdischen. 490 00:51:13,615 --> 00:51:14,867 Nicht auf diesem Planeten. 491 00:51:15,158 --> 00:51:19,580 Allerdings sind wir Empfänger einer außerirdischen Technologie. 492 00:51:19,663 --> 00:51:20,664 OBSERVATORIUM 493 00:51:20,747 --> 00:51:23,292 Vor 14 Monaten entdeckten Astronomen ein Radiosignal 494 00:51:23,375 --> 00:51:25,669 aus 600 Lichtjahren Entfernung. 495 00:51:26,253 --> 00:51:27,880 Nicht klar, wie lange es schon lief. 496 00:51:27,963 --> 00:51:30,799 Vielleicht schon während der gesamten Menschheitsgeschichte. 497 00:51:31,300 --> 00:51:34,303 Das Signal enthält vier Töne. 498 00:51:34,386 --> 00:51:39,433 Die stehen für Guanin, Uracil, Adenin und Cytosin. 499 00:51:39,933 --> 00:51:43,437 Ein Rezept, wie sich herausstellte, für eine Nukleotidsequenz. 500 00:51:44,021 --> 00:51:45,314 RNA. 501 00:51:45,981 --> 00:51:48,859 Wissenschaftler haben diese Sequenz erstellt. 502 00:51:49,359 --> 00:51:52,404 Es ist nicht wirklich lebendig, vergleichbar mit einem Virus. 503 00:51:52,487 --> 00:51:53,864 SIGNAL AUS DEM ALL 504 00:51:53,947 --> 00:51:55,991 Aber das ist es auch nicht wirklich. 505 00:51:56,783 --> 00:52:01,246 Es ist wie ein seelischer Kleber, der uns alle miteinander verbindet. 506 00:52:03,165 --> 00:52:04,166 Okay. 507 00:52:05,459 --> 00:52:06,877 Wenn ihr keine Aliens seid... 508 00:52:08,837 --> 00:52:10,464 mit wem rede ich dann? Wer sind Sie? 509 00:52:11,340 --> 00:52:13,258 Dieses bestimmte Individuum? 510 00:52:13,342 --> 00:52:14,968 Das ist Davis Taffler. 511 00:52:15,052 --> 00:52:19,640 Staatssekretär für Landwirtschaft und Umweltschutz. 512 00:52:20,265 --> 00:52:23,936 Aber du sprichst gerade mit jeder Person auf der Welt, 513 00:52:24,019 --> 00:52:25,771 einschließlich Davis Taffler. 514 00:52:26,396 --> 00:52:27,397 Wir sind alle eins. 515 00:52:27,981 --> 00:52:29,274 Wie funktioniert das? 516 00:52:30,025 --> 00:52:33,111 Das wissen wir nicht genau. Aber es funktioniert. 517 00:52:34,571 --> 00:52:35,948 Kann ich den Präsident sprechen? 518 00:52:36,031 --> 00:52:39,034 Dieses Individuum ist leider verstorben. 519 00:52:39,117 --> 00:52:43,330 Genau wie einige weitere ältere Mitglieder der US-Regierung. 520 00:52:43,413 --> 00:52:48,377 Davis Taffler war gerade in der Nähe und wohlauf. 521 00:52:48,460 --> 00:52:49,962 Und er trug einen Anzug. Also... 522 00:52:50,045 --> 00:52:52,631 Also haben Sie jetzt das Sagen? 523 00:52:52,714 --> 00:52:54,466 - Der Staatssekretär... - Nein. 524 00:52:54,550 --> 00:52:57,511 Niemand hat das Sagen. Oder alle haben das Sagen. 525 00:52:58,095 --> 00:52:59,888 So etwas gibt es nicht mehr. 526 00:52:59,972 --> 00:53:02,891 Es muss noch andere Leute wie mich geben. 527 00:53:02,975 --> 00:53:04,726 Deine Situation ist sehr selten. 528 00:53:05,394 --> 00:53:08,647 Es gibt noch 11 andere Individuen wie dich. 529 00:53:08,730 --> 00:53:10,107 In Albuquerque? 530 00:53:10,190 --> 00:53:12,317 Nein. Auf der Welt. 531 00:53:12,818 --> 00:53:14,653 Wir haben Kontakt aufgenommen. 532 00:53:14,736 --> 00:53:18,407 Wie du sind sie verwirrt. Verständlicherweise. 533 00:53:19,825 --> 00:53:21,368 Keine Sorge, Carol. 534 00:53:21,451 --> 00:53:24,496 Wir werden herausfinden, was dich anders macht. 535 00:53:25,038 --> 00:53:26,123 Herausfinden wofür? 536 00:53:26,790 --> 00:53:30,878 Um es richtig zu stellen! Damit du dich uns anschließen kannst. 537 00:53:33,130 --> 00:53:34,131 Oh, Gott. 538 00:53:37,718 --> 00:53:40,470 Carol, bist du noch da? 539 00:53:42,556 --> 00:53:43,557 Ihr... 540 00:53:44,474 --> 00:53:46,476 Ihr habt gesagt, mein Leben gehört mir. 541 00:53:46,560 --> 00:53:49,354 Das stimmt. Hundert Prozent. 542 00:53:50,147 --> 00:53:51,148 DEIN LEBEN GEHÖRT DIR 543 00:53:51,481 --> 00:53:53,442 Was, wenn ich nein sage? 544 00:53:54,568 --> 00:54:00,282 Carol, wenn du verstehst, wie wunderbar das ist... 545 00:54:01,742 --> 00:54:02,743 Carol? 546 00:54:20,302 --> 00:54:24,598 Hi! Sie wählten 505-796-6933. 547 00:54:24,681 --> 00:54:27,309 Wir sitzen an der Côte d'Azur und trinken Champagner. 548 00:54:27,392 --> 00:54:29,937 Nicht zuhause in Jogginghose und hören dem Anruf zu. 549 00:54:30,020 --> 00:54:31,146 Gönnt euch. 550 00:54:32,397 --> 00:54:34,024 Carol, hallo? 551 00:54:34,775 --> 00:54:37,236 Wir sind's. Hallo? 552 00:54:38,362 --> 00:54:40,489 Es tut uns leid, dich verärgert zu haben, Carol. 553 00:54:40,572 --> 00:54:42,157 Wir wollen dich nur glücklich machen. 554 00:54:42,241 --> 00:54:44,451 Halt die Klappe! 555 00:56:12,706 --> 00:56:14,458 Untertitel: Valerie Grevsmühl 556 00:56:14,541 --> 00:56:16,293 Untertitelung: DUBBING BROTHERS