1 00:05:29,204 --> 00:05:31,164 An alle Kunden: 2 00:05:31,248 --> 00:05:33,959 Das Management musste alle Lagerräume öffnen. 3 00:05:34,042 --> 00:05:36,712 Alles wird rückerstattet. Wir bitten um Verzeihung. 4 00:08:23,837 --> 00:08:24,922 Hola, señor. 5 00:08:26,048 --> 00:08:27,049 Me llamo… 6 00:09:00,999 --> 00:09:03,377 Hola, yo soy Carol Sturka. 7 00:09:03,710 --> 00:09:06,213 Estoy de los… Vereinigten Staaten… 8 00:09:06,296 --> 00:09:09,591 Lasst mich in Ruhe, ihr Hurensöhne! 9 00:09:35,492 --> 00:09:37,578 Fick dich, Arschloch! 10 00:11:57,384 --> 00:11:58,760 STAATSPOLIZEI 11 00:12:01,930 --> 00:12:03,182 Hi, Carol. 12 00:12:05,726 --> 00:12:06,977 Hörst du uns? 13 00:12:09,938 --> 00:12:12,024 Wenn du antworten möchtest, 14 00:12:12,107 --> 00:12:16,862 musst du nur den Handapparat nehmen und reinsprechen. 15 00:12:19,364 --> 00:12:21,992 - Die Sprechtaste ist an der Seite. - Hey, Carol! 16 00:12:22,618 --> 00:12:26,663 Es funktioniert genauso wie in Adam-12. Diese Serie hast du geliebt. 17 00:12:26,747 --> 00:12:27,748 Was ist? 18 00:12:27,831 --> 00:12:29,750 Oh, hi, Carol. 19 00:12:30,167 --> 00:12:34,004 Du bist so schnell weg vom Krankenhaus. Ist alles in Ordnung? 20 00:12:34,087 --> 00:12:36,465 - Jap. Ja. - Hey, Carol! 21 00:12:36,548 --> 00:12:39,134 Ich fahr nur nach Hause. 22 00:12:40,093 --> 00:12:43,096 Wäre dir dein Range Rover nicht lieber? 23 00:12:43,180 --> 00:12:44,723 Wir können ihn dir bringen. 24 00:12:45,516 --> 00:12:49,186 Und wir entfernen gern die alkoholempfindliche Wegfahrsperre. 25 00:12:49,269 --> 00:12:50,270 Nein. 26 00:13:06,537 --> 00:13:07,788 Hey, Carol. 27 00:13:09,665 --> 00:13:10,874 Was treibt ihr hier? 28 00:13:12,417 --> 00:13:16,547 Ihr seid in meinem Haus? Was zum Teufel macht ihr in meinem Haus? 29 00:13:16,630 --> 00:13:17,965 Schrapnelllöcher stopfen. 30 00:13:18,048 --> 00:13:19,800 Und Glasscherben entsorgen. 31 00:13:20,425 --> 00:13:23,428 Wer hat euch die Erlaubnis dazu gegeben? 32 00:13:23,512 --> 00:13:24,930 Das warst du. 33 00:13:25,180 --> 00:13:28,100 Als du mit uns im Rettungswagen mitgefahren bist, 34 00:13:28,183 --> 00:13:30,519 und wir Zosia am Rücken Druckverband anlegten. 35 00:13:31,144 --> 00:13:34,147 Da haben wir gefragt, ob wir dein Haus aufräumen sollen. 36 00:13:34,231 --> 00:13:35,566 Du hast abwesend genickt. 37 00:13:35,649 --> 00:13:37,860 Okay. Schon gut. Auch egal. 38 00:13:37,943 --> 00:13:39,069 Seid ihr jetzt fertig? 39 00:13:39,152 --> 00:13:41,738 Ja, wir sind fast fertig. 40 00:13:41,989 --> 00:13:45,909 Wir können die Feinarbeiten später erledigen und jetzt schon gehen. 41 00:13:45,993 --> 00:13:47,077 Dir Freiraum geben. 42 00:13:49,329 --> 00:13:50,455 Kenn ich dich nicht? 43 00:13:51,123 --> 00:13:52,124 Hi. 44 00:13:54,585 --> 00:13:56,044 Du bist der Bürgermeister! 45 00:13:56,879 --> 00:13:58,213 Danke für deine Stimme. 46 00:14:46,220 --> 00:14:49,014 Was ich über sie weiß: 47 00:15:05,239 --> 00:15:07,324 1. Ja-Sager - Gäben mir eine Atombombe? 48 00:15:07,407 --> 00:15:09,993 2. Können keiner Fliege was zuleide tun 49 00:15:13,872 --> 00:15:16,291 3. Bevorzugen keinen, alle Deppen gleichgestellt 50 00:15:16,375 --> 00:15:18,710 4. Wollen mich ändern! 5. Seltsam aufrichtig? 51 00:15:22,130 --> 00:15:23,841 Ich brauche einen Freiwilligen. 52 00:15:24,299 --> 00:15:26,093 Keinen Politiker. 53 00:15:28,470 --> 00:15:29,805 Du. Däumling. 54 00:15:30,305 --> 00:15:33,934 Ihr anderen, macht eine Kaffeepause oder worauf ihr Lust habt. 55 00:15:34,017 --> 00:15:34,852 Komm rein. 56 00:15:35,477 --> 00:15:36,478 Mit Freuden. 57 00:15:43,694 --> 00:15:45,028 Setz dich… 58 00:15:45,112 --> 00:15:46,321 Wie heißt du? 59 00:15:47,781 --> 00:15:49,032 Dein Name? 60 00:15:49,783 --> 00:15:51,034 Nun… 61 00:15:51,785 --> 00:15:55,289 Dieses Individuum kannte man als Lawrence J. Kless. 62 00:15:55,622 --> 00:15:58,834 Oder als Larry unter seinen zahlreichen Freunden. 63 00:15:59,168 --> 00:16:01,044 Egal. Setz dich einfach. 64 00:16:11,555 --> 00:16:13,348 Gefallen dir meine Bücher? 65 00:16:13,432 --> 00:16:15,392 Wir lieben deine Bücher. 66 00:16:15,475 --> 00:16:16,602 Was daran? 67 00:16:17,186 --> 00:16:18,395 Einfach alles. 68 00:16:18,812 --> 00:16:22,441 Deine Bücher spiegeln dein Selbst wider. Und wir lieben dich. 69 00:16:22,858 --> 00:16:24,860 Sei etwas präziser. 70 00:16:25,277 --> 00:16:27,863 Figurenentwicklung. Handlungswendungen. 71 00:16:27,946 --> 00:16:31,783 Ja. Wir lieben die Entwicklungen und die Wendungen. 72 00:16:32,701 --> 00:16:34,161 Welche genau? 73 00:16:34,244 --> 00:16:35,412 Alle. 74 00:16:37,247 --> 00:16:40,751 Nichts für ungut, aber ich glaube, ihr verarscht mich. 75 00:16:40,834 --> 00:16:43,629 Es klingt so, als hättet ihr keines davon gelesen. 76 00:16:46,089 --> 00:16:47,549 Aber das haben wir. 77 00:16:48,717 --> 00:16:50,427 Herrje, wo fangen wir bloß an? 78 00:16:51,553 --> 00:16:53,013 In deinem ersten Roman 79 00:16:53,555 --> 00:16:57,684 bewundern wir die Beschreibung von Lucasias Kleid auf Seite zwei: 80 00:16:58,852 --> 00:17:01,813 "Hauchdünn gewobene Fäden allerfeinster Shang-Seide 81 00:17:01,897 --> 00:17:03,815 schimmerten wie gesponnenes Gold, 82 00:17:04,525 --> 00:17:09,988 als verzierte die Sonne selbst Lucasias Schultern mit funkelnden Küssen." 83 00:17:12,281 --> 00:17:13,867 Fanden viele prickelnd. 84 00:17:14,952 --> 00:17:16,828 Okay. 85 00:17:24,627 --> 00:17:28,757 Wie beurteilt ihr meine Werke im Vergleich zu… 86 00:17:29,299 --> 00:17:30,467 Shakespeare? 87 00:17:30,759 --> 00:17:33,595 Gleichermaßen. Gleichermaßen wundervoll. 88 00:17:33,679 --> 00:17:37,724 Ihr liebt meine Bücher genauso sehr wie… 89 00:17:38,392 --> 00:17:39,476 Macbeth? 90 00:17:40,018 --> 00:17:42,187 - Oder Viel Lärm um nichts? - Ja! 91 00:17:42,521 --> 00:17:45,023 Und wie Heinrich VI, Teil eins, zwei und drei. 92 00:17:45,107 --> 00:17:48,610 Und was ist mit einem Publikumserfolg? Romeo und Julia? 93 00:17:48,694 --> 00:17:52,614 Wundervoll. Hast du das erste Quarto von 1597 gelesen? 94 00:17:52,698 --> 00:17:56,243 Nein, kennst du nicht, aber du musst! Wir bringen dir das Original. 95 00:17:56,326 --> 00:18:00,956 Also, Larry, du erklärst mir, dass ihr die Wycaro-Reihe 96 00:18:01,039 --> 00:18:05,460 mit dem berühmtesten Stück der englischen Literatur gleichstellt? 97 00:18:05,544 --> 00:18:06,795 Carol. 98 00:18:07,546 --> 00:18:10,174 Bei Erinnerungen an Passagen aus einem deiner wundervollen… 99 00:18:10,257 --> 00:18:11,466 Hör mit diesem Wort auf. 100 00:18:13,010 --> 00:18:14,636 Aus einem deiner Bücher, 101 00:18:15,429 --> 00:18:19,933 erleben wir das durch viele Augen, viele Herzen. 102 00:18:21,143 --> 00:18:23,312 Erinnerst du dich an Moira McAllister? 103 00:18:24,646 --> 00:18:28,901 Die irre Moira aus Kansas City, die mir diese dämlichen Häkelmützen schickt? 104 00:18:29,735 --> 00:18:31,945 Ach klar, die ist jetzt eine von euch. 105 00:18:32,529 --> 00:18:33,614 Ja. 106 00:18:34,323 --> 00:18:38,911 Bevor sie deine Bücher entdeckte, litt Moira unter schweren Depressionen. 107 00:18:40,120 --> 00:18:41,955 Tatsächlich wollte sie sich… 108 00:18:45,000 --> 00:18:46,919 Du gabst ihr neuen Lebensinhalt. 109 00:18:47,461 --> 00:18:49,213 Hast ihr Leben besser gemacht. 110 00:18:49,922 --> 00:18:54,468 So sehen wir dein Werk. Und dich. Durch Moiras Augen. 111 00:18:59,556 --> 00:19:01,308 Wie fand Helen meine Bücher? 112 00:19:05,896 --> 00:19:06,897 Sag es mir. 113 00:19:07,773 --> 00:19:09,650 Helen hat dich unendlich geliebt. 114 00:19:09,733 --> 00:19:11,109 War nicht meine Frage. 115 00:19:13,278 --> 00:19:14,279 Spuck's aus. 116 00:19:15,030 --> 00:19:17,115 Wie stand Helen zu den Büchern? 117 00:19:18,116 --> 00:19:20,911 Du hast ausdrücklich gesagt, dass Helen tabu sei. 118 00:19:20,994 --> 00:19:24,331 Ja, aber weißt du, was? Das ist eine einmalige Ausnahme. 119 00:19:24,790 --> 00:19:28,043 Wie fand Helen meine Wycaro-Bücher? 120 00:19:31,004 --> 00:19:32,005 Larry? 121 00:19:32,673 --> 00:19:36,051 Sie fand, sie wären… harmlos. 122 00:19:39,388 --> 00:19:40,639 Harmlos? 123 00:19:43,475 --> 00:19:46,687 "Zuckerwatte" hat sie in ihren Gedanken benutzt, meistens. 124 00:19:46,770 --> 00:19:47,980 "Zuckerwatte"? 125 00:19:48,897 --> 00:19:50,232 Ja. 126 00:19:50,315 --> 00:19:53,652 Und wie du weißt: Helen hat Zuckerwatte geliebt. 127 00:19:53,735 --> 00:19:56,572 Ich erinnere mich nicht, dass Helen Zuckerwatte aß. 128 00:19:56,655 --> 00:19:59,867 Oh doch. Vier Mal in ihrem Leben und jedes… 129 00:20:00,492 --> 00:20:02,536 Ja. Du warst nicht dabei. 130 00:20:03,036 --> 00:20:04,246 Aber ehrlich… 131 00:20:09,501 --> 00:20:12,838 Helen dachte, du verstehst es, deine Leser zu begeistern. 132 00:20:13,589 --> 00:20:16,884 Und sie war so dankbar für das Leben, das ihr führen konntet, 133 00:20:16,967 --> 00:20:18,135 dank Wycaro. 134 00:20:19,011 --> 00:20:20,554 Sie war so stolz auf dich. 135 00:20:21,180 --> 00:20:23,891 Wie fand sie meinen unveröffentlichten Roman? 136 00:20:25,684 --> 00:20:27,186 Bittere Chrysalis. 137 00:20:29,646 --> 00:20:31,023 Wie fand sie es? 138 00:20:37,362 --> 00:20:39,364 Carol. Diese Fragestellung ist nicht… 139 00:20:39,781 --> 00:20:42,492 - Können wir das Thema wechseln? - Ich will es wissen. 140 00:20:45,162 --> 00:20:47,414 Es würde mich glücklich machen. 141 00:20:57,007 --> 00:20:59,009 Ihr Gedanke war "fein". 142 00:20:59,927 --> 00:21:02,471 "Fein" für "gut"? 143 00:21:03,680 --> 00:21:05,349 Oder "fein" für… 144 00:21:06,767 --> 00:21:07,976 "meh"? 145 00:21:09,853 --> 00:21:11,230 Ja, "meh". 146 00:21:11,730 --> 00:21:13,982 Was ist mit den letzten 200 Seiten? 147 00:21:15,108 --> 00:21:18,028 Helen hat auf Seite 137, Absatz 3 abgebrochen. 148 00:21:19,029 --> 00:21:21,615 Es hat 489 Seiten. 149 00:21:21,698 --> 00:21:24,660 Die letzten zwei hat sie noch gelesen, fand das Ende gut. 150 00:21:25,160 --> 00:21:27,454 - Wenn sie es so übel fand… - Gar nicht. 151 00:21:27,538 --> 00:21:30,582 …warum meinte sie, ich solle es veröffentlichen? 152 00:21:30,666 --> 00:21:34,753 Sie entschieden mit Val, dass es deiner Karriere nicht schaden 153 00:21:34,837 --> 00:21:36,672 und dich glücklich machen würde. 154 00:21:42,511 --> 00:21:43,512 Raus. 155 00:22:25,387 --> 00:22:27,389 Können nicht lügen. 156 00:22:46,116 --> 00:22:47,284 Hi, Carol. 157 00:22:55,000 --> 00:22:56,126 Gib her. 158 00:23:01,131 --> 00:23:02,132 Danke. 159 00:23:02,966 --> 00:23:04,009 Brauchst du den? 160 00:23:13,143 --> 00:23:14,853 Gefällt dir dein Polizeiwagen? 161 00:23:16,271 --> 00:23:17,272 Klar. 162 00:23:17,648 --> 00:23:18,941 Funfact: 163 00:23:19,024 --> 00:23:21,193 Der Polizist, der damit fuhr, 164 00:23:21,276 --> 00:23:24,238 hat einen Sohn, dessen Schullehrerin eine Schwägerin hat, 165 00:23:24,321 --> 00:23:26,657 die Gründungsmitglied des Wycaro-Fanclubs ist. 166 00:23:27,491 --> 00:23:28,575 Gänsehaut. 167 00:23:33,080 --> 00:23:35,290 Hör mal, wegen der… 168 00:23:39,211 --> 00:23:44,383 Das wäre nicht passiert, wenn ich in weiser Voraussicht erkannt hätte, 169 00:23:44,466 --> 00:23:50,973 dass ihr großmütig genug seid, mir echtes Sprengzeug auszuhändigen. Ich bereue das. 170 00:23:51,557 --> 00:23:52,724 Bitte nicht. 171 00:23:52,808 --> 00:23:54,852 Nun, deine Verletzung tut mir leid. 172 00:23:59,690 --> 00:24:02,401 Bist du fit genug, ein paar Fragen zu beantworten? 173 00:24:04,653 --> 00:24:05,737 Unbedingt. 174 00:24:10,826 --> 00:24:14,872 Vor ungefähr einer Woche hat der Vizeminister für Land… 175 00:24:14,955 --> 00:24:16,665 Also, ich meine du. 176 00:24:16,748 --> 00:24:18,584 Ich weiß schon, ihr seid eins. 177 00:24:18,667 --> 00:24:22,754 Jedenfalls, ihr alle habt mir in Form des Vizeministers für… 178 00:24:24,798 --> 00:24:29,344 Du meintest, du wüsstest nicht genau, wie das alles funktioniert. 179 00:24:29,428 --> 00:24:30,470 Dieses Bündnis. 180 00:24:30,554 --> 00:24:35,100 Also ist meine Frage: Verstehst du es jetzt? 181 00:24:36,059 --> 00:24:38,979 Wir haben inzwischen ein besseres Verständnis, ja. 182 00:24:39,062 --> 00:24:40,397 Dann… 183 00:24:42,065 --> 00:24:43,942 Kann man es rückgängig machen? 184 00:24:45,319 --> 00:24:46,528 Das Bündnis? 185 00:24:54,286 --> 00:24:56,496 Kann man es nicht? 186 00:24:59,833 --> 00:25:00,667 Zosia? 187 00:25:00,751 --> 00:25:03,212 Wir wollen dich unbedingt zufriedenstellen, aber wir… 188 00:25:04,963 --> 00:25:06,757 wir können so was nicht beantworten. 189 00:25:06,840 --> 00:25:07,841 Verstehe. 190 00:25:07,925 --> 00:25:11,261 Aber eure Nicht-Antwort ist meine Antwort. 191 00:25:12,429 --> 00:25:17,518 Ich glaube, ihr könnt mich nicht anlügen. Dazu seid ihr nicht in der Lage. 192 00:25:18,101 --> 00:25:21,605 Aber du würdest es mir definitiv sagen, wenn die Antwort Nein wäre. 193 00:25:23,815 --> 00:25:27,110 - Tut uns leid, dass dich das bekümmert. - Wirke ich bekümmert? 194 00:25:28,487 --> 00:25:30,113 Das bin ich überglücklich. 195 00:25:31,073 --> 00:25:33,325 Ich meine: Glückwunsch, ihr habt's geschafft. 196 00:25:35,619 --> 00:25:37,829 Schon bald wirst du alles verstehen. 197 00:25:39,373 --> 00:25:41,458 Und es wird dir so viel besser gehen. 198 00:25:44,628 --> 00:25:46,088 Freedom Falls. 199 00:25:50,592 --> 00:25:52,386 Du weißt, was ich meine, oder? 200 00:25:53,804 --> 00:25:55,764 Natürlich, ihr wisst ja alles. 201 00:25:56,139 --> 00:25:59,393 Erzähl mir davon. Was war im Scheißcamp Freedom Falls? 202 00:26:07,025 --> 00:26:08,652 Du warst 16, 203 00:26:08,735 --> 00:26:12,406 dabei, dich selbst zu verstehen, und deine Mutter hat dich… 204 00:26:12,489 --> 00:26:14,032 Ja, weiter. Hat mich was? 205 00:26:15,868 --> 00:26:17,953 Sie hat dich weggeschickt, 206 00:26:18,036 --> 00:26:21,248 in ein Konversionstherapie-Camp in Covington, Tennessee, 207 00:26:21,331 --> 00:26:22,875 Camp Freedom Falls. 208 00:26:23,375 --> 00:26:25,002 Du hast ihr nie verziehen. 209 00:26:26,211 --> 00:26:28,046 Es war fürchterlich für dich. 210 00:26:29,131 --> 00:26:33,510 - Die Betreuer dort… - Waren die schlimmsten überhaupt. 211 00:26:34,386 --> 00:26:36,513 Die waren auch nur am Lächeln. Wie ihr. 212 00:26:36,597 --> 00:26:38,307 Es tut uns leid, Carol. 213 00:26:38,599 --> 00:26:41,560 Wir lieben und akzeptieren jeden gleichermaßen. 214 00:26:43,437 --> 00:26:47,191 Wenn ihr so tolerant seid, warum versucht ihr mich umzumodeln, 215 00:26:47,274 --> 00:26:49,026 obwohl ich das nicht will? 216 00:26:49,109 --> 00:26:51,195 Du möchtest uns doch auch ändern, oder? 217 00:26:51,278 --> 00:26:53,739 Hast du nicht just gefragt, ob das möglich wäre? 218 00:26:55,115 --> 00:26:57,242 Es gibt noch etwas zu bedenken: 219 00:26:57,993 --> 00:27:00,329 Wir wissen, wie es ist, du zu sein. 220 00:27:01,246 --> 00:27:02,456 Einsam zu sein. 221 00:27:02,706 --> 00:27:04,875 Zu leiden. Wir waren du. 222 00:27:05,417 --> 00:27:07,628 Aber du warst niemals wir. 223 00:27:30,400 --> 00:27:32,110 APOTHEKE 224 00:27:52,840 --> 00:27:55,342 EINSTIEG IN DOSIERUNGSBERECHNUNGEN 225 00:28:04,601 --> 00:28:06,061 THIOPENTAL-NATRIUM 226 00:28:06,144 --> 00:28:09,147 Primär eingesetzt zur Narkoseeinleitung 227 00:28:30,043 --> 00:28:31,962 THIOPENTAL-NATRIUM ZUR INJEKTION 228 00:28:39,136 --> 00:28:41,013 - Alles in Ordnung, Carol? - Ja. 229 00:28:41,096 --> 00:28:42,598 Können wir dir helfen? 230 00:28:44,266 --> 00:28:45,642 Habt ihr Heroin? 231 00:28:47,895 --> 00:28:49,897 Sicher, dass das eine gute Idee ist? 232 00:28:49,980 --> 00:28:51,356 Denk ans letzte Mal. 233 00:28:52,482 --> 00:28:54,610 Was soll ich sagen? College war hart. 234 00:28:55,694 --> 00:28:57,779 Aber kein Vergleich zu dem Scheiß. 235 00:28:58,238 --> 00:29:02,993 Du solltest wissen, dass wir eine ganze Station voll Abhängiger hier haben. 236 00:29:03,410 --> 00:29:05,204 Einige werden nicht durchkommen. 237 00:29:05,704 --> 00:29:07,998 Nur… eine Denkanregung. 238 00:29:08,081 --> 00:29:09,750 Seid ihr meine Nanny? 239 00:29:09,833 --> 00:29:12,503 Gestern habt ihr mir eine Handgranate übergeben. 240 00:29:12,586 --> 00:29:14,963 Missgönnt ihr mir jetzt ernsthaft etwas Heroin? 241 00:29:15,047 --> 00:29:17,925 Leider hat diese Klinik kein Heroin auf Lager. 242 00:29:18,175 --> 00:29:20,135 Wir haben andere Opioide. 243 00:29:20,219 --> 00:29:23,722 Die unter kontrollierteren Bedingungen hergestellt werden. 244 00:29:23,805 --> 00:29:24,806 Wäre Oxycodon okay? 245 00:29:27,768 --> 00:29:31,146 Das nächste reine Heroin gibt es acht Meilen von hier. 246 00:29:32,356 --> 00:29:33,273 Es ist unterwegs. 247 00:29:34,107 --> 00:29:37,778 Da. Wenn ihr euch Mühe gebt, seid ihr besser als Domino's Pizza. 248 00:29:39,238 --> 00:29:41,365 Wo sind die Injektionsnadeln? 249 00:29:41,615 --> 00:29:44,868 Dürfen wir ein Schnupfen des Heroins vorschlagen? 250 00:29:44,952 --> 00:29:47,579 - Du hast es dir lange nicht injiziert. - Nein. 251 00:29:47,663 --> 00:29:49,164 Wenn schon, denn schon. 252 00:29:49,248 --> 00:29:52,960 Ich spritz mir den Scheiß rein wie Sid Vicious im Chelsea Hotel. 253 00:30:58,025 --> 00:31:01,111 THIOPENTAL-NATRIUM ZUR INJEKTION 254 00:33:52,533 --> 00:33:53,825 Es ist einfach… 255 00:33:56,537 --> 00:33:58,247 Absolut ineffektiös. 256 00:33:59,456 --> 00:34:01,834 - Ineffekti… - Was? 257 00:34:01,917 --> 00:34:05,420 Das ist… Die Scheiße wirkt nicht. 258 00:34:12,135 --> 00:34:13,387 Ich bin allein. 259 00:34:28,652 --> 00:34:31,989 Ich vermisse dich. 260 00:34:45,710 --> 00:34:48,380 "'Nicht', sagt es. 261 00:34:48,630 --> 00:34:52,551 Dunkler Gleitsand löste sich aus seiner Kleidung. 262 00:34:52,634 --> 00:34:54,511 Eine Schattengestalt." 263 00:34:55,344 --> 00:34:57,181 Das könnte man verfilmen. 264 00:34:57,681 --> 00:35:03,020 "Sie wandte sich langsam der rauen Stimme zu." 265 00:35:11,028 --> 00:35:15,407 Hört zu: Ich bin nicht so schlimm. 266 00:35:26,043 --> 00:35:27,753 Und die verfluchte... 267 00:35:29,046 --> 00:35:31,590 Piratenlady, die sie geschickt haben… 268 00:35:32,174 --> 00:35:33,175 Raban. 269 00:35:33,467 --> 00:35:36,053 Tut mir leid, ich meine: Zosia. 270 00:35:36,136 --> 00:35:39,556 Den Namen habt ihr nicht mitbekommen, weil ich ihn schon kannte. 271 00:35:39,640 --> 00:35:40,891 Du bist so blöd. 272 00:35:40,974 --> 00:35:42,100 Ach was soll's. 273 00:35:42,935 --> 00:35:44,811 Wie nervig ist diese Tussi? 274 00:35:47,564 --> 00:35:51,485 Ungemein nervig. Mit ihrer lächelnden Fresse. 275 00:35:51,902 --> 00:35:56,782 "Hey, Carol, wir wollen nur... wir wollen dich nur glücklich machen." 276 00:36:00,077 --> 00:36:05,791 Immer so: "Oh, wir sind die ganze weite Welt und so überglücklich. 277 00:36:06,291 --> 00:36:10,921 Das Leben ist ein einziger, ewig langer, sonniger Spaziergang, 278 00:36:11,004 --> 00:36:12,381 wenn du zu uns gehörst." 279 00:36:14,716 --> 00:36:15,717 Nie und nimmer. 280 00:36:15,801 --> 00:36:18,637 Kein geistig gesunder Mensch ist so glücklich. 281 00:36:19,137 --> 00:36:22,224 Das ist absoluter Bullshit. 282 00:36:24,726 --> 00:36:25,894 Und… 283 00:36:26,895 --> 00:36:29,147 warum ist sie so verdammt heiß? 284 00:36:54,339 --> 00:36:56,133 Wir haben einen Gewinner. 285 00:36:58,302 --> 00:37:01,221 STAATSPOLIZEI VON NEW MEXICO 286 00:37:10,314 --> 00:37:11,315 Hey, Carol. 287 00:37:40,427 --> 00:37:41,512 Carol. 288 00:37:42,054 --> 00:37:43,180 Hi. 289 00:37:44,598 --> 00:37:46,183 Du siehst… 290 00:37:48,685 --> 00:37:51,313 Du hast wieder mehr Farbe im Gesicht. 291 00:37:51,396 --> 00:37:54,274 Danke. Wir fühlen uns viel besser. 292 00:37:54,358 --> 00:37:55,817 Toll. Das ist schön. 293 00:37:57,152 --> 00:37:58,570 Gehen wir an die frische Luft? 294 00:38:00,656 --> 00:38:02,533 KLINIKUM SAINT JOAN 295 00:38:02,616 --> 00:38:03,992 Wie war das Heroin? 296 00:38:04,076 --> 00:38:05,410 Hab es weggeworfen. 297 00:38:06,537 --> 00:38:08,497 Ja. Ich war nicht in der Stimmung. 298 00:38:09,873 --> 00:38:11,625 Eigentlich hab ich gekniffen. 299 00:38:12,125 --> 00:38:13,544 War vielleicht besser. 300 00:38:32,855 --> 00:38:34,231 Also… 301 00:38:35,440 --> 00:38:37,901 Wann lassen die dich hier raus? 302 00:38:38,610 --> 00:38:41,572 Beziehungsweise, wann lasst ihr euch hier raus? 303 00:38:42,239 --> 00:38:46,326 In circa ein, zwei Tagen. Schneller, wenn wir das Bett brauchen. 304 00:38:47,703 --> 00:38:48,996 Das ist toll. 305 00:38:49,079 --> 00:38:52,416 Hey, ihr wisst doch alles. 306 00:38:53,000 --> 00:38:56,044 Was ist aus Fahrstuhlmusik geworden? 307 00:38:57,546 --> 00:39:00,257 - Seit wann ist Schluss damit? - Hättest du Lust drauf? 308 00:39:00,340 --> 00:39:01,425 Klar. 309 00:39:17,524 --> 00:39:18,942 Schöner Tag. 310 00:39:19,026 --> 00:39:20,110 Absolut. 311 00:39:20,527 --> 00:39:22,237 Danke, dass du uns rausbringst. 312 00:39:22,321 --> 00:39:25,532 Ich weiß, wie öde es in Krankenhäusern ist. 313 00:39:26,491 --> 00:39:28,452 Hier ist es schöner. Etwas… 314 00:39:29,494 --> 00:39:30,787 Etwas Sonne? 315 00:39:36,877 --> 00:39:39,880 Wirklich schön. 316 00:39:44,510 --> 00:39:47,179 Wie hoch schätzt ihr die Temperatur ein? Um die… 317 00:39:48,847 --> 00:39:49,848 80? 318 00:39:49,932 --> 00:39:54,186 Es sind genau 27,778° Celsius. 319 00:39:54,269 --> 00:39:55,896 Umgerechnet, 82° Fahrenheit. 320 00:39:56,855 --> 00:40:00,067 Der Wind weht mit drei km/h aus… 321 00:40:03,403 --> 00:40:04,363 Aus? 322 00:40:05,948 --> 00:40:08,408 Aus Süd… Südost. 323 00:40:11,828 --> 00:40:13,747 Besteht die Chance auf Niederschlag? 324 00:40:14,873 --> 00:40:16,166 Nediers… 325 00:40:16,250 --> 00:40:17,918 Zosia? Bist du bei mir? 326 00:40:18,001 --> 00:40:20,295 Du musst mir noch Fragen beantworten. 327 00:40:22,840 --> 00:40:27,344 Wie macht man das rückgängig? Wie macht man das Bündnis rückgängig? 328 00:40:28,554 --> 00:40:29,805 Nein. 329 00:40:29,888 --> 00:40:33,183 Zosia, wie beende ich das Ganze? 330 00:40:33,267 --> 00:40:35,769 Du hast mir schon gesagt, es ist möglich. 331 00:40:36,562 --> 00:40:37,813 - Nein. - Doch. 332 00:40:39,523 --> 00:40:43,402 - Ja. Hast du. Ganz eindeutig. - Nein. 333 00:40:43,485 --> 00:40:45,737 Das Schwerste ist vorbei, oder? 334 00:40:45,821 --> 00:40:48,657 Jetzt brauchst du mir nur noch zu sagen, 335 00:40:48,740 --> 00:40:51,201 wie alles wieder so werden kann wie vorher. 336 00:40:51,577 --> 00:40:53,912 Komm, sag es mir. Komm schon, Zosia. 337 00:40:54,788 --> 00:40:57,457 Macht es dich traurig, mich nicht zufriedenzustellen? 338 00:40:58,041 --> 00:41:00,711 Macht dich das traurig? Sei nicht traurig. 339 00:41:01,128 --> 00:41:03,338 Sag mir, was ich wissen will. 340 00:41:28,655 --> 00:41:30,157 Kann ich irgendetwas tun? 341 00:41:30,240 --> 00:41:33,118 Kann eine einzelne Person was ausrichten? 342 00:41:33,202 --> 00:41:34,703 Nein, aufhören! 343 00:41:34,786 --> 00:41:36,705 Stopp! Lasst sie los. 344 00:41:38,457 --> 00:41:40,042 Ihr könnt mich nicht anfassen. 345 00:41:41,126 --> 00:41:42,920 Ich hab Handlungsfreiheit! 346 00:41:43,879 --> 00:41:46,632 Ich hab Handlungsfreiheit, ihr dürft nicht eingreifen! 347 00:41:48,383 --> 00:41:49,801 Bleibt uns vom Leib. 348 00:42:06,610 --> 00:42:07,861 Was ist es? 349 00:42:07,945 --> 00:42:12,407 Sag mir, was es ist… Ist es irgendetwas Chemisches? 350 00:42:13,033 --> 00:42:14,493 Eine Art Medizin? 351 00:42:14,576 --> 00:42:16,119 Zosia, sag mir, was es ist. 352 00:42:16,203 --> 00:42:19,081 Carol, bitte. 353 00:42:29,633 --> 00:42:31,844 Zosia, sag es mir. 354 00:42:33,804 --> 00:42:35,305 Sag es mir! 355 00:42:36,598 --> 00:42:38,934 Was ist es? Sag es mir. 356 00:42:41,395 --> 00:42:43,105 Sag mir, was es ist. 357 00:42:44,147 --> 00:42:45,440 Sag es mir. 358 00:42:46,233 --> 00:42:47,401 Sag es mir! 359 00:42:53,407 --> 00:42:55,617 - Was hat sie? - Sie stirbt, Carol. 360 00:42:56,535 --> 00:42:57,911 Herzstillstand. 361 00:42:59,121 --> 00:43:01,748 - Dürfen wir sie retten? - Ja. 362 00:43:03,709 --> 00:43:05,252 Entschuldige uns, Carol. 363 00:43:34,448 --> 00:43:37,701 Analysiere. Analysiere. 364 00:43:38,619 --> 00:43:41,705 Schock empfohlen. Abstand zum Pa… 365 00:45:03,078 --> 00:45:06,081 Untertitel: Charlotte Heinrich 366 00:45:06,164 --> 00:45:09,168 Untertitelung: DUBBING BROTHERS