1
00:00:19,269 --> 00:00:20,646
{\an8}MILCH
2
00:00:29,196 --> 00:00:31,657
{\an8}ARZNEIMITTEL
3
00:01:16,410 --> 00:01:18,996
- Hallo?
- Du hast meinen Sohn zum Weinen gebracht.
4
00:01:19,496 --> 00:01:20,329
Laxmi?
5
00:01:20,330 --> 00:01:21,873
Du hast alle zum Weinen gebracht!
6
00:01:21,874 --> 00:01:24,709
Und deiner Betreuerin
einen Herzinfarkt verpasst! Spinnst du?
7
00:01:24,710 --> 00:01:28,671
Zuerst einmal hab ich keine Betreuerin,
also nenn sie nicht so.
8
00:01:28,672 --> 00:01:31,757
Zweitens erholt sich Zosia,
danke für die Nachfrage.
9
00:01:31,758 --> 00:01:34,302
- Und drittens...
- Wieso machst du diese Dinge?
10
00:01:34,303 --> 00:01:35,595
Bist du psychisch labil?
11
00:01:35,596 --> 00:01:40,184
Drittens habe ich
etwas Wichtiges herausgefunden!
12
00:01:40,684 --> 00:01:42,351
Ich glaube, es gibt einen Ausweg...
13
00:01:42,352 --> 00:01:45,355
Bring meinen Sohn nie wieder zum Weinen!
14
00:01:53,739 --> 00:01:56,699
Hey, will Miss Sunshine
mich noch mal erreichen,
15
00:01:56,700 --> 00:01:58,035
schickt sie in die Wüste!
16
00:02:17,179 --> 00:02:19,097
Sie wird wieder, oder?
17
00:02:19,890 --> 00:02:21,266
Sie wird sich erholen.
18
00:05:36,086 --> 00:05:37,045
Hallo?
19
00:05:53,312 --> 00:05:54,813
Ist hier jemand?
20
00:05:59,234 --> 00:06:00,318
- Hallo, Carol.
- Hey.
21
00:06:00,319 --> 00:06:02,487
- Wo sind alle...
- Dies ist eine Aufnahme.
22
00:06:03,071 --> 00:06:07,200
Nach dem Piepton kannst du sagen,
wenn du etwas brauchst.
23
00:06:07,201 --> 00:06:08,660
Wir versuchen, es zu beschaffen.
24
00:06:09,703 --> 00:06:12,747
Wir denken nicht anders über dich, Carol.
25
00:06:12,748 --> 00:06:16,877
Aber nach allem, was vorgefallen ist,
brauchen wir etwas Abstand.
26
00:07:18,355 --> 00:07:19,356
Echt jetzt?
27
00:07:38,000 --> 00:07:40,586
Ist das euer verdammter Ernst?
28
00:07:44,131 --> 00:07:45,132
Na gut.
29
00:07:47,009 --> 00:07:48,594
{\an8}Ein Glück!
30
00:07:50,846 --> 00:07:51,889
{\an8}Fickt euch!
31
00:08:30,886 --> 00:08:32,971
STAATSPOLIZEI
32
00:08:34,932 --> 00:08:36,183
{\an8}An wen auch...
33
00:08:36,850 --> 00:08:37,601
{\an8}Liebe...
34
00:08:41,395 --> 00:08:42,731
...einer von uns...
35
00:08:44,650 --> 00:08:47,486
...befallenen... befallenen Menschen...
36
00:09:56,805 --> 00:10:00,641
An meine 12 Mitüberlebenden.
Ich grüße euch.
37
00:10:00,642 --> 00:10:02,268
Ich bin Carol Sturka.
38
00:10:02,269 --> 00:10:05,771
Manche von euch kennen mich.
Andere muss ich noch treffen.
39
00:10:05,772 --> 00:10:07,024
Aber...
40
00:10:07,900 --> 00:10:09,443
wenn ihr noch zu uns gehört,
41
00:10:10,527 --> 00:10:12,070
ist diese Nachricht für euch.
42
00:10:14,823 --> 00:10:17,743
Es gibt einen Weg,
diese Situation umzukehren.
43
00:10:18,243 --> 00:10:21,747
Die Welt wieder so zu machen,
wie sie sein sollte.
44
00:10:24,499 --> 00:10:25,917
Woher ich das weiß?
45
00:10:25,918 --> 00:10:28,503
Weil es mir heute früh
46
00:10:28,504 --> 00:10:33,759
von diesen befallenen Leuten,
diesen "Anderen", selbst gesagt wurde.
47
00:10:34,510 --> 00:10:38,764
Denn wisst ihr was?
Sie können nicht lügen!
48
00:10:40,307 --> 00:10:42,309
Auch etwas, das ich herausgefunden habe.
49
00:10:42,809 --> 00:10:45,478
Dieser Alienvirus oder...
50
00:10:45,479 --> 00:10:50,067
was auch immer es ist, lässt es nicht zu.
51
00:10:51,068 --> 00:10:55,781
Also, was genau ist die Lösung?
52
00:10:56,907 --> 00:10:58,492
Das haben sie mir nicht gesagt.
53
00:10:58,992 --> 00:11:02,828
Aber sie haben
so sehr dagegen angekämpft,
54
00:11:02,829 --> 00:11:05,998
dass alle in Tränen ausgebrochen sind!
55
00:11:05,999 --> 00:11:08,836
Weltweit anscheinend.
56
00:11:09,545 --> 00:11:11,463
Was mindestens
eine von euch mir übel nimmt.
57
00:11:11,880 --> 00:11:17,386
Und danach haben sie die Stadt,
in der ich lebe, komplett verlassen.
58
00:11:18,053 --> 00:11:20,639
Und mich hier ganz alleine gelassen.
59
00:11:21,765 --> 00:11:22,724
Was mir sagt,
60
00:11:23,016 --> 00:11:24,560
dass ich auf dem richtigen Weg bin.
61
00:11:26,353 --> 00:11:30,274
Mir ist bewusst, dass einige von euch
62
00:11:30,858 --> 00:11:33,568
denken, die Welt wäre so besser dran.
63
00:11:33,569 --> 00:11:36,989
Plötzlich voller Frieden,
Liebe und Verständnis.
64
00:11:37,739 --> 00:11:39,449
Habt gerne diese Meinung.
65
00:11:40,242 --> 00:11:41,535
Genießt sie.
66
00:11:42,160 --> 00:11:44,538
Denn es mag die letzte sein,
die ihr je formt.
67
00:11:44,913 --> 00:11:46,414
Und wenn der Tag kommt,
68
00:11:46,415 --> 00:11:49,083
an dem Frieden und Liebe
euch aufgezwungen werden,
69
00:11:49,084 --> 00:11:51,837
wer weiß:
In diesem letzten flüchtigen Moment
70
00:11:52,796 --> 00:11:57,050
wird euch vielleicht klar, dass ihr
eure Individualität geschätzt habt.
71
00:11:58,886 --> 00:11:59,845
Bitte.
72
00:12:00,596 --> 00:12:01,763
Arbeiten wir zusammen.
73
00:12:02,431 --> 00:12:03,640
Alle 13.
74
00:12:04,016 --> 00:12:05,893
Denn es wird uns alles abverlangen.
75
00:12:06,852 --> 00:12:10,606
Aber diese Leute müssen gerettet werden.
76
00:12:12,941 --> 00:12:14,776
Das sind wir der Menschheit schuldig.
77
00:12:17,279 --> 00:12:19,656
Ruft mich
zu jeder Tages- und Nachtzeit an.
78
00:12:21,283 --> 00:12:22,910
Viel Glück und lebt wohl!
79
00:12:43,013 --> 00:12:44,555
Hallo, Carol.
80
00:12:44,556 --> 00:12:46,016
Dies ist eine Aufnahme.
81
00:12:46,642 --> 00:12:50,770
Nach dem Piepton kannst du sagen,
wenn du etwas brauchst.
82
00:12:50,771 --> 00:12:53,231
Wir versuchen, es zu beschaffen.
83
00:12:53,232 --> 00:12:55,066
Wir denken nicht anders über dich, Carol.
84
00:12:55,067 --> 00:12:56,359
Klar. Klar.
85
00:12:56,360 --> 00:12:58,070
Aber nach allem, was vorgefallen ist,
86
00:12:58,654 --> 00:13:00,739
- brauchen wir etwas Abstand.
- Klar.
87
00:13:02,658 --> 00:13:04,868
Hier ist Carol.
Ich hab ein Video gemacht.
88
00:13:05,994 --> 00:13:07,245
Werdet ihr nicht mögen.
89
00:13:07,246 --> 00:13:09,664
Ich will, dass ihr 12 Kopien macht,
90
00:13:09,665 --> 00:13:13,000
und sie an alle anderen wie mich liefert.
91
00:13:13,001 --> 00:13:14,418
Für die, die kein Englisch sprechen,
92
00:13:14,419 --> 00:13:18,465
macht ihr Untertitel, die Wort für Wort
wiedergeben, was ich sage.
93
00:13:19,424 --> 00:13:20,842
Ich kann euch nicht zwingen,
94
00:13:20,843 --> 00:13:23,803
aber es würde mich glücklich machen,
95
00:13:23,804 --> 00:13:25,097
und das ist euer Ding.
96
00:13:26,473 --> 00:13:29,810
Und umgekehrt, wenn ihr es nicht macht,
97
00:13:30,811 --> 00:13:33,312
ist die Scheißlaune
nicht meine Schuld,
98
00:13:33,313 --> 00:13:35,732
in der ich dann sicherlich sein werde.
99
00:13:36,984 --> 00:13:41,780
Ich lege es draußen
auf dem Gehweg an einen Stein.
100
00:13:42,281 --> 00:13:46,451
Und ich bleibe ganz weit weg,
ihr braucht immerhin Abstand!
101
00:13:54,251 --> 00:13:58,380
{\an8}Für sofortigen Versand
Carol Sturka
102
00:16:59,561 --> 00:17:02,272
Nein. Nein, nein, nein!
103
00:17:26,128 --> 00:17:27,506
Weg mit dir!
104
00:18:09,631 --> 00:18:10,799
Hallo, Carol.
105
00:18:11,341 --> 00:18:12,718
Dies ist eine Aufnahme.
106
00:18:13,343 --> 00:18:17,430
Nach dem Piepton kannst du sagen,
wenn du etwas brauchst.
107
00:18:17,431 --> 00:18:19,349
Wir versuchen, es zu beschaffen.
108
00:18:19,892 --> 00:18:22,728
Wir denken nicht anders über dich, Carol.
109
00:18:23,061 --> 00:18:27,441
Aber nach allem, was vorgefallen ist,
brauchen wir etwas Abstand.
110
00:18:29,568 --> 00:18:32,613
Ich will die Lichter wieder an. Alle.
111
00:18:33,280 --> 00:18:35,866
Überall. Jetzt.
112
00:18:54,384 --> 00:18:56,386
{\an8}UND DANN GABS KEINES MEHR
113
00:19:39,847 --> 00:19:41,472
Hallo, Carol.
114
00:19:41,473 --> 00:19:43,349
Dies ist eine Aufnahme.
115
00:19:43,350 --> 00:19:47,645
Nach dem Piepton kannst du sagen,
wenn du etwas brauchst.
116
00:19:47,646 --> 00:19:49,606
Wir versuchen, es zu beschaffen.
117
00:19:50,148 --> 00:19:53,150
Wir denken nicht anders über dich, Carol.
118
00:19:53,151 --> 00:19:57,322
Aber nach allem, was vorgefallen ist,
brauchen wir etwas Abstand.
119
00:20:00,033 --> 00:20:01,660
Ich brauche eine Müllabholung.
120
00:20:31,273 --> 00:20:32,274
Hallo.
121
00:20:32,858 --> 00:20:34,234
Hallo, Carol.
122
00:20:34,735 --> 00:20:36,153
Dies ist eine Aufnahme.
123
00:20:37,154 --> 00:20:39,739
Wir können deinen Müll abholen,
in Müllsäcken,
124
00:20:39,740 --> 00:20:42,909
von maximal acht Kilo.
125
00:20:42,910 --> 00:20:44,744
Bitte nimm alle Säcke aus der Tonne
126
00:20:44,745 --> 00:20:47,956
und stell sie auf den Gehweg,
mit 60 cm Abstand.
127
00:20:48,457 --> 00:20:49,458
Danke.
128
00:20:52,085 --> 00:20:53,837
{\an8}ABFALLSTOFF-AMT
129
00:23:21,360 --> 00:23:22,903
{\an8}MILCH
130
00:23:45,676 --> 00:23:47,761
{\an8}FRISCHE NATÜRLICHE MILCH
131
00:24:20,711 --> 00:24:23,881
NUR RECYCLING
132
00:24:29,928 --> 00:24:32,514
Ihr Ficker liebt eure Milch...
133
00:24:42,649 --> 00:24:47,028
{\an8}DUKE CITY
VOLLMICH VITAMIN A & D
134
00:24:47,029 --> 00:24:51,450
DUKE CITY
MILCH
135
00:26:21,832 --> 00:26:22,916
Hallo?
136
00:26:31,842 --> 00:26:32,843
Hallo?
137
00:26:43,812 --> 00:26:44,771
Husch!
138
00:26:45,814 --> 00:26:47,399
Husch! Raus hier!
139
00:27:53,715 --> 00:27:56,884
{\an8}TRINKWASSER
TESTSTREIFEN
140
00:27:56,885 --> 00:27:58,345
{\an8}Ich grüße euch, Mitüberlebende.
141
00:27:58,929 --> 00:28:01,180
Carol Sturka hier mit einem Update.
142
00:28:01,181 --> 00:28:04,392
Hier, wo ich lebe,
in Albuquerque, New Mexico,
143
00:28:04,393 --> 00:28:07,729
{\an8}trinken sie das hier, als wär's bald aus.
144
00:28:08,063 --> 00:28:10,898
Das sind kleine Milchkartons,
145
00:28:10,899 --> 00:28:13,776
so wie Kinder sie in der Schule bekommen.
146
00:28:13,777 --> 00:28:15,696
Als es noch Schulen gab.
147
00:28:16,071 --> 00:28:17,280
Und Kinder.
148
00:28:17,281 --> 00:28:20,616
Wie ihr seht,
gibt es ganz viele Geschmackssorten.
149
00:28:20,617 --> 00:28:23,202
Normal, Schoko, Erdbeere und so weiter.
150
00:28:23,203 --> 00:28:24,705
Aber das Ding ist,
151
00:28:25,497 --> 00:28:27,749
es ist keine Milch drin.
152
00:28:29,293 --> 00:28:35,716
Es ist diese eine seltsame Flüssigkeit.
153
00:28:39,094 --> 00:28:42,680
Sie stellen sie
in einer Milchfabrik hier her.
154
00:28:42,681 --> 00:28:43,599
Stellten...
155
00:28:44,266 --> 00:28:47,018
Vergangenheit.
Denn wie ich im letzten Video sagte,
156
00:28:47,019 --> 00:28:50,605
haben sie hier alles dicht gemacht
und mich aufgegeben. Was...
157
00:28:50,606 --> 00:28:52,982
Na ja, ist ja auch egal.
158
00:28:52,983 --> 00:28:58,029
Aber sie machen es dort,
indem sie Wasser mischen
159
00:28:58,030 --> 00:28:59,281
mit...
160
00:29:00,908 --> 00:29:03,952
diesem weißen,
161
00:29:04,578 --> 00:29:07,246
pulverigen Zeug.
162
00:29:07,247 --> 00:29:08,539
Seht ihr das?
163
00:29:08,540 --> 00:29:10,125
Was auch immer das ist.
164
00:29:10,501 --> 00:29:13,670
Und die Flüssigkeit ist alles,
was sie konsumieren.
165
00:29:14,922 --> 00:29:16,380
Guckt euch bei euch um.
166
00:29:16,381 --> 00:29:20,510
Ich wette,
sie stellen das in jeder Stadt her.
167
00:29:20,511 --> 00:29:24,764
Überall, wo es eine leere
Milch- oder Abfüllfabrik gibt.
168
00:29:24,765 --> 00:29:26,933
Vielleicht ist es bei euch in einer Dose.
169
00:29:26,934 --> 00:29:29,728
Aber es ist auf jeden Fall das hier.
170
00:29:31,730 --> 00:29:32,981
Was ist das?
171
00:29:35,234 --> 00:29:37,652
Was macht es mit ihnen,
wenn sie es trinken?
172
00:29:37,653 --> 00:29:41,031
Ist es das,
was sie alle miteinander verbindet?
173
00:29:42,866 --> 00:29:44,326
Alles, was ich weiß, ist:
174
00:29:45,494 --> 00:29:47,120
Es riecht nach nichts.
175
00:29:48,622 --> 00:29:50,999
Aber es hat eine seltsame
176
00:29:51,959 --> 00:29:53,043
Konsistenz.
177
00:29:55,003 --> 00:29:57,422
Ein bisschen wie Olivenöl,
aber dünnflüssiger.
178
00:29:58,590 --> 00:30:00,008
Das bedeutete bestimmt was.
179
00:30:01,301 --> 00:30:03,845
Und keine Ahnung,
wodurch es die Farbe bekommt.
180
00:30:03,846 --> 00:30:05,973
Wie würdet ihr die nennen? Bernstein?
181
00:30:06,598 --> 00:30:08,100
Stroh? Strohfarben?
182
00:30:08,559 --> 00:30:11,644
Ich hab den pH-Wert getestet.
Er liegt bei 7,1,
183
00:30:11,645 --> 00:30:12,895
was heißt...
184
00:30:12,896 --> 00:30:14,815
Moment, ich hab es notiert.
185
00:30:15,190 --> 00:30:16,275
Es ist...
186
00:30:17,359 --> 00:30:18,485
neutral.
187
00:30:19,528 --> 00:30:21,864
Na ja, so ziemlich neutral.
188
00:30:22,990 --> 00:30:25,367
Wisst ihr, was noch neutral ist? Sellerie.
189
00:30:26,535 --> 00:30:28,036
Und Wasser. Also...
190
00:30:31,164 --> 00:30:32,165
Ja.
191
00:30:36,670 --> 00:30:38,839
Und es enthält kein Chlor.
192
00:30:40,632 --> 00:30:41,675
Also...
193
00:30:44,761 --> 00:30:46,470
Hört mir irgendjemand zu?
194
00:30:46,471 --> 00:30:47,890
Wie sieht's aus, ihr 12?
195
00:30:48,182 --> 00:30:49,433
Eine Reaktion?
196
00:30:50,434 --> 00:30:53,604
Bekommt ihr das hier?
Kann ich ums Verrecken nicht wissen.
197
00:31:14,124 --> 00:31:15,124
LÖSCHEN
198
00:31:15,125 --> 00:31:16,210
AUSFÜHREN?
199
00:31:16,710 --> 00:31:18,002
AUSGEFÜHRT
200
00:31:18,003 --> 00:31:19,087
KEINE VIDEOS
201
00:31:32,643 --> 00:31:34,185
Ich grüße euch, Mitüberlebende.
202
00:31:34,186 --> 00:31:36,313
Carol Sturka hier mit einem Update.
203
00:31:36,897 --> 00:31:39,441
{\an8}Für sofortigen Versand
Carol Sturka
204
00:33:02,191 --> 00:33:03,025
Nein.
205
00:33:05,235 --> 00:33:05,986
Nein!
206
00:33:10,073 --> 00:33:11,408
Verzieht euch!
207
00:33:22,836 --> 00:33:24,922
Fuck.
208
00:33:48,862 --> 00:33:52,741
Wieso kommst du nicht raus?
209
00:35:30,255 --> 00:35:31,632
So ein Scheiß.
210
00:35:57,115 --> 00:35:58,784
So ein Scheiß.
211
00:36:11,922 --> 00:36:15,926
BAUMATERIALIEN
212
00:40:00,526 --> 00:40:04,196
BAUERNMARKT-PRODUKTE
213
00:40:17,125 --> 00:40:21,839
SALATE - GETRÄNKE
214
00:40:23,257 --> 00:40:24,800
EINGABEFEHLER
FALSCHER BEFEHL
215
00:41:23,859 --> 00:41:27,029
{\an8}HERGESTELLT VON: AGRI-JET
ALBUQUERQUE, NM
216
00:45:50,501 --> 00:45:52,502
Untertitel: Valerie Grevsmühl
217
00:45:52,503 --> 00:45:54,505
Untertitelung: DUBBING BROTHERS