1 00:00:19,269 --> 00:00:20,646 {\an8}MILCH 2 00:00:29,196 --> 00:00:31,657 {\an8}ARZNEIMITTEL 3 00:01:16,410 --> 00:01:18,996 - Hallo? - Du hast meinen Sohn zum Weinen gebracht. 4 00:01:19,496 --> 00:01:20,329 Laxmi? 5 00:01:20,330 --> 00:01:21,873 Du hast alle zum Weinen gebracht! 6 00:01:21,874 --> 00:01:24,709 Und deiner Betreuerin einen Herzinfarkt verpasst! Spinnst du? 7 00:01:24,710 --> 00:01:28,671 Zuerst einmal hab ich keine Betreuerin, also nenn sie nicht so. 8 00:01:28,672 --> 00:01:31,757 Zweitens erholt sich Zosia, danke für die Nachfrage. 9 00:01:31,758 --> 00:01:34,302 - Und drittens... - Wieso machst du diese Dinge? 10 00:01:34,303 --> 00:01:35,595 Bist du psychisch labil? 11 00:01:35,596 --> 00:01:40,184 Drittens habe ich etwas Wichtiges herausgefunden! 12 00:01:40,684 --> 00:01:42,351 Ich glaube, es gibt einen Ausweg... 13 00:01:42,352 --> 00:01:45,355 Bring meinen Sohn nie wieder zum Weinen! 14 00:01:53,739 --> 00:01:56,699 Hey, will Miss Sunshine mich noch mal erreichen, 15 00:01:56,700 --> 00:01:58,035 schickt sie in die Wüste! 16 00:02:17,179 --> 00:02:19,097 Sie wird wieder, oder? 17 00:02:19,890 --> 00:02:21,266 Sie wird sich erholen. 18 00:05:36,086 --> 00:05:37,045 Hallo? 19 00:05:53,312 --> 00:05:54,813 Ist hier jemand? 20 00:05:59,234 --> 00:06:00,318 - Hallo, Carol. - Hey. 21 00:06:00,319 --> 00:06:02,487 - Wo sind alle... - Dies ist eine Aufnahme. 22 00:06:03,071 --> 00:06:07,200 Nach dem Piepton kannst du sagen, wenn du etwas brauchst. 23 00:06:07,201 --> 00:06:08,660 Wir versuchen, es zu beschaffen. 24 00:06:09,703 --> 00:06:12,747 Wir denken nicht anders über dich, Carol. 25 00:06:12,748 --> 00:06:16,877 Aber nach allem, was vorgefallen ist, brauchen wir etwas Abstand. 26 00:07:18,355 --> 00:07:19,356 Echt jetzt? 27 00:07:38,000 --> 00:07:40,586 Ist das euer verdammter Ernst? 28 00:07:44,131 --> 00:07:45,132 Na gut. 29 00:07:47,009 --> 00:07:48,594 {\an8}Ein Glück! 30 00:07:50,846 --> 00:07:51,889 {\an8}Fickt euch! 31 00:08:30,886 --> 00:08:32,971 STAATSPOLIZEI 32 00:08:34,932 --> 00:08:36,183 {\an8}An wen auch... 33 00:08:36,850 --> 00:08:37,601 {\an8}Liebe... 34 00:08:41,395 --> 00:08:42,731 ...einer von uns... 35 00:08:44,650 --> 00:08:47,486 ...befallenen... befallenen Menschen... 36 00:09:56,805 --> 00:10:00,641 An meine 12 Mitüberlebenden. Ich grüße euch. 37 00:10:00,642 --> 00:10:02,268 Ich bin Carol Sturka. 38 00:10:02,269 --> 00:10:05,771 Manche von euch kennen mich. Andere muss ich noch treffen. 39 00:10:05,772 --> 00:10:07,024 Aber... 40 00:10:07,900 --> 00:10:09,443 wenn ihr noch zu uns gehört, 41 00:10:10,527 --> 00:10:12,070 ist diese Nachricht für euch. 42 00:10:14,823 --> 00:10:17,743 Es gibt einen Weg, diese Situation umzukehren. 43 00:10:18,243 --> 00:10:21,747 Die Welt wieder so zu machen, wie sie sein sollte. 44 00:10:24,499 --> 00:10:25,917 Woher ich das weiß? 45 00:10:25,918 --> 00:10:28,503 Weil es mir heute früh 46 00:10:28,504 --> 00:10:33,759 von diesen befallenen Leuten, diesen "Anderen", selbst gesagt wurde. 47 00:10:34,510 --> 00:10:38,764 Denn wisst ihr was? Sie können nicht lügen! 48 00:10:40,307 --> 00:10:42,309 Auch etwas, das ich herausgefunden habe. 49 00:10:42,809 --> 00:10:45,478 Dieser Alienvirus oder... 50 00:10:45,479 --> 00:10:50,067 was auch immer es ist, lässt es nicht zu. 51 00:10:51,068 --> 00:10:55,781 Also, was genau ist die Lösung? 52 00:10:56,907 --> 00:10:58,492 Das haben sie mir nicht gesagt. 53 00:10:58,992 --> 00:11:02,828 Aber sie haben so sehr dagegen angekämpft, 54 00:11:02,829 --> 00:11:05,998 dass alle in Tränen ausgebrochen sind! 55 00:11:05,999 --> 00:11:08,836 Weltweit anscheinend. 56 00:11:09,545 --> 00:11:11,463 Was mindestens eine von euch mir übel nimmt. 57 00:11:11,880 --> 00:11:17,386 Und danach haben sie die Stadt, in der ich lebe, komplett verlassen. 58 00:11:18,053 --> 00:11:20,639 Und mich hier ganz alleine gelassen. 59 00:11:21,765 --> 00:11:22,724 Was mir sagt, 60 00:11:23,016 --> 00:11:24,560 dass ich auf dem richtigen Weg bin. 61 00:11:26,353 --> 00:11:30,274 Mir ist bewusst, dass einige von euch 62 00:11:30,858 --> 00:11:33,568 denken, die Welt wäre so besser dran. 63 00:11:33,569 --> 00:11:36,989 Plötzlich voller Frieden, Liebe und Verständnis. 64 00:11:37,739 --> 00:11:39,449 Habt gerne diese Meinung. 65 00:11:40,242 --> 00:11:41,535 Genießt sie. 66 00:11:42,160 --> 00:11:44,538 Denn es mag die letzte sein, die ihr je formt. 67 00:11:44,913 --> 00:11:46,414 Und wenn der Tag kommt, 68 00:11:46,415 --> 00:11:49,083 an dem Frieden und Liebe euch aufgezwungen werden, 69 00:11:49,084 --> 00:11:51,837 wer weiß: In diesem letzten flüchtigen Moment 70 00:11:52,796 --> 00:11:57,050 wird euch vielleicht klar, dass ihr eure Individualität geschätzt habt. 71 00:11:58,886 --> 00:11:59,845 Bitte. 72 00:12:00,596 --> 00:12:01,763 Arbeiten wir zusammen. 73 00:12:02,431 --> 00:12:03,640 Alle 13. 74 00:12:04,016 --> 00:12:05,893 Denn es wird uns alles abverlangen. 75 00:12:06,852 --> 00:12:10,606 Aber diese Leute müssen gerettet werden. 76 00:12:12,941 --> 00:12:14,776 Das sind wir der Menschheit schuldig. 77 00:12:17,279 --> 00:12:19,656 Ruft mich zu jeder Tages- und Nachtzeit an. 78 00:12:21,283 --> 00:12:22,910 Viel Glück und lebt wohl! 79 00:12:43,013 --> 00:12:44,555 Hallo, Carol. 80 00:12:44,556 --> 00:12:46,016 Dies ist eine Aufnahme. 81 00:12:46,642 --> 00:12:50,770 Nach dem Piepton kannst du sagen, wenn du etwas brauchst. 82 00:12:50,771 --> 00:12:53,231 Wir versuchen, es zu beschaffen. 83 00:12:53,232 --> 00:12:55,066 Wir denken nicht anders über dich, Carol. 84 00:12:55,067 --> 00:12:56,359 Klar. Klar. 85 00:12:56,360 --> 00:12:58,070 Aber nach allem, was vorgefallen ist, 86 00:12:58,654 --> 00:13:00,739 - brauchen wir etwas Abstand. - Klar. 87 00:13:02,658 --> 00:13:04,868 Hier ist Carol. Ich hab ein Video gemacht. 88 00:13:05,994 --> 00:13:07,245 Werdet ihr nicht mögen. 89 00:13:07,246 --> 00:13:09,664 Ich will, dass ihr 12 Kopien macht, 90 00:13:09,665 --> 00:13:13,000 und sie an alle anderen wie mich liefert. 91 00:13:13,001 --> 00:13:14,418 Für die, die kein Englisch sprechen, 92 00:13:14,419 --> 00:13:18,465 macht ihr Untertitel, die Wort für Wort wiedergeben, was ich sage. 93 00:13:19,424 --> 00:13:20,842 Ich kann euch nicht zwingen, 94 00:13:20,843 --> 00:13:23,803 aber es würde mich glücklich machen, 95 00:13:23,804 --> 00:13:25,097 und das ist euer Ding. 96 00:13:26,473 --> 00:13:29,810 Und umgekehrt, wenn ihr es nicht macht, 97 00:13:30,811 --> 00:13:33,312 ist die Scheißlaune nicht meine Schuld, 98 00:13:33,313 --> 00:13:35,732 in der ich dann sicherlich sein werde. 99 00:13:36,984 --> 00:13:41,780 Ich lege es draußen auf dem Gehweg an einen Stein. 100 00:13:42,281 --> 00:13:46,451 Und ich bleibe ganz weit weg, ihr braucht immerhin Abstand! 101 00:13:54,251 --> 00:13:58,380 {\an8}Für sofortigen Versand Carol Sturka 102 00:16:59,561 --> 00:17:02,272 Nein. Nein, nein, nein! 103 00:17:26,128 --> 00:17:27,506 Weg mit dir! 104 00:18:09,631 --> 00:18:10,799 Hallo, Carol. 105 00:18:11,341 --> 00:18:12,718 Dies ist eine Aufnahme. 106 00:18:13,343 --> 00:18:17,430 Nach dem Piepton kannst du sagen, wenn du etwas brauchst. 107 00:18:17,431 --> 00:18:19,349 Wir versuchen, es zu beschaffen. 108 00:18:19,892 --> 00:18:22,728 Wir denken nicht anders über dich, Carol. 109 00:18:23,061 --> 00:18:27,441 Aber nach allem, was vorgefallen ist, brauchen wir etwas Abstand. 110 00:18:29,568 --> 00:18:32,613 Ich will die Lichter wieder an. Alle. 111 00:18:33,280 --> 00:18:35,866 Überall. Jetzt. 112 00:18:54,384 --> 00:18:56,386 {\an8}UND DANN GABS KEINES MEHR 113 00:19:39,847 --> 00:19:41,472 Hallo, Carol. 114 00:19:41,473 --> 00:19:43,349 Dies ist eine Aufnahme. 115 00:19:43,350 --> 00:19:47,645 Nach dem Piepton kannst du sagen, wenn du etwas brauchst. 116 00:19:47,646 --> 00:19:49,606 Wir versuchen, es zu beschaffen. 117 00:19:50,148 --> 00:19:53,150 Wir denken nicht anders über dich, Carol. 118 00:19:53,151 --> 00:19:57,322 Aber nach allem, was vorgefallen ist, brauchen wir etwas Abstand. 119 00:20:00,033 --> 00:20:01,660 Ich brauche eine Müllabholung. 120 00:20:31,273 --> 00:20:32,274 Hallo. 121 00:20:32,858 --> 00:20:34,234 Hallo, Carol. 122 00:20:34,735 --> 00:20:36,153 Dies ist eine Aufnahme. 123 00:20:37,154 --> 00:20:39,739 Wir können deinen Müll abholen, in Müllsäcken, 124 00:20:39,740 --> 00:20:42,909 von maximal acht Kilo. 125 00:20:42,910 --> 00:20:44,744 Bitte nimm alle Säcke aus der Tonne 126 00:20:44,745 --> 00:20:47,956 und stell sie auf den Gehweg, mit 60 cm Abstand. 127 00:20:48,457 --> 00:20:49,458 Danke. 128 00:20:52,085 --> 00:20:53,837 {\an8}ABFALLSTOFF-AMT 129 00:23:21,360 --> 00:23:22,903 {\an8}MILCH 130 00:23:45,676 --> 00:23:47,761 {\an8}FRISCHE NATÜRLICHE MILCH 131 00:24:20,711 --> 00:24:23,881 NUR RECYCLING 132 00:24:29,928 --> 00:24:32,514 Ihr Ficker liebt eure Milch... 133 00:24:42,649 --> 00:24:47,028 {\an8}DUKE CITY VOLLMICH VITAMIN A & D 134 00:24:47,029 --> 00:24:51,450 DUKE CITY MILCH 135 00:26:21,832 --> 00:26:22,916 Hallo? 136 00:26:31,842 --> 00:26:32,843 Hallo? 137 00:26:43,812 --> 00:26:44,771 Husch! 138 00:26:45,814 --> 00:26:47,399 Husch! Raus hier! 139 00:27:53,715 --> 00:27:56,884 {\an8}TRINKWASSER TESTSTREIFEN 140 00:27:56,885 --> 00:27:58,345 {\an8}Ich grüße euch, Mitüberlebende. 141 00:27:58,929 --> 00:28:01,180 Carol Sturka hier mit einem Update. 142 00:28:01,181 --> 00:28:04,392 Hier, wo ich lebe, in Albuquerque, New Mexico, 143 00:28:04,393 --> 00:28:07,729 {\an8}trinken sie das hier, als wär's bald aus. 144 00:28:08,063 --> 00:28:10,898 Das sind kleine Milchkartons, 145 00:28:10,899 --> 00:28:13,776 so wie Kinder sie in der Schule bekommen. 146 00:28:13,777 --> 00:28:15,696 Als es noch Schulen gab. 147 00:28:16,071 --> 00:28:17,280 Und Kinder. 148 00:28:17,281 --> 00:28:20,616 Wie ihr seht, gibt es ganz viele Geschmackssorten. 149 00:28:20,617 --> 00:28:23,202 Normal, Schoko, Erdbeere und so weiter. 150 00:28:23,203 --> 00:28:24,705 Aber das Ding ist, 151 00:28:25,497 --> 00:28:27,749 es ist keine Milch drin. 152 00:28:29,293 --> 00:28:35,716 Es ist diese eine seltsame Flüssigkeit. 153 00:28:39,094 --> 00:28:42,680 Sie stellen sie in einer Milchfabrik hier her. 154 00:28:42,681 --> 00:28:43,599 Stellten... 155 00:28:44,266 --> 00:28:47,018 Vergangenheit. Denn wie ich im letzten Video sagte, 156 00:28:47,019 --> 00:28:50,605 haben sie hier alles dicht gemacht und mich aufgegeben. Was... 157 00:28:50,606 --> 00:28:52,982 Na ja, ist ja auch egal. 158 00:28:52,983 --> 00:28:58,029 Aber sie machen es dort, indem sie Wasser mischen 159 00:28:58,030 --> 00:28:59,281 mit... 160 00:29:00,908 --> 00:29:03,952 diesem weißen, 161 00:29:04,578 --> 00:29:07,246 pulverigen Zeug. 162 00:29:07,247 --> 00:29:08,539 Seht ihr das? 163 00:29:08,540 --> 00:29:10,125 Was auch immer das ist. 164 00:29:10,501 --> 00:29:13,670 Und die Flüssigkeit ist alles, was sie konsumieren. 165 00:29:14,922 --> 00:29:16,380 Guckt euch bei euch um. 166 00:29:16,381 --> 00:29:20,510 Ich wette, sie stellen das in jeder Stadt her. 167 00:29:20,511 --> 00:29:24,764 Überall, wo es eine leere Milch- oder Abfüllfabrik gibt. 168 00:29:24,765 --> 00:29:26,933 Vielleicht ist es bei euch in einer Dose. 169 00:29:26,934 --> 00:29:29,728 Aber es ist auf jeden Fall das hier. 170 00:29:31,730 --> 00:29:32,981 Was ist das? 171 00:29:35,234 --> 00:29:37,652 Was macht es mit ihnen, wenn sie es trinken? 172 00:29:37,653 --> 00:29:41,031 Ist es das, was sie alle miteinander verbindet? 173 00:29:42,866 --> 00:29:44,326 Alles, was ich weiß, ist: 174 00:29:45,494 --> 00:29:47,120 Es riecht nach nichts. 175 00:29:48,622 --> 00:29:50,999 Aber es hat eine seltsame 176 00:29:51,959 --> 00:29:53,043 Konsistenz. 177 00:29:55,003 --> 00:29:57,422 Ein bisschen wie Olivenöl, aber dünnflüssiger. 178 00:29:58,590 --> 00:30:00,008 Das bedeutete bestimmt was. 179 00:30:01,301 --> 00:30:03,845 Und keine Ahnung, wodurch es die Farbe bekommt. 180 00:30:03,846 --> 00:30:05,973 Wie würdet ihr die nennen? Bernstein? 181 00:30:06,598 --> 00:30:08,100 Stroh? Strohfarben? 182 00:30:08,559 --> 00:30:11,644 Ich hab den pH-Wert getestet. Er liegt bei 7,1, 183 00:30:11,645 --> 00:30:12,895 was heißt... 184 00:30:12,896 --> 00:30:14,815 Moment, ich hab es notiert. 185 00:30:15,190 --> 00:30:16,275 Es ist... 186 00:30:17,359 --> 00:30:18,485 neutral. 187 00:30:19,528 --> 00:30:21,864 Na ja, so ziemlich neutral. 188 00:30:22,990 --> 00:30:25,367 Wisst ihr, was noch neutral ist? Sellerie. 189 00:30:26,535 --> 00:30:28,036 Und Wasser. Also... 190 00:30:31,164 --> 00:30:32,165 Ja. 191 00:30:36,670 --> 00:30:38,839 Und es enthält kein Chlor. 192 00:30:40,632 --> 00:30:41,675 Also... 193 00:30:44,761 --> 00:30:46,470 Hört mir irgendjemand zu? 194 00:30:46,471 --> 00:30:47,890 Wie sieht's aus, ihr 12? 195 00:30:48,182 --> 00:30:49,433 Eine Reaktion? 196 00:30:50,434 --> 00:30:53,604 Bekommt ihr das hier? Kann ich ums Verrecken nicht wissen. 197 00:31:14,124 --> 00:31:15,124 LÖSCHEN 198 00:31:15,125 --> 00:31:16,210 AUSFÜHREN? 199 00:31:16,710 --> 00:31:18,002 AUSGEFÜHRT 200 00:31:18,003 --> 00:31:19,087 KEINE VIDEOS 201 00:31:32,643 --> 00:31:34,185 Ich grüße euch, Mitüberlebende. 202 00:31:34,186 --> 00:31:36,313 Carol Sturka hier mit einem Update. 203 00:31:36,897 --> 00:31:39,441 {\an8}Für sofortigen Versand Carol Sturka 204 00:33:02,191 --> 00:33:03,025 Nein. 205 00:33:05,235 --> 00:33:05,986 Nein! 206 00:33:10,073 --> 00:33:11,408 Verzieht euch! 207 00:33:22,836 --> 00:33:24,922 Fuck. 208 00:33:48,862 --> 00:33:52,741 Wieso kommst du nicht raus? 209 00:35:30,255 --> 00:35:31,632 So ein Scheiß. 210 00:35:57,115 --> 00:35:58,784 So ein Scheiß. 211 00:36:11,922 --> 00:36:15,926 BAUMATERIALIEN 212 00:40:00,526 --> 00:40:04,196 BAUERNMARKT-PRODUKTE 213 00:40:17,125 --> 00:40:21,839 SALATE - GETRÄNKE 214 00:40:23,257 --> 00:40:24,800 EINGABEFEHLER FALSCHER BEFEHL 215 00:41:23,859 --> 00:41:27,029 {\an8}HERGESTELLT VON: AGRI-JET ALBUQUERQUE, NM 216 00:45:50,501 --> 00:45:52,502 Untertitel: Valerie Grevsmühl 217 00:45:52,503 --> 00:45:54,505 Untertitelung: DUBBING BROTHERS