1 00:11:25,060 --> 00:11:28,063 RECYCLING-ABFALL 2 00:12:14,860 --> 00:12:15,611 Hallo! 3 00:12:17,487 --> 00:12:18,614 Ist alles okay? 4 00:12:19,948 --> 00:12:22,451 Entschuldige, wir wollten dich nicht erschrecken. 5 00:12:23,785 --> 00:12:27,956 Wir hätten auch nicht gestört, aber wenn wir so frei sein dürfen, 6 00:12:28,040 --> 00:12:30,709 du solltest vielleicht mal eine Pause einlegen. 7 00:12:31,460 --> 00:12:33,337 Du ackerst seit zwei Stunden. 8 00:12:33,420 --> 00:12:35,881 - Ihr spioniert mir nach! - Oh nein. 9 00:12:35,964 --> 00:12:38,800 - Du warst nur zufällig im Freien... - Wie? Wo? 10 00:12:38,884 --> 00:12:40,719 Von wo aus beobachtet ihr mich? 11 00:12:40,802 --> 00:12:43,138 - Einer MQ-9 Reaper. - Einer was? 12 00:12:43,805 --> 00:12:45,557 Das ist eine Air Force-Drohne. 13 00:12:51,146 --> 00:12:52,523 Ich seh nichts. 14 00:12:53,106 --> 00:12:58,153 Ja, nein, kannst du auch nicht. Die ist ganz weit oben, auf 12 000 Metern. 15 00:12:59,029 --> 00:13:00,864 Sie ist ungefährlich, ohne Munition. 16 00:13:02,282 --> 00:13:05,786 Sorry. Schnapsidee. Sie fliegt weg. 17 00:13:07,996 --> 00:13:11,375 Bitte? Uns wäre wohler, wenn du was trinken würdest. 18 00:13:11,875 --> 00:13:12,960 Was ist drin? 19 00:13:13,627 --> 00:13:14,670 Wasser. 20 00:13:14,753 --> 00:13:17,673 Und was noch? Etwas, das mich in eine von euch verwandelt? 21 00:13:18,090 --> 00:13:20,717 Nein, wir wissen gar nicht, wie das geht. 22 00:13:25,305 --> 00:13:27,307 Jarmell Gurky sagt, es ist okay. 23 00:13:27,683 --> 00:13:28,976 Wer ist Jarmell Gurky? 24 00:13:29,059 --> 00:13:32,187 Er ist ein Abfüllungsaufseher in Winston-Salem. 25 00:13:32,271 --> 00:13:36,400 Er leitete die zweite Schicht in AquaFina, als das abgefüllt wurde, am 8. Mai. 26 00:13:36,900 --> 00:13:39,820 Soweit er weiß, ist das reines, sauberes Wasser. 27 00:13:42,656 --> 00:13:44,491 Wieso stehst du in meinem Garten 28 00:13:44,575 --> 00:13:47,536 und laberst, worüber auch immer du gerade laberst? 29 00:13:48,495 --> 00:13:49,496 Wer bist du? 30 00:13:50,747 --> 00:13:52,249 Jemand, den du mögen könntest. 31 00:13:52,541 --> 00:13:54,501 Nicht wirklich. Nein. 32 00:13:54,585 --> 00:13:56,295 Das tut mir leid, Carol. 33 00:13:56,378 --> 00:13:59,590 Unabhängig davon, du stehst kurz vor einem Hitzschlag. 34 00:13:59,673 --> 00:14:02,968 Und dieser Ansicht ist jeder Arzt der Welt. 35 00:14:04,803 --> 00:14:05,804 Wie wär's damit? 36 00:14:37,419 --> 00:14:39,838 Du hast Wasser im Haus, bitte trink was. 37 00:14:40,631 --> 00:14:42,174 Und mach langsam. 38 00:14:44,384 --> 00:14:46,011 Wir merken, wir verärgern dich. 39 00:15:01,527 --> 00:15:03,612 Warte! Halt! 40 00:15:13,038 --> 00:15:17,000 Du wirst eine Spitzhacke brauchen. Hier ist viel Vulkangestein im Boden. 41 00:15:17,084 --> 00:15:19,795 Martin in der 1204 hat eine in seiner Garage, 42 00:15:19,878 --> 00:15:21,380 und einen Sonnenhut und... 43 00:15:21,964 --> 00:15:23,173 Handschuhe. 44 00:15:28,178 --> 00:15:29,888 Warte hier. Nicht bewegen. 45 00:15:50,409 --> 00:15:53,453 VON DER BESTSELLER-AUTORIN CAROL STURKA 46 00:15:53,537 --> 00:15:55,163 Was zum Teufel soll das? 47 00:15:56,582 --> 00:15:58,417 Sollst du meine Figur Raban sein? 48 00:15:58,500 --> 00:15:59,501 Wieso? 49 00:15:59,751 --> 00:16:02,504 Falls wir schlecht gewählt haben, verzeih uns. 50 00:16:03,046 --> 00:16:04,882 Du sollst nur glücklich sein. 51 00:16:05,465 --> 00:16:06,717 Warum Raban als Frau? 52 00:16:10,929 --> 00:16:13,307 Meine Urfassung von ihm war eine Sie. 53 00:16:13,807 --> 00:16:15,434 Aber ich hab mir das ausgeredet. 54 00:16:17,311 --> 00:16:19,062 Und wir haben es keinem erzählt. 55 00:16:20,355 --> 00:16:23,108 Helen und ich waren die Einzigen, die das wussten. 56 00:16:26,862 --> 00:16:28,322 Wenn ihr Gedanken nicht... 57 00:16:28,405 --> 00:16:31,742 Carol, es mag dir schwerfallen, das zu glauben, 58 00:16:31,825 --> 00:16:35,746 aber gestern war der großartigste Tag in der Geschichte der Menschheit. 59 00:16:37,206 --> 00:16:40,626 - Das sah Helen auch so. - Helen ist keine von euch. 60 00:16:40,709 --> 00:16:42,794 Sie schloss sich uns an, bevor sie starb. 61 00:16:42,878 --> 00:16:46,715 Sie ist fort, aber all ihre Gedanken, ihre Erinnerungen sind hier. 62 00:16:49,009 --> 00:16:50,636 Willst du wissen, wie sehr sie dich liebte? 63 00:16:50,719 --> 00:16:53,430 Ihr Haufen Ghule! 64 00:16:54,264 --> 00:16:59,102 Ihr seid ein verdammter Haufen psychopathischer Grabräuber! 65 00:16:59,728 --> 00:17:02,022 Euretwegen ist sie tot! 66 00:17:02,105 --> 00:17:03,690 Und ihr sprecht an ihrer Stelle? 67 00:17:04,273 --> 00:17:07,402 Zur Hölle mit euch! Zur Hölle mit euch allen! 68 00:17:21,791 --> 00:17:22,960 Großer Gott. 69 00:17:33,637 --> 00:17:34,763 Hallo? 70 00:17:35,931 --> 00:17:37,558 Ist da jemand? 71 00:17:39,685 --> 00:17:40,894 Irgendeiner? 72 00:17:41,186 --> 00:17:42,980 Hallo? Seid ihr noch da? 73 00:17:47,693 --> 00:17:48,527 Verdammt. 74 00:18:26,523 --> 00:18:27,357 Scheiße. 75 00:18:29,443 --> 00:18:30,861 Scheiße. 76 00:18:43,707 --> 00:18:46,043 Verdammte Scheiße! Was zum Teufel? 77 00:18:47,503 --> 00:18:48,629 Okay, gut. 78 00:18:52,841 --> 00:18:55,052 Was... Um Himmels willen... 79 00:18:55,135 --> 00:18:56,428 Sekunde. 80 00:18:56,512 --> 00:18:58,222 Hier, bitte. 81 00:18:58,305 --> 00:19:00,349 Okay, ich hole dich runter. 82 00:19:00,432 --> 00:19:02,559 In Ordnung. Runter, runter, runter. 83 00:19:02,643 --> 00:19:05,187 Scheiße! Tut mir leid. Sorry. 84 00:19:06,230 --> 00:19:07,064 Halte durch. 85 00:19:07,147 --> 00:19:08,941 Nein, nein, nein. Was.. 86 00:19:10,734 --> 00:19:12,277 Andere Seite, andere Seite! 87 00:19:13,070 --> 00:19:15,572 Nicht! Ach, komm schon! 88 00:19:15,656 --> 00:19:17,449 Du Scheißteil! 89 00:19:21,411 --> 00:19:23,789 Runter, runter. Runter. 90 00:19:24,790 --> 00:19:26,416 Verdammte Scheiße! 91 00:19:30,796 --> 00:19:33,590 Scheiße. Mach schon. So ein Scheiß. 92 00:19:34,758 --> 00:19:36,093 - Carol? - Verdammt! 93 00:19:37,469 --> 00:19:40,973 Wir können übernehmen, wenn du willst. 94 00:19:43,725 --> 00:19:45,310 Ich hab nur versucht... 95 00:19:45,394 --> 00:19:46,979 Das wissen wir, Carol. 96 00:19:48,146 --> 00:19:49,398 Uns geht es gut. 97 00:19:51,358 --> 00:19:52,734 Danke. 98 00:20:59,718 --> 00:21:01,887 Hi, Carol. Wie können wir dir helfen? 99 00:21:02,513 --> 00:21:04,348 Die Piraten-Lady kann wiederkommen. 100 00:21:04,431 --> 00:21:07,643 Selbstverständlich! Sie kommt gleich. Können wir sonst noch... 101 00:21:54,439 --> 00:21:55,440 Carol? 102 00:21:59,236 --> 00:22:02,781 War ich das? Hab ich alle zum Erstarren gebracht? 103 00:22:04,449 --> 00:22:06,285 Deine Gefühle beeinflussen uns. 104 00:22:07,035 --> 00:22:08,036 Die negativen, 105 00:22:08,120 --> 00:22:12,040 wenn sie gegen uns gerichtet sind, können hart zu ertragen sein. 106 00:22:13,876 --> 00:22:16,461 Und? Wie viele hab ich damit verletzt? 107 00:22:16,545 --> 00:22:19,923 Ach bitte, so darfst du das nicht sehen. Wirklich nicht. 108 00:22:20,757 --> 00:22:22,134 Ist irgendwer gestorben? 109 00:22:28,765 --> 00:22:30,017 Wie viele? 110 00:22:35,230 --> 00:22:37,941 Weltweit? Ein paar. 111 00:22:39,776 --> 00:22:40,819 Dutzende? 112 00:22:45,157 --> 00:22:46,575 Hunderte? 113 00:23:58,105 --> 00:24:01,108 Es gäbe einen schnelleren Weg, wenn du dafür offen wärst. 114 00:25:27,277 --> 00:25:30,739 Die Astronauten oben in der Raumstation sind die wie du? 115 00:25:32,366 --> 00:25:33,367 Sind sie. 116 00:25:34,284 --> 00:25:35,744 Sie sind auf dem Rückweg. 117 00:25:38,080 --> 00:25:40,123 Und auch alle am Südpol? 118 00:25:40,207 --> 00:25:42,376 Und in den Atom-U-Booten? 119 00:25:44,169 --> 00:25:46,421 In den Raketensilos? Area 51? 120 00:25:46,505 --> 00:25:47,506 Ja. 121 00:25:48,799 --> 00:25:51,552 Wir haben uns bemüht, sie frühzeitig zu erreichen. 122 00:25:51,969 --> 00:25:54,054 Das ist die beste Vorgehensweise. 123 00:25:54,596 --> 00:25:57,057 Wie viele wie mich gibt es noch mal weltweit? 124 00:25:57,140 --> 00:25:58,308 Elf weitere? 125 00:25:58,392 --> 00:26:00,769 Tatsächlich sind es jetzt 12. 126 00:26:01,186 --> 00:26:05,482 Es gibt einen Herren in Paraguay, der uns heute Morgen auffiel. 127 00:26:06,942 --> 00:26:09,403 Wurde von denen jemand verletzt, heute als ich... 128 00:26:11,905 --> 00:26:13,448 Wurde einer verletzt? 129 00:26:14,116 --> 00:26:16,118 Es gab nur einen leichten Verletzten. 130 00:26:17,202 --> 00:26:20,247 Vor allem gab es Betroffenheit. 131 00:26:20,789 --> 00:26:22,124 Es geht ihnen gut. 132 00:26:27,796 --> 00:26:29,965 Von den 12, wie viele sprechen Englisch? 133 00:26:30,632 --> 00:26:33,135 Fünf, entweder als Zweit- oder Drittsprache. 134 00:26:33,635 --> 00:26:35,012 Ich will sie treffen. 135 00:26:35,095 --> 00:26:38,348 Kommunikation wäre kein Problem für alle 13 von euch. 136 00:26:38,432 --> 00:26:40,100 - Wir können dolmetschen. - Nein. 137 00:26:40,851 --> 00:26:42,311 Nur die, die Englisch sprechen. 138 00:26:42,978 --> 00:26:44,354 Wir brauchen ihre Erlaubnis. 139 00:26:44,438 --> 00:26:45,898 Schön. Fragt sie. 140 00:26:46,773 --> 00:26:48,108 Je eher, desto besser. 141 00:26:55,115 --> 00:26:56,491 Scheiße. Nein, nein. 142 00:26:58,744 --> 00:27:00,913 Bist du da? Kannst du mich hören? 143 00:27:00,996 --> 00:27:02,247 Wir hören dich. 144 00:27:04,583 --> 00:27:05,876 Alle fünf sagen ja. 145 00:28:01,431 --> 00:28:02,766 Wie geht es dir hier hinten? 146 00:28:03,308 --> 00:28:05,811 - Können wir dir was bringen? - Alles gut. 147 00:28:06,311 --> 00:28:07,437 Nur... 148 00:28:09,898 --> 00:28:12,359 Du kannst gern vorn bei uns sitzen. 149 00:28:12,734 --> 00:28:14,069 Du könntest steuern. 150 00:28:14,570 --> 00:28:15,904 Macht Spaß. 151 00:28:15,988 --> 00:28:17,072 Wer fliegt das Ding? 152 00:28:17,155 --> 00:28:20,200 Das TGI-Fridays-Mädel? 153 00:28:21,034 --> 00:28:22,786 Kümmer dich lieber um sie. 154 00:28:24,162 --> 00:28:26,498 Sag uns Bescheid, wenn du irgendwas brauchst. 155 00:28:36,383 --> 00:28:40,387 Carol, von diesem Treffen heute erhoffen wir uns sehr viel. 156 00:28:40,470 --> 00:28:41,471 Prima. 157 00:28:42,723 --> 00:28:45,434 - Aber? - Aber wie wir sagen: 158 00:28:45,517 --> 00:28:47,186 eure Leben gehören euch. 159 00:28:49,021 --> 00:28:50,230 Und das heißt? 160 00:28:51,565 --> 00:28:53,942 Wir können euch nicht vor einander schützen. 161 00:28:58,322 --> 00:29:00,616 Wir landen in 40 Minuten in Bilbao. 162 00:29:33,815 --> 00:29:35,484 - Von wo kommen Sie? - Sind Sie lange gereist? 163 00:29:35,567 --> 00:29:37,361 - Oh ja. Es war angenehm. - Peru. 164 00:29:37,444 --> 00:29:39,112 - Und Sie? - China. 165 00:29:39,196 --> 00:29:41,782 Ich hab Bilder. Es ist wunderschön dort. 166 00:29:45,953 --> 00:29:49,331 Ja, ich verlasse zum ersten Mal mein Land. 167 00:29:50,916 --> 00:29:52,209 Es war etwas lang. 168 00:30:13,772 --> 00:30:16,859 Wären Sie einverstanden, weiterhin Englisch zu reden? 169 00:30:16,942 --> 00:30:17,943 - Ja. - Natürlich. 170 00:30:18,026 --> 00:30:19,361 - Sicher. - Wunderbar. 171 00:30:21,947 --> 00:30:23,699 Verzeihung, ich war gerade im... 172 00:30:26,952 --> 00:30:27,995 Egal. 173 00:30:28,871 --> 00:30:29,872 Hi. 174 00:30:30,789 --> 00:30:32,791 Hi. Ich bin Carol. 175 00:30:33,834 --> 00:30:36,461 Hallo. Otgonbayar. 176 00:30:36,920 --> 00:30:38,046 Sehr erfreut. 177 00:30:40,215 --> 00:30:42,134 Otgonbayar. Okay. Freut mich. 178 00:30:43,510 --> 00:30:45,846 Ich heiße Xiu Mei. Hallo. 179 00:30:45,929 --> 00:30:47,764 Hallo, Xiu Mei. 180 00:30:47,848 --> 00:30:49,057 Ich bin Carol. 181 00:30:50,976 --> 00:30:52,269 Kusimayu. 182 00:30:52,352 --> 00:30:54,563 Kusimayu, ein sehr schöner Name. 183 00:30:54,646 --> 00:30:56,899 - Schön, Sie kennenzulernen. - Sehr erfreut. 184 00:30:57,232 --> 00:30:58,358 Und... 185 00:30:59,484 --> 00:31:00,736 Ich bin Laxmi. 186 00:31:03,447 --> 00:31:06,408 Toll, Sie kennenzulernen. Sie alle. 187 00:31:08,994 --> 00:31:09,870 Wow. 188 00:31:10,329 --> 00:31:11,371 Einfach nur... 189 00:31:12,706 --> 00:31:13,874 Wow, oder? 190 00:31:15,167 --> 00:31:16,752 Was für eine Erleichterung. 191 00:31:25,552 --> 00:31:27,262 Wisst ihr, wer die da sind? 192 00:31:27,763 --> 00:31:29,389 Hallo, Carol. 193 00:31:29,473 --> 00:31:30,974 Wir sind Familienmitglieder. 194 00:31:31,058 --> 00:31:33,810 Dieses Individuum ist Byamba, Otgonbayars Tochter. 195 00:31:34,311 --> 00:31:37,314 Hi, Carol. Dieses Individuum ist Neu Xiansheng, 196 00:31:37,397 --> 00:31:38,941 Xiu Meis Ehemann. 197 00:31:39,024 --> 00:31:41,527 T'ika, Kusimayus Tante. 198 00:31:41,610 --> 00:31:43,737 Sisa, Kusimayus Cousine. 199 00:31:43,820 --> 00:31:45,781 Aarush, Laxmis Ehemann. 200 00:31:45,864 --> 00:31:48,825 Padma, Mutter von Laxmi. Und das ist... 201 00:31:48,909 --> 00:31:51,453 Ravi, Laxmis neunjähriger Sohn. 202 00:31:51,787 --> 00:31:53,705 Freut uns sehr, dich zu treffen. 203 00:31:55,707 --> 00:31:58,252 Jap, jap, jap. 204 00:32:03,715 --> 00:32:06,885 Moment, ich inbegriffen, dachte ich, wir sollten sechs sein. 205 00:32:06,969 --> 00:32:08,720 Ich sehe nur fünf. 206 00:32:09,221 --> 00:32:12,558 Nummer sechs ist ein Gentleman aus Mauretanien. 207 00:32:13,058 --> 00:32:16,645 Er bat um ein spezielles Flugzeug, was etwas länger dauerte. 208 00:32:17,145 --> 00:32:21,567 Mr. Koumba Diabaté bittet Sie an Bord seines Flugzeugs, sobald es landet. 209 00:32:21,650 --> 00:32:24,319 Er hält es für angemessen für eure Versammlung. 210 00:32:55,642 --> 00:32:58,312 Hallo, hallo! 211 00:33:03,275 --> 00:33:04,693 Bienvenue à bord ! 212 00:33:25,839 --> 00:33:28,008 Stand jedem zur Verfügung, der drum bat. 213 00:33:31,512 --> 00:33:33,472 VEREINIGTE STAATEN VON AMERIKA 214 00:33:35,766 --> 00:33:38,018 Bonjour, enchanté. 215 00:33:38,352 --> 00:33:39,561 Ich bin Koumba Diabaté. 216 00:33:39,645 --> 00:33:42,731 Bonjour. Carol Sturka. Nettes Flugzeug. 217 00:33:44,274 --> 00:33:48,028 Je suis ravi de vous avoir à bord. 218 00:33:49,196 --> 00:33:50,989 Willkommen in Spanien, Mr. Diabaté. 219 00:33:51,365 --> 00:33:55,077 Wir hoffen, Sie hatten einen angenehmen Flug. 220 00:33:55,160 --> 00:33:57,120 Das erscheint mir offensichtlich, oder? 221 00:33:58,038 --> 00:34:02,709 Aber sagen Sie mir bitte, was führt Sie an Bord der Air Force Koumba? 222 00:34:03,544 --> 00:34:05,587 Sie stand jedem zur Verfügung, der drum bat. 223 00:34:08,090 --> 00:34:09,800 Willkommen an Bord, Carol. 224 00:34:13,011 --> 00:34:14,929 Der Flieger hat eine Obertreppe. 225 00:34:20,226 --> 00:34:23,438 Das nennen sie den "Atomaren Fußball". 226 00:34:23,522 --> 00:34:26,024 Damit kann man die Welt sprengen. 227 00:34:27,192 --> 00:34:28,150 War ein Witz. 228 00:34:28,235 --> 00:34:30,987 Der funktioniert sicher nicht mehr. Aber nicht fallenlassen! 229 00:34:31,737 --> 00:34:32,489 Wieder ein Witz. 230 00:34:32,822 --> 00:34:34,574 - Schwer. - Wie passend. 231 00:34:34,658 --> 00:34:38,328 Etwas so Explosives braucht ein angemessenes Gewicht, oder? 232 00:34:46,420 --> 00:34:48,005 Verzeihung. 233 00:34:49,505 --> 00:34:51,466 Das war meine erste Frage an sie. 234 00:34:51,550 --> 00:34:53,719 Hey, Leute! Entschuldigung? 235 00:34:55,344 --> 00:34:56,471 Meine Damen und Herren? 236 00:34:57,222 --> 00:34:59,516 Dürfen wir um eure Aufmerksamkeit bitten? 237 00:35:03,187 --> 00:35:04,730 Danke vielmals. 238 00:35:08,525 --> 00:35:10,027 Ich denke, wir sind bereit. 239 00:35:11,236 --> 00:35:12,696 Familienmitglieder, 240 00:35:13,322 --> 00:35:16,408 wunderschöne Frauen, Piraten-Lady, 241 00:35:16,783 --> 00:35:19,161 ihr könnt jetzt alle auf dem Rollfeld warten. 242 00:35:21,747 --> 00:35:23,624 Warum soll meine Familie gehen? 243 00:35:23,707 --> 00:35:24,833 Ja, warum? 244 00:35:24,917 --> 00:35:28,212 Weil wir untereinander sprechen müssen, nur wir sechs. 245 00:35:28,295 --> 00:35:30,255 Deshalb sind wir doch hier, oder? 246 00:35:39,264 --> 00:35:40,682 Sekunde. Piraten-Lady. 247 00:35:40,766 --> 00:35:45,812 Gibt es hier irgendwelche Mikrofone oder Aufzeichnungsgeräte? 248 00:35:45,896 --> 00:35:50,317 Es gibt eine eingebaute Anlage. Wir können Sie ausschalten. 249 00:35:57,324 --> 00:35:59,368 Ich wusste gar nicht, dass das da ist. 250 00:35:59,451 --> 00:36:01,161 Ihr seid jetzt völlig ungestört. 251 00:36:01,495 --> 00:36:03,121 Ruft uns, wenn ihr uns braucht. 252 00:36:20,389 --> 00:36:24,017 Wenn man zurückdenkt, Harrison Ford stieg nie in die Rettungskapsel. 253 00:36:24,101 --> 00:36:25,811 Ein cleverer Schachzug. 254 00:36:25,894 --> 00:36:29,606 - Er blieb im Frachtraum. - Also, was wollen wir unternehmen? 255 00:36:35,946 --> 00:36:41,702 Hat einer von euch eine Ausbildung in Biologie? Oder Genetik? 256 00:36:45,581 --> 00:36:47,499 Ist jemand hier Mediziner? 257 00:36:50,794 --> 00:36:54,173 Erfahrung in der Wissenschaft, egal welcher Bereich? 258 00:36:58,886 --> 00:37:00,846 Kann einer einen Vulkan bauen? 259 00:37:10,898 --> 00:37:11,982 Also gut. 260 00:37:14,568 --> 00:37:16,153 Keine Ahnung, wie wir das tun, 261 00:37:17,321 --> 00:37:18,906 wo wir beginnen, 262 00:37:19,656 --> 00:37:20,657 aber... 263 00:37:21,742 --> 00:37:23,202 es liegt nun an uns. 264 00:37:24,203 --> 00:37:26,830 Die Zukunft der Menschheit liegt in unseren Händen. 265 00:37:26,914 --> 00:37:33,003 So erschreckend das auch klingen mag, es liegt an uns, die Welt zurechtzurücken. 266 00:37:41,470 --> 00:37:42,304 Wozu? 267 00:37:44,890 --> 00:37:48,685 Wozu die Welt retten? Moment, ist das Ihre Frage? 268 00:37:48,769 --> 00:37:50,479 Warum muss sie gerettet werden? 269 00:37:51,146 --> 00:37:53,649 Im Moment erscheint die Lage sehr angenehm. 270 00:37:54,775 --> 00:37:56,026 Toller Flieger. 271 00:37:56,610 --> 00:37:57,611 Keine Frage. 272 00:37:58,320 --> 00:38:03,867 Unterdessen sind alle anderen zu einer Art Hüllenmensch geworden, okay? 273 00:38:03,951 --> 00:38:06,161 Und egal, wie nett sie zu uns sind 274 00:38:06,245 --> 00:38:09,081 oder wie viele Supermodels sie schicken, die uns belustigen 275 00:38:09,164 --> 00:38:10,415 und uns einen runterholen, 276 00:38:10,499 --> 00:38:14,962 ändert das nichts an der Tatsache, dass das hier falsch ist. 277 00:38:15,045 --> 00:38:17,005 Ich hab diesen Film gesehen. 278 00:38:18,090 --> 00:38:19,466 Wir alle haben das. 279 00:38:19,550 --> 00:38:21,635 Und wir wissen, dass er nicht gut endet. 280 00:38:22,678 --> 00:38:25,973 Sind Sie es, die einen Wutanfall hatte, bei dem alle erstarrt sind? 281 00:38:30,477 --> 00:38:33,355 Als Sie das getan haben, war ich in einem Auto. 282 00:38:33,772 --> 00:38:35,607 Mein Großvater saß am Steuer. 283 00:38:36,275 --> 00:38:39,611 Wir hatten einen Unfall und mein Großvater starb dabei. 284 00:38:43,240 --> 00:38:44,241 Es... 285 00:38:45,951 --> 00:38:47,786 Es tut mir leid. Ich wusste nicht... 286 00:38:47,870 --> 00:38:49,830 Sie nicht weiß, dass die das tun. 287 00:38:50,330 --> 00:38:51,582 Keiner weiß. 288 00:38:53,208 --> 00:38:55,294 Und es wird nicht wieder vorkommen. 289 00:38:56,461 --> 00:38:58,338 Keine Ahnung, Sie wirken wütend. 290 00:38:59,923 --> 00:39:02,384 Es tut mir leid, dass Ihr Großvater starb. 291 00:39:03,468 --> 00:39:05,846 Aber der Rest Ihrer Familie, der draußen wartet, 292 00:39:07,181 --> 00:39:08,807 den haben Sie auch verloren. 293 00:39:09,766 --> 00:39:11,768 Das verstehen doch alle, oder? 294 00:39:12,019 --> 00:39:17,357 Ihre Ehemänner, Ehefrauen, Eltern, Kinder sind nicht mehr sie selbst. 295 00:39:17,649 --> 00:39:20,611 Mein Kind ist immer noch mein Kind. Definitiv. 296 00:39:20,694 --> 00:39:22,696 Der süße Kleine von eben? 297 00:39:22,779 --> 00:39:26,325 Der, der Herz-OPs durchführen und das Space Shuttle fliegen kann? 298 00:39:26,408 --> 00:39:27,576 Jap, total gesund. 299 00:39:27,993 --> 00:39:30,829 Hören Sie gut zu, das ist mein Kind da draußen. 300 00:39:31,205 --> 00:39:33,707 Er ist auch Ihr Premier-Minister, 301 00:39:34,082 --> 00:39:37,836 ein Typ, den Sie mal gedatet haben, ihr Gynäkologe. Denken Sie nach! 302 00:39:37,920 --> 00:39:40,297 Sie... Sie sind eine abscheuliche Person. 303 00:39:40,380 --> 00:39:42,549 Okay, wer ist jetzt die Wütende? 304 00:39:42,633 --> 00:39:44,468 Ich will keinen Streit. 305 00:39:44,551 --> 00:39:47,429 Ich versuche nur zu erklären, dass das Ganze hier... 306 00:39:49,389 --> 00:39:50,849 Wir müssen etwas tun. 307 00:39:50,933 --> 00:39:52,142 Was tun? 308 00:39:57,940 --> 00:40:00,651 Ich glaube nicht, dass es so schlimm ist. 309 00:40:04,863 --> 00:40:08,367 Zurzeit wird keiner ausgeraubt oder ermordet. 310 00:40:09,368 --> 00:40:10,994 Keiner sitzt im Gefängnis. 311 00:40:12,037 --> 00:40:16,375 Die Farbe unserer Haut ist allem Anschein nach jetzt bedeutungslos. 312 00:40:17,584 --> 00:40:21,296 Alle Tierparks sind leer. Alle Hunde von ihren Ketten erlöst. 313 00:40:23,674 --> 00:40:25,509 Frieden auf Erden. 314 00:40:27,636 --> 00:40:29,388 Falls das überhaupt wahr ist, 315 00:40:31,473 --> 00:40:34,643 fragt euch mal, was verloren ging. 316 00:40:38,438 --> 00:40:39,982 Warum Tierparks leer? 317 00:40:40,649 --> 00:40:45,195 Die haben sie geleert. Überall. Die haben die Tiere alle freigelassen. 318 00:40:45,529 --> 00:40:48,115 Der Beijing Zoo ist nahe bei meinem Haus. 319 00:40:48,448 --> 00:40:53,370 Ich gucke nach draußen, ich sehe Giraffe frisst all die Blätter von meinem Baum. 320 00:40:53,745 --> 00:40:58,834 Ich sage: "Schu. Schu. Weg da", sie hört nicht auf mich. 321 00:41:01,170 --> 00:41:06,341 Ich sage Ihnen das: Meinen Hund werde ich nicht hergeben. 322 00:41:07,801 --> 00:41:10,762 Scheinbar, als es zu den Löwen und Tigern kam, 323 00:41:10,846 --> 00:41:12,806 wurden einige von denen zerfleischt. 324 00:41:12,890 --> 00:41:15,559 Könnten wir bei den Menschen bleiben? 325 00:41:17,603 --> 00:41:21,773 Was wird passieren, wenn die rausfinden, wie man uns in sie verwandelt? 326 00:41:23,609 --> 00:41:24,985 Genau das will ich. 327 00:41:26,904 --> 00:41:28,447 Ich will bei meiner Tante sein. 328 00:41:28,822 --> 00:41:30,657 Ich will bei meiner Cousine sein. 329 00:41:31,366 --> 00:41:35,370 Ach, Schätzchen, willst du nicht. Das glaubst du, aber nein. 330 00:41:35,454 --> 00:41:36,580 Sprechen Sie nicht für sie. 331 00:41:36,663 --> 00:41:39,249 Könnten Sie einfach... Bitte. 332 00:41:40,250 --> 00:41:41,001 Hör mal... 333 00:41:43,170 --> 00:41:45,088 Ich weiß, du bist... 334 00:41:46,590 --> 00:41:49,760 einsam und verängstigt. 335 00:41:49,843 --> 00:41:51,386 Und diese ganze Sache... 336 00:41:53,388 --> 00:41:55,307 ist furchtbar verwirrend. 337 00:41:57,935 --> 00:41:59,353 Glaub mir, ich weiß das. 338 00:42:01,271 --> 00:42:03,106 Aber alles an dir, was du bist, 339 00:42:03,774 --> 00:42:08,195 alles das, was persönlich, individuell und besonders ist... 340 00:42:08,278 --> 00:42:13,075 Wenn wir das hier zulassen, wird dir davon nichts mehr übrig bleiben. 341 00:42:14,785 --> 00:42:16,870 Ich werde es haben und teilen. 342 00:42:17,162 --> 00:42:18,580 Was haben sie dir erzählt? 343 00:42:19,164 --> 00:42:20,374 Dir versprochen? 344 00:42:20,666 --> 00:42:21,917 Nichts versprochen. 345 00:42:22,251 --> 00:42:24,419 Sie sagen mir nur, wie es ist. 346 00:42:25,504 --> 00:42:27,965 Finden Sie nicht, dass es wunderbar klingt? 347 00:42:30,467 --> 00:42:32,427 Haben Sie nicht gefragt, wie es ist? 348 00:42:32,928 --> 00:42:33,929 Nein. 349 00:42:34,012 --> 00:42:36,265 Wie konnten Sie das nicht fragen? 350 00:42:36,723 --> 00:42:38,642 Hand hoch, wer gefragt hat. 351 00:42:41,019 --> 00:42:45,607 Sie sitzen da und sagen uns, wir sollen dies und das tun, 352 00:42:45,691 --> 00:42:47,734 aber bemühen sich nicht, etwas zu lernen. 353 00:42:48,026 --> 00:42:50,153 Warum sollten wir Ihnen zuhören? 354 00:42:51,154 --> 00:42:54,074 Weil ich so klug bin, einen Drogendealer nicht zu bitten, 355 00:42:54,157 --> 00:42:55,951 sein Heroin zu beschreiben. 356 00:42:56,618 --> 00:42:59,454 So, was unternehmen wir jetzt? 357 00:43:00,497 --> 00:43:02,457 Ich bin offen für Vorschläge. 358 00:43:08,589 --> 00:43:09,673 Wer hat Hunger? 359 00:43:11,508 --> 00:43:13,719 Ich selbst bin am Verhungern. 360 00:43:21,643 --> 00:43:23,187 Hallo, ihr Guten. 361 00:43:23,770 --> 00:43:26,481 Wir hätten gerne Mittagessen! 362 00:43:42,706 --> 00:43:43,999 Voilà. 363 00:43:47,628 --> 00:43:48,629 Ist das... 364 00:43:50,839 --> 00:43:52,674 Poulet Yassa ! 365 00:43:54,301 --> 00:43:55,552 Incroyable. 366 00:44:01,600 --> 00:44:05,437 Genau wie meine Tantine Awa es gemacht hat, als ich klein war. 367 00:44:06,939 --> 00:44:10,526 Allerdings, und ich beklage mich nicht, hatte ich Hummer bestellt. 368 00:44:10,609 --> 00:44:11,860 Wir bitten um Verzeihung. 369 00:44:11,944 --> 00:44:13,695 Wir haben einen weiten Radius abgesucht, 370 00:44:13,779 --> 00:44:16,782 aber die einzigen verfügbaren Hummer leben. 371 00:44:18,742 --> 00:44:20,118 Wir töten nicht. 372 00:44:22,079 --> 00:44:23,622 Nicht mal einen Hummer? 373 00:44:25,415 --> 00:44:28,168 Ihr Hühnchen, Fisch, Fleisch, Gemüse 374 00:44:28,252 --> 00:44:30,963 ist das Frischeste aus den lokalen Geschäften. 375 00:44:31,547 --> 00:44:33,423 Wir hoffen, es mundet euch. 376 00:44:54,736 --> 00:44:56,530 Sie sind also Vegetarier? 377 00:44:58,365 --> 00:45:00,117 Das würden wir bevorzugen, ja. 378 00:45:01,326 --> 00:45:03,161 Was, wenn ich Schnecken will? 379 00:45:03,245 --> 00:45:05,080 Sie töten ja wohl Schnecken. 380 00:45:05,163 --> 00:45:06,373 Nein. 381 00:45:06,456 --> 00:45:07,916 Nicht mal eine Wespe? 382 00:45:08,500 --> 00:45:12,671 Wenn sie dabei ist zu stechen, würden Sie sie nicht töten? 383 00:45:12,754 --> 00:45:13,755 Nein. 384 00:45:14,423 --> 00:45:16,592 Was, wenn Sie treten auf winzig... 385 00:45:16,925 --> 00:45:18,552 - Wie sagt man... - Insekt? 386 00:45:18,969 --> 00:45:21,096 Wenn Sie auf Insekt treten aus Versehen? 387 00:45:21,180 --> 00:45:22,639 Wir vermeiden es lieber. 388 00:45:22,723 --> 00:45:26,393 Wir können nicht absichtlich töten. Das liegt nicht in unserer Natur. 389 00:45:26,476 --> 00:45:30,606 Na dann, Hipp-Fickie-Hurra auf euch! 390 00:45:38,947 --> 00:45:43,035 Die treten nicht auf einen Käfer, aber versklaven einen ganzen Planeten? 391 00:45:43,577 --> 00:45:45,245 Ja, sehr logisch. 392 00:45:45,329 --> 00:45:48,999 Unser Bündnis stellt den absoluten Gegenpol zur Sklaverei dar. 393 00:45:49,499 --> 00:45:50,584 Hau einfach rein. 394 00:45:50,667 --> 00:45:51,793 Euer "Bündnis"? 395 00:45:52,586 --> 00:45:56,548 Mit den ganzen Marketing-Hirnen der Welt ist euch nichts besseres eingefallen? 396 00:45:56,632 --> 00:45:58,884 Es gibt ein besseres Wort auf Keltiberisch. 397 00:45:58,967 --> 00:46:01,970 Ich erinnere mich nicht, dass ihr jemanden gefragt habt. 398 00:46:02,804 --> 00:46:07,643 Dass jemand darüber abstimmen durfte, ob er ein Bündnis haben wollte. 399 00:46:08,602 --> 00:46:10,479 Wir selbst haben keine Wahl. 400 00:46:10,562 --> 00:46:13,106 Für uns ist das eine biologische Notwendigkeit, 401 00:46:13,440 --> 00:46:14,566 wie Atmen. 402 00:46:14,983 --> 00:46:19,780 Aber immer, wenn jemand begreift, wie wundervoll es sich anfühlt... 403 00:46:19,863 --> 00:46:23,325 Wie viele Menschen sind verreckt während eurem tollen scheiß Bündnis? 404 00:46:23,700 --> 00:46:26,161 Müssen Sie so viel fluchen? 405 00:46:26,578 --> 00:46:28,247 Ein Kind ist anwesend. 406 00:46:30,541 --> 00:46:32,960 Tut mir leid, Ravi. Entschuldige. 407 00:46:33,418 --> 00:46:35,128 Schon in Ordnung. 408 00:46:36,046 --> 00:46:37,214 Sag mal, Ravi, 409 00:46:37,798 --> 00:46:39,967 für eine Beckenuntersuchung, 410 00:46:40,050 --> 00:46:42,594 bevorzugst du ein Metall- oder Plastik-Spekulum? 411 00:46:42,678 --> 00:46:43,679 Was? 412 00:46:44,721 --> 00:46:46,139 Das kommt drauf an. 413 00:46:46,890 --> 00:46:48,559 Beide haben ihre Vorzüge. 414 00:46:48,642 --> 00:46:50,894 Aber du würdest keine Abtastung durchführen? 415 00:46:50,978 --> 00:46:52,646 Nicht mit deinen Zwergfingern... 416 00:46:52,729 --> 00:46:54,231 Wie können Sie es wagen? 417 00:46:54,606 --> 00:46:55,983 Wie viele sind gestorben? 418 00:46:56,066 --> 00:46:58,861 Wir haben nicht beabsichtigt, dass jemand stirbt. 419 00:46:59,152 --> 00:47:01,530 Und im ersten Monat starb auch keiner. 420 00:47:01,780 --> 00:47:05,868 Wir brachten Neuankömmlinge einzeln. Tausende jeden Tag. 421 00:47:06,326 --> 00:47:08,161 Es verlief alles friedlich. 422 00:47:08,787 --> 00:47:10,706 Aber dann entdeckte uns das Militär. 423 00:47:10,789 --> 00:47:14,209 Um mehr Blutvergießen zu verhindern, mussten wir schneller vorgehen. 424 00:47:14,293 --> 00:47:15,752 Also, wie viele? 425 00:47:19,339 --> 00:47:22,426 Wie viele Menschen sind gestorben? 426 00:47:30,809 --> 00:47:36,815 886 477 591. 427 00:47:38,066 --> 00:47:39,943 Bis zu diesem Zeitpunkt. 428 00:47:41,862 --> 00:47:43,280 Grundgütiger. 429 00:47:51,622 --> 00:47:53,498 Nun, es müssen Späne fallen, was? 430 00:47:56,627 --> 00:48:00,047 Sie haben 11 Millionen getötet. 431 00:48:14,603 --> 00:48:15,604 Also... 432 00:48:17,731 --> 00:48:20,442 was wäre, wenn ich einen Fisch fange? 433 00:48:20,817 --> 00:48:25,239 Oder ein Huhn oder ein Schwein beschaffe und ich kümmere mich, um... 434 00:48:26,240 --> 00:48:27,241 Was dann? 435 00:48:30,077 --> 00:48:33,163 Wir würden das Verscheiden all dieser Wesen betrauern. 436 00:48:34,414 --> 00:48:37,042 - Aber Sie würden sie für mich kochen? - Ja. 437 00:48:37,543 --> 00:48:38,544 Okay. 438 00:48:41,630 --> 00:48:43,882 Lassen Sie sie einfach so weitermachen? 439 00:48:46,093 --> 00:48:49,555 Carol, nach dem Mittagessen dachten wir, 440 00:48:49,638 --> 00:48:52,683 vielleicht wollt ihr alle eine Führung durchs Guggenheim. 441 00:48:53,308 --> 00:48:55,102 Es ist ein wunderschönes Museum. 442 00:48:55,185 --> 00:48:56,812 Frank Gehry hat es entworfen. 443 00:48:56,895 --> 00:48:58,522 Ja, Helen hat davon erzählt. 444 00:48:58,605 --> 00:49:00,107 Es stand auf unserer Löffelliste. 445 00:49:00,691 --> 00:49:02,401 Aber das weißt du ja schon, nicht? 446 00:49:03,652 --> 00:49:04,778 Na schön. 447 00:49:04,862 --> 00:49:07,447 Startet meinen Flieger, ich fliege nach Hause. 448 00:49:08,240 --> 00:49:09,533 Auf Nimmerwiedersehen. 449 00:49:23,297 --> 00:49:26,091 Sie, Sie, Sie, Sie... 450 00:49:27,801 --> 00:49:32,306 und ganz besonders Sie, habt eine geile Zeit. 451 00:49:33,015 --> 00:49:35,309 Genießt es. Esst, trinkt und seid fröhlich. 452 00:49:35,392 --> 00:49:38,395 Geht ins Guggenheim, nach Disneyland Paris, 453 00:49:38,478 --> 00:49:41,440 wo immer diese verrückten Moonies euch als nächstes schleppen. 454 00:49:41,523 --> 00:49:42,649 Aber vergesst nicht: 455 00:49:43,400 --> 00:49:44,902 ihr seid Verräter. 456 00:49:46,778 --> 00:49:49,990 Ihr seid Verräter an der menschlichen Rasse! 457 00:50:08,592 --> 00:50:09,593 Carol? 458 00:50:10,719 --> 00:50:11,803 Carol. 459 00:50:12,930 --> 00:50:14,806 Haut ab... Geht weg von mir. 460 00:50:15,807 --> 00:50:17,309 Geht weg von mir! 461 00:50:17,726 --> 00:50:21,063 Geht verdammt noch mal weg von mir, ihr verdammten Freaks! 462 00:50:21,146 --> 00:50:22,231 Geht verdammt... 463 00:50:23,106 --> 00:50:24,149 Hau ab! 464 00:50:32,491 --> 00:50:33,534 Oh Gott, nein! 465 00:50:49,007 --> 00:50:50,217 Ravi? 466 00:50:50,634 --> 00:50:52,678 Ravi. Ravi. 467 00:52:12,758 --> 00:52:15,719 Guten Morgen, Carol. Wir hoffen, dass du ausgeruht bist. 468 00:52:15,802 --> 00:52:17,346 Wie fühlst du dich? 469 00:52:19,431 --> 00:52:21,016 Wie fühlt ihr euch? 470 00:52:21,433 --> 00:52:23,310 Uns könnte es nicht besser gehen. 471 00:52:24,061 --> 00:52:25,479 Danke der Nachfrage. 472 00:52:26,355 --> 00:52:28,815 Können wir dir etwas holen? 473 00:52:33,445 --> 00:52:36,198 Habt ihr irgendetwas, damit ich damit aufhöre? 474 00:52:37,199 --> 00:52:40,244 Haben wir nicht. Tut uns leid. 475 00:52:41,537 --> 00:52:43,664 Aber wie wäre es mit was zu essen? 476 00:52:43,747 --> 00:52:47,209 Wir können dir tolle Eier mit Speck machen. 477 00:52:49,127 --> 00:52:51,922 Weißt du noch deinen Urlaub im Inn at Little Washington 478 00:52:52,005 --> 00:52:53,632 im Herbst 1998? 479 00:52:53,715 --> 00:52:57,094 Da gab es diesen Pfefferspeck, von dem du noch schwärmst. 480 00:52:57,177 --> 00:52:59,012 Wir haben ihn für dich eingeflogen, 481 00:52:59,096 --> 00:53:01,557 und dein Lieblingsbrioche vom Les Crayères. 482 00:53:01,640 --> 00:53:05,644 Wie schlimm hab ich es mit den anderen fünf verbockt? 483 00:53:08,438 --> 00:53:09,815 Sind sie abgereist? 484 00:53:11,733 --> 00:53:13,151 Alle, außer einer. 485 00:53:40,429 --> 00:53:45,058 Das ist der beste Martini, den ich je verkostet habe. 486 00:53:53,483 --> 00:53:54,818 Guten Morgen, Carol. 487 00:53:56,069 --> 00:53:57,154 Carol. 488 00:53:57,863 --> 00:53:58,864 Wie geht es Ihnen? 489 00:54:01,116 --> 00:54:04,620 Besser als ich es verdiene, als größte Massenmörderin seit Stalin. 490 00:54:04,703 --> 00:54:07,497 Ich glaube nicht, dass diese Menschen das so sehen. 491 00:54:07,581 --> 00:54:09,041 Nein. 492 00:54:20,802 --> 00:54:23,096 Bitte, setzen Sie sich. 493 00:54:23,180 --> 00:54:25,265 Kaffee, vielleicht? 494 00:54:34,066 --> 00:54:37,361 Dieses Guggenheim ist wirklich einen Besuch wert. 495 00:54:37,444 --> 00:54:38,987 Sagenhafte Architektur. 496 00:54:39,071 --> 00:54:40,447 Sie wollten mich sprechen. 497 00:54:41,156 --> 00:54:42,157 Ja. 498 00:54:43,659 --> 00:54:46,245 Ich möchte nach Las Vegas, Nevada. 499 00:54:46,620 --> 00:54:48,205 Waren Sie schon dort? 500 00:54:48,288 --> 00:54:50,958 - Brauchen Sie eine Hotelempfehlung? - Nein. 501 00:54:51,041 --> 00:54:53,252 Ich übernachte im Westgate. 502 00:54:53,335 --> 00:54:56,713 Ich beziehe das Penthouse von Mr. Elvis Presley. 503 00:54:57,464 --> 00:54:58,590 Klingt passend. 504 00:54:58,674 --> 00:55:00,717 Man sagt, sein Geist spukt dort. 505 00:55:01,218 --> 00:55:02,553 Das macht mich neugierig. 506 00:55:02,886 --> 00:55:03,929 Okay. 507 00:55:05,931 --> 00:55:07,349 Grüßen Sie Elvis von mir. 508 00:55:07,432 --> 00:55:13,355 Und wenn das für Sie annehmbar ist, wünsche ich, dass Zosia mich begleitet. 509 00:55:14,356 --> 00:55:17,234 Sie schlug vor, dass ich frage. Sie braucht Ihren Segen. 510 00:55:17,317 --> 00:55:18,402 Wer ist Zosia? 511 00:55:19,862 --> 00:55:21,613 Ihre Betreuerin. 512 00:55:25,492 --> 00:55:27,369 Wozu soll sie Sie begleiten? 513 00:55:32,791 --> 00:55:34,835 Um Himmels willen! 514 00:55:36,170 --> 00:55:37,629 Was soll ich sagen? 515 00:55:37,713 --> 00:55:41,258 Gestern hab ich Zeit mit ihr verbracht, sie kennengelernt. 516 00:55:41,675 --> 00:55:43,260 Gelernt, wie sie heißt. 517 00:55:43,969 --> 00:55:45,596 Ich spüre eine Verbindung. 518 00:55:45,679 --> 00:55:47,014 Kann ich was fragen? 519 00:55:48,015 --> 00:55:51,810 Was stimmt nicht mit Ihnen? 520 00:55:53,645 --> 00:55:55,439 Sind Sie krank? 521 00:55:55,522 --> 00:55:59,776 - Dass er nicht drinnen bleiben kann? - Es tut mir leid. 522 00:55:59,860 --> 00:56:01,778 Ich hab wohl einen Nerv getroffen. 523 00:56:02,821 --> 00:56:04,072 Wenn sie Ihre Begleitung ist... 524 00:56:04,156 --> 00:56:06,742 Sie ist mir rein gar nichts. Keiner von denen. 525 00:56:06,825 --> 00:56:09,411 Das sind ein Haufen gestörter Inkompetenter, 526 00:56:09,494 --> 00:56:11,663 aber Sie stecken ständig Ihren Schwanz rein. 527 00:56:16,710 --> 00:56:19,796 Zosia, gesellst du dich zu uns, bitte? 528 00:56:29,598 --> 00:56:32,059 Habe ich mich auf ungehörige Weise benommen? 529 00:56:32,476 --> 00:56:35,312 Hab ich dir oder einer von euch... 530 00:56:35,812 --> 00:56:40,275 Zuneigung entgegengebracht, die unerwünscht war? 531 00:56:42,402 --> 00:56:45,113 Zuneigung ist für uns immer willkommen. 532 00:56:47,866 --> 00:56:52,913 Zosia, was ist die Wurzel aus 46 279? 533 00:56:52,996 --> 00:56:54,540 Darf ich abrunden? 534 00:56:54,623 --> 00:56:56,667 Etwas über 215. 535 00:56:57,376 --> 00:56:59,670 Ich habe das starke Gefühl, das ist richtig. 536 00:56:59,753 --> 00:57:02,297 Mal sehen, ob ich das richtig verstehe. 537 00:57:02,714 --> 00:57:06,552 Casanova McPullermann hier will, dass du seinem Harem beitrittst, 538 00:57:06,885 --> 00:57:10,514 was du total spitze findest, sofern ich dir die Erlaubnis gebe? 539 00:57:12,975 --> 00:57:14,935 Das ist deine Vorstellung vom Paradies? 540 00:57:15,435 --> 00:57:17,813 Als Sexpuppe benutzt zu werden? 541 00:57:17,896 --> 00:57:20,107 - Und ich bin der Pimp? - Das ist unangebracht! 542 00:57:20,190 --> 00:57:21,483 Sie sind unangebracht! 543 00:57:21,567 --> 00:57:25,988 Die gesamte verdammte Welt geht unter, und statt mir zu helfen... 544 00:57:26,071 --> 00:57:28,907 Bitte! Das Letzte, was diese Leute brauchen, 545 00:57:28,991 --> 00:57:31,493 ist, dass Sie die Beherrschung verlieren. 546 00:57:40,335 --> 00:57:41,712 Wenn du mit ihm mitwillst, 547 00:57:43,172 --> 00:57:44,256 geh mit. 548 00:57:47,092 --> 00:57:49,428 Bitte klärt das unter euch. 549 00:57:50,721 --> 00:57:51,972 Wir können nicht wählen. 550 00:57:52,055 --> 00:57:53,223 Doch, könnt ihr. 551 00:57:53,473 --> 00:57:56,476 Wer Quadratwurzeln ausrechnet, kann Entscheidungen treffen. 552 00:57:56,977 --> 00:58:00,480 Und es gibt die dritte Option: Schick uns beide zum Teufel. 553 00:58:02,399 --> 00:58:05,736 Wenn wir wählen würden, würde es einem von euch wehtun. 554 00:58:08,780 --> 00:58:10,115 Das können wir nicht. 555 00:58:20,167 --> 00:58:23,045 Vielleicht habe ich Ihre Filme nicht gesehen, 556 00:58:24,004 --> 00:58:25,172 aber für mich 557 00:58:26,048 --> 00:58:29,176 fühlt sich das nicht wie das Ende der Welt an. 558 01:00:07,441 --> 01:00:10,068 Halt! Macht die Tür auf! 559 01:01:46,832 --> 01:01:49,001 Untertitel: Charlotte Heinrich 560 01:01:49,084 --> 01:01:51,253 Untertitelung: DUBBING BROTHERS