1 00:00:55,638 --> 00:00:59,017 EPISODE 8 FRONT MAN 2 00:02:07,961 --> 00:02:09,212 Why'd you do that? 3 00:02:11,381 --> 00:02:13,049 What the hell did you expect, huh? 4 00:02:13,133 --> 00:02:14,843 Why go up and push that guy? 5 00:02:16,678 --> 00:02:18,763 You got lucky waiting in the back of the line. 6 00:02:19,347 --> 00:02:21,224 Must have forgotten how things are here. 7 00:02:22,475 --> 00:02:25,854 What if that guy ended up wasting our time on that one step like that criminal? 8 00:02:26,729 --> 00:02:27,981 Would you have done nothing? 9 00:02:28,064 --> 00:02:29,482 But he was on the last tile. 10 00:02:31,025 --> 00:02:32,610 He would move to the next one soon. 11 00:02:32,694 --> 00:02:33,820 How can you know that, huh? 12 00:02:34,988 --> 00:02:37,949 That last guy could tell the tempered glass apart the whole time, 13 00:02:38,032 --> 00:02:40,493 but he watched all those poor bastards out there die. 14 00:02:40,994 --> 00:02:44,747 The only reason you and I even made it is 'cause he could tell the tiles apart. 15 00:02:44,831 --> 00:02:47,250 Come on! Just stop it with this bullshit. 16 00:02:47,333 --> 00:02:49,460 That guy is not the reason that I'm still here, okay? 17 00:02:50,128 --> 00:02:51,421 I'll tell you the reason. 18 00:02:52,088 --> 00:02:54,799 It's that I'm willing to do almost anything to win this. 19 00:02:54,883 --> 00:02:56,676 Stop with the excuses. I'm not buying it. 20 00:02:57,385 --> 00:02:59,488 You still killed someone. His bullet is in your hands. 21 00:02:59,512 --> 00:03:00,638 Get it together, huh. 22 00:03:02,557 --> 00:03:04,893 We'll be killing everyone if we want that money. 23 00:03:05,518 --> 00:03:07,228 Think about it for just one second. 24 00:03:08,688 --> 00:03:11,888 You should be happy that there's someone who's not afraid to get his hands dirty. 25 00:03:14,027 --> 00:03:15,820 And if it were me on that tile? 26 00:03:17,322 --> 00:03:18,698 Come on! 27 00:03:19,574 --> 00:03:20,575 Gi-hun! 28 00:03:23,578 --> 00:03:25,788 Your life is so damn pathetic, and here's why. 29 00:03:27,123 --> 00:03:30,501 It's because you always gotta open your mouth and ask something idiotic. 30 00:03:31,252 --> 00:03:34,339 Because you're a nosy-ass idiot who's too slow to keep it shut. 31 00:03:35,256 --> 00:03:38,801 Someone who always has to get into trouble but somehow can't tell he's in it. 32 00:03:41,346 --> 00:03:42,388 Okay. 33 00:03:44,182 --> 00:03:46,267 That's right. That's how I got caught in all this. 34 00:03:48,144 --> 00:03:51,397 Because I was slow, crazy incompetent. 35 00:03:52,357 --> 00:03:55,211 Just a dimwit who lives off his mother, but you're with me in this place. 36 00:03:55,235 --> 00:03:56,402 Isn't that interesting? 37 00:03:58,738 --> 00:03:59,738 Why is that? 38 00:04:00,823 --> 00:04:03,243 Ssangmun-dong's golden child, the genius Cho Sang-woo, 39 00:04:03,326 --> 00:04:04,619 who went to SNU was here? 40 00:04:05,411 --> 00:04:07,038 Rolling around this shithole, 41 00:04:07,538 --> 00:04:09,374 slamming with us, simpletons, huh! 42 00:04:11,376 --> 00:04:13,127 Is it my fault that you're here? 43 00:04:26,724 --> 00:04:29,811 Players, we sincerely congratulate and commend you all 44 00:04:29,894 --> 00:04:32,730 for successfully making it through the first five games. 45 00:04:35,233 --> 00:04:37,527 The three of you are now the finalists 46 00:04:37,610 --> 00:04:41,364 and as such, we have prepared a special gift for each of you. 47 00:04:42,699 --> 00:04:44,158 Before we reveal the gift, 48 00:04:44,242 --> 00:04:47,745 please take a moment to change into the outfits we have brought. 49 00:06:29,931 --> 00:06:31,291 Bring him to me alive. 50 00:06:46,489 --> 00:06:47,907 JUNE 29, MONDAY 51 00:06:49,700 --> 00:06:51,410 CHIEF 52 00:06:54,747 --> 00:06:56,165 - Jun-ho! - It's me, Chief. 53 00:06:56,249 --> 00:06:58,310 - Where the hell are you? - Can you hear me all right, sir? 54 00:06:58,334 --> 00:07:01,230 - I haven't seen or heard from you in days! - Just hold on, I'll explain it later. 55 00:07:01,254 --> 00:07:03,107 - Who the hell do you think you are? - Look, I'm somewhere southwest 56 00:07:03,131 --> 00:07:04,215 - of the mainland. - What? 57 00:07:04,298 --> 00:07:05,591 Can you try to locate my signal? 58 00:07:05,675 --> 00:07:07,236 - Put a whole team together for this. - What? 59 00:07:07,260 --> 00:07:08,886 - A whole team? - I need backup. 60 00:07:08,970 --> 00:07:11,514 You gotta get a whole squad. The police, coast guard, everyone. 61 00:07:11,597 --> 00:07:13,277 What did you say? I can't hear you! 62 00:07:13,307 --> 00:07:15,619 Let me send over a couple of things, okay, and take a look. 63 00:07:15,643 --> 00:07:17,287 - Slow it down... - I'll call you again soon. 64 00:07:17,311 --> 00:07:18,312 What did you do... 65 00:08:52,949 --> 00:08:56,661 Tonight's feast is prepared as a token of gratitude 66 00:08:56,744 --> 00:08:59,622 for the sacrifice and effort that you finalists have made, 67 00:08:59,705 --> 00:09:05,253 and to encourage you all to perform even more splendidly in the final game. 68 00:09:05,336 --> 00:09:08,089 Now please relax and enjoy your feast. 69 00:09:45,001 --> 00:09:47,795 RE-SEND 70 00:09:55,595 --> 00:09:56,846 He's over there. 71 00:10:19,910 --> 00:10:20,953 Ah. 72 00:11:11,253 --> 00:11:13,964 Police. Put down your weapons, you got that? 73 00:11:16,884 --> 00:11:18,719 We already know everything about you all. 74 00:11:18,803 --> 00:11:20,679 The coast guard will be here soon. 75 00:11:22,431 --> 00:11:23,474 I don't know. 76 00:11:24,558 --> 00:11:26,769 Have the Korean police ever been quick to act? 77 00:11:27,770 --> 00:11:31,524 And besides, you barely get any signal around here. 78 00:11:32,358 --> 00:11:34,026 I don't know what you tried to send, 79 00:11:34,652 --> 00:11:36,320 but I doubt it went through. 80 00:11:36,404 --> 00:11:39,740 Come and turn yourself in. You'll get a plea bargain with that. 81 00:11:39,824 --> 00:11:42,910 If you drop your gun right now and hand over the phone, 82 00:11:43,536 --> 00:11:45,162 I might let you live. 83 00:11:45,663 --> 00:11:46,956 Stop right there. 84 00:11:49,125 --> 00:11:51,585 That gun of yours holds five bullets. 85 00:11:52,920 --> 00:11:54,964 But for police regulations, 86 00:11:55,047 --> 00:11:59,176 one chamber must remain empty, and one must be filled with a blank. 87 00:11:59,969 --> 00:12:02,138 That leaves three live rounds. 88 00:12:02,638 --> 00:12:04,765 You've already used one to kill a man 89 00:12:05,558 --> 00:12:07,560 and another one to break the lock. 90 00:12:09,728 --> 00:12:13,899 Which means that there's only one bullet left in your gun. 91 00:12:13,983 --> 00:12:15,663 One bullet is more than enough to kill you. 92 00:13:49,703 --> 00:13:50,703 Give up. 93 00:13:54,291 --> 00:13:55,291 I warned you. 94 00:13:55,334 --> 00:13:56,334 Take another step and... 95 00:14:06,428 --> 00:14:07,930 This is over. 96 00:14:09,598 --> 00:14:10,808 Now come with me. 97 00:14:16,355 --> 00:14:17,398 Do as I say. 98 00:14:18,899 --> 00:14:20,025 Or you die. 99 00:14:30,786 --> 00:14:31,954 Who the hell... 100 00:14:32,746 --> 00:14:33,747 are you? 101 00:14:53,601 --> 00:14:54,810 In-ho. 102 00:14:56,770 --> 00:14:57,855 Let's go. 103 00:15:01,525 --> 00:15:02,818 Make this easy. 104 00:15:25,633 --> 00:15:26,675 Brother... 105 00:15:28,594 --> 00:15:29,762 In-ho, why? 106 00:17:07,359 --> 00:17:08,360 Sae-byeok. 107 00:17:12,364 --> 00:17:13,365 It's all right. 108 00:17:14,450 --> 00:17:16,160 I didn't come here to kill you. 109 00:17:17,911 --> 00:17:19,079 You've been dozing off. 110 00:17:19,163 --> 00:17:20,998 I'd have killed you already if I wanted to. 111 00:17:27,546 --> 00:17:29,548 I have this with me because of Sang-woo there. 112 00:17:32,342 --> 00:17:33,552 Protection, you know. 113 00:17:59,828 --> 00:18:01,872 You're not holding up too well, huh? 114 00:18:03,707 --> 00:18:06,085 No, it's okay. I feel fine. 115 00:18:07,086 --> 00:18:09,254 So how come you barely touched your food earlier? 116 00:18:11,465 --> 00:18:13,550 It wasn't very well cooked, that's all. 117 00:18:17,888 --> 00:18:19,389 Stop lying, please. 118 00:18:21,600 --> 00:18:22,768 And if I'm hurt? 119 00:18:24,895 --> 00:18:26,396 Are you gonna try to treat it? 120 00:18:30,484 --> 00:18:32,194 You need to think about yourself. 121 00:18:33,695 --> 00:18:35,405 Just leave me. I'll be okay. 122 00:18:38,659 --> 00:18:40,077 Hey, Kang Sae-byeok. 123 00:18:42,287 --> 00:18:43,580 We should stick together. 124 00:18:44,790 --> 00:18:45,874 We can beat him. 125 00:18:46,834 --> 00:18:47,918 Whatever the game, 126 00:18:48,877 --> 00:18:51,171 we'll help each other get through this as teammates. 127 00:18:57,636 --> 00:18:59,555 Show that psychopath what we can do. 128 00:19:07,521 --> 00:19:10,107 Share all that prize money and just run away. 129 00:19:20,492 --> 00:19:23,662 And do you know what you're gonna do with all that money once we get out? 130 00:19:24,371 --> 00:19:26,039 I'd pay my debt off first. 131 00:19:30,043 --> 00:19:32,796 And buy a nice clean store in the city for my mom. 132 00:19:36,175 --> 00:19:40,220 She always hoped to run a, a real store, not just the kind of little stall. 133 00:19:41,680 --> 00:19:42,764 And I would... 134 00:19:47,019 --> 00:19:49,229 finally start being a dad to my girl... 135 00:19:53,525 --> 00:19:55,277 for once in my life. 136 00:19:56,028 --> 00:19:57,321 How old is your daughter? 137 00:19:58,071 --> 00:19:59,198 She's ten. 138 00:20:01,200 --> 00:20:03,619 That's also how old my little brother is. 139 00:20:07,748 --> 00:20:09,499 And where is your brother staying now? 140 00:20:10,167 --> 00:20:11,585 In orphanage. 141 00:20:16,131 --> 00:20:18,342 I promised that he'd get out of there soon. 142 00:20:20,177 --> 00:20:22,304 Our mother is stuck in the North right now. 143 00:20:26,099 --> 00:20:28,852 I said I'd get her once I was able to make enough money, 144 00:20:28,936 --> 00:20:30,479 and I'll get us all a house. 145 00:20:32,147 --> 00:20:35,234 There's so much in there. I think even with half, you'll have plenty. 146 00:20:39,780 --> 00:20:40,864 Hey, Gi-hun. 147 00:20:45,786 --> 00:20:47,829 I think you and I should make a deal. 148 00:20:53,835 --> 00:20:55,087 What kind of deal? 149 00:20:59,383 --> 00:21:01,176 Just in case either of us... 150 00:21:03,011 --> 00:21:05,597 can actually make it out of this hellhole somehow, 151 00:21:07,140 --> 00:21:09,559 we'll look after each other's loved ones, okay? 152 00:21:13,730 --> 00:21:15,148 Don't say that. Come on. 153 00:21:19,027 --> 00:21:21,571 We'll beat Sang-woo, and then, we'll get out of here together. 154 00:21:27,202 --> 00:21:28,745 I still want you to swear, though. 155 00:21:35,669 --> 00:21:37,713 I need you to swear that you'll look after him. 156 00:21:39,923 --> 00:21:41,341 Shh. 157 00:22:20,297 --> 00:22:21,506 Don't do it. 158 00:22:24,509 --> 00:22:25,844 That isn't you. 159 00:22:26,845 --> 00:22:28,430 You're a good person at heart. 160 00:22:48,950 --> 00:22:49,950 Hey. 161 00:22:50,368 --> 00:22:51,703 Hey, what's wrong? 162 00:22:51,787 --> 00:22:53,914 Hey, you're... you're... 163 00:22:54,539 --> 00:22:55,539 You're... 164 00:22:56,416 --> 00:22:57,709 What happened? When? 165 00:22:58,335 --> 00:23:00,170 When did you get hurt? 166 00:23:00,712 --> 00:23:01,712 Shit. 167 00:23:03,381 --> 00:23:05,133 - Mister. - Huh? 168 00:23:06,093 --> 00:23:09,054 I think I wanna go. I'd like to go home now. 169 00:23:11,014 --> 00:23:13,850 Hey, hold on, Sae-byeok. Stay here. 170 00:23:14,810 --> 00:23:17,187 Don't let yourself go. Just keep on holding this. 171 00:23:17,896 --> 00:23:19,189 I'll go get someone, okay? 172 00:23:25,654 --> 00:23:27,239 Hey, hey! We need help. 173 00:23:27,322 --> 00:23:28,824 She's lost a lot of blood! 174 00:23:28,907 --> 00:23:30,325 Somebody get in here! 175 00:23:30,408 --> 00:23:31,952 There's a badly injured girl! 176 00:23:32,744 --> 00:23:34,204 Is anybody out there? 177 00:23:35,914 --> 00:23:37,999 Get in here, you assholes! 178 00:23:38,083 --> 00:23:39,793 Someone's dying! Hello? 179 00:23:40,293 --> 00:23:41,169 Send help in! 180 00:23:41,253 --> 00:23:43,505 You need her alive if you want her in the next round! 181 00:23:44,172 --> 00:23:46,383 Somebody out there, please, answer me! 182 00:23:53,849 --> 00:23:55,267 Oh. Hey! 183 00:23:55,892 --> 00:23:58,645 Could you please get a doctor? She's lost a lot of blood. 184 00:23:58,728 --> 00:24:00,355 Hurry! Please. 185 00:24:00,981 --> 00:24:02,107 She's... 186 00:24:33,889 --> 00:24:34,889 Sae-byeok. 187 00:24:40,312 --> 00:24:42,147 Sae... Sae-byeok. 188 00:24:42,898 --> 00:24:43,940 Sae-byeok. 189 00:24:44,649 --> 00:24:45,692 No. 190 00:24:46,568 --> 00:24:49,321 Oh, no. Oh, Sae-byeok. 191 00:24:49,404 --> 00:24:51,239 Oh, no. Sae-byeok, no. 192 00:26:49,691 --> 00:26:50,984 Jun-ho... 193 00:27:03,288 --> 00:27:04,539 In-ho, why? 194 00:27:09,044 --> 00:27:11,046 ♪ Fly me to the moon ♪ 195 00:27:11,129 --> 00:27:14,841 ♪ And let me play among the stars ♪ 196 00:27:15,717 --> 00:27:19,304 ♪ Let me see what spring is like on ♪ 197 00:27:19,387 --> 00:27:21,848 ♪ Jupiter and Mars ♪ 198 00:27:21,931 --> 00:27:26,978 ♪ In other words, hold my hand ♪ 199 00:27:28,271 --> 00:27:33,526 ♪ In other words, darling, kiss me ♪ 200 00:27:35,153 --> 00:27:40,825 ♪ Fill my heart with song And let me sing forevermore ♪ 201 00:27:41,785 --> 00:27:44,162 ♪ You are all I long for ♪ 202 00:27:44,245 --> 00:27:47,665 ♪ All I worship and adore ♪ 203 00:27:47,749 --> 00:27:50,251 ♪ In other words ♪ 204 00:27:50,335 --> 00:27:52,879 ♪ Please be true ♪ 205 00:27:54,130 --> 00:27:56,549 ♪ In other words ♪ 206 00:27:56,633 --> 00:27:58,718 ♪ I love you ♪