1 00:00:09,175 --> 00:00:11,177 [tense music] 2 00:00:19,185 --> 00:00:22,188 [phone buzzing] 3 00:00:25,734 --> 00:00:27,527 [Front Man] Where do you think you're going? 4 00:00:29,070 --> 00:00:30,530 You've got no place to go. 5 00:00:39,748 --> 00:00:44,169 [Gi-hun] Don't hide like a sneaky little rat. Show yourself. 6 00:00:44,252 --> 00:00:46,296 [Front Man] You should have gotten on that plane. 7 00:00:47,297 --> 00:00:49,507 You will regret your decision. 8 00:00:50,800 --> 00:00:52,510 I'm going to find you. 9 00:00:53,470 --> 00:00:55,305 No matter what it takes. 10 00:01:07,150 --> 00:01:08,568 Where to, sir? 11 00:01:13,865 --> 00:01:15,325 To Seoul, please. 12 00:01:15,867 --> 00:01:16,910 [taxi driver] All right. 13 00:01:36,471 --> 00:01:39,265 -[fabric rustling] -[Gi-hun grunting] 14 00:01:43,269 --> 00:01:44,979 [huffing] 15 00:02:04,374 --> 00:02:05,416 [grunts] 16 00:02:28,189 --> 00:02:29,440 I'm sorry, but… 17 00:02:32,652 --> 00:02:34,612 could you give me five minutes? 18 00:02:51,713 --> 00:02:54,799 [heart rate monitor beeping] 19 00:03:04,726 --> 00:03:07,604 [heart rate monitor beeps faster] 20 00:03:15,612 --> 00:03:16,779 [muffled voice] Jun-ho. 21 00:03:19,198 --> 00:03:22,035 Jun-ho, can you hear me? 22 00:03:24,662 --> 00:03:28,583 [screaming] Doctor! I need a doctor in here! 23 00:03:28,666 --> 00:03:31,628 My son just opened his eyes! 24 00:03:33,296 --> 00:03:34,547 [speaking faintly] In-ho. 25 00:03:43,514 --> 00:03:47,352 SQUID GAME 2 26 00:03:49,604 --> 00:03:53,441 EPISODE 1 BREAD AND LOTTERY 27 00:03:54,901 --> 00:03:57,570 2 YEARS LATER 28 00:04:07,914 --> 00:04:09,040 [woman] What the hell? 29 00:04:09,874 --> 00:04:12,961 You're not wearing a helmet. Your license, please. 30 00:04:13,044 --> 00:04:16,631 Damn it. Isn't this entrapment? 31 00:04:16,714 --> 00:04:18,800 Hiding to catch people is shady. 32 00:04:18,883 --> 00:04:21,260 You want to squeeze money out of broke citizens? 33 00:04:21,344 --> 00:04:22,428 Your license, please. 34 00:04:25,765 --> 00:04:26,766 Hold on. 35 00:04:27,684 --> 00:04:31,229 Look, can't you just let us go? I'm wearing one. 36 00:04:31,980 --> 00:04:32,939 No, ma'am. 37 00:04:35,233 --> 00:04:38,528 Hey, you're really hot. [squeals] 38 00:04:39,112 --> 00:04:40,863 I could charge you with obstruction. 39 00:04:40,947 --> 00:04:42,532 You're a tough cookie. 40 00:04:43,825 --> 00:04:45,660 [ticketing device beeps] 41 00:04:47,286 --> 00:04:48,621 [camera shutter clicks] 42 00:04:48,705 --> 00:04:50,123 [printer whirring] 43 00:04:50,206 --> 00:04:51,958 Come on, get in here. 44 00:04:53,084 --> 00:04:54,085 [camera shutter clicks] 45 00:04:54,919 --> 00:04:56,295 [woman] Damn, great picture. 46 00:04:56,379 --> 00:04:59,590 The fine for not wearing a helmet is 20,000 won. Pay it on time. 47 00:04:59,674 --> 00:05:01,509 Hey, can I post this picture online? 48 00:05:01,592 --> 00:05:03,845 Are you on Instagram? Let's follow each other! 49 00:05:05,179 --> 00:05:06,389 Where are you going? 50 00:05:06,472 --> 00:05:09,058 Hey! Where are you going? What about me? 51 00:05:10,309 --> 00:05:13,771 You can ask that stupid pig for a ride in his patrol car! 52 00:05:15,314 --> 00:05:17,483 [woman] Hey! 53 00:05:17,567 --> 00:05:19,277 You asshole! 54 00:05:19,360 --> 00:05:20,278 Damn it! 55 00:05:20,361 --> 00:05:21,446 [chuckles] 56 00:05:22,488 --> 00:05:23,614 [man] Hwang Jun-ho! 57 00:05:26,701 --> 00:05:29,746 Is this why you transferred here? To be called a "stupid pig"? 58 00:05:31,205 --> 00:05:32,540 [Jun-ho] Chief. 59 00:05:34,125 --> 00:05:36,002 Do you like vinegar on these? 60 00:05:37,170 --> 00:05:39,839 It's been so long, I can't quite remember. 61 00:05:40,506 --> 00:05:44,677 Jun-ho, stop wasting your time out here. Come back to the Major Crimes Division. 62 00:05:44,761 --> 00:05:48,431 Wait, not on the onions. Just on the pickled radish, right? 63 00:05:49,766 --> 00:05:53,061 For God's sake, are you still brooding? 64 00:05:53,144 --> 00:05:55,772 Look, I've tried. 65 00:05:55,855 --> 00:05:58,232 I've made enough appeals to the authorities, 66 00:05:58,316 --> 00:06:00,651 and I had the coast guard search the area for days. 67 00:06:00,735 --> 00:06:03,905 I know. Just eat your noodles before they get soggy. 68 00:06:04,822 --> 00:06:05,823 Listen. 69 00:06:06,741 --> 00:06:09,160 I want to believe you. 70 00:06:09,243 --> 00:06:10,453 No, I do believe you. 71 00:06:10,536 --> 00:06:13,539 But we never got those photos you said you sent. 72 00:06:13,623 --> 00:06:17,376 Your phone is at the bottom of the sea, and you don't know where that island is. 73 00:06:18,628 --> 00:06:21,631 Those games you said you saw, where people got killed? 74 00:06:21,714 --> 00:06:24,175 I've tried to make the higher-ups believe it, 75 00:06:24,717 --> 00:06:27,428 but there's just not enough evidence. 76 00:06:27,512 --> 00:06:31,641 The only evidence is the untraceable bullet in your shoulder. 77 00:06:32,475 --> 00:06:36,687 And let me remind you, smart-ass. You went rogue with a gun 78 00:06:36,771 --> 00:06:39,816 and suddenly turned up at death's door. 79 00:06:39,899 --> 00:06:41,734 I haven't told you this before, 80 00:06:42,318 --> 00:06:44,237 but when you woke up, 81 00:06:44,320 --> 00:06:47,615 they were ready to fire you, and I went out of my way to stop them. 82 00:06:47,698 --> 00:06:49,408 Right, thank you. 83 00:06:49,492 --> 00:06:53,246 I'll be forever indebted to you, sir. 84 00:06:53,329 --> 00:06:55,790 -You sarcastic little shit. -[Jun-ho laughs] 85 00:06:55,873 --> 00:06:58,543 Look, we're the police. 86 00:06:59,127 --> 00:07:01,963 Firemen fight fire with water, and the police-- 87 00:07:02,046 --> 00:07:04,215 "Fight crime with evidence." 88 00:07:05,550 --> 00:07:08,636 I know. That's why I work in traffic now. 89 00:07:09,929 --> 00:07:13,349 You see, we always have clear evidence here. 90 00:07:13,432 --> 00:07:16,686 Running red lights, speeding, not wearing a helmet… 91 00:07:16,769 --> 00:07:20,148 Our evidence is there in pictures. No one can dispute it. 92 00:07:22,817 --> 00:07:26,070 Jun-ho, do you really not remember 93 00:07:27,530 --> 00:07:28,906 who shot you? 94 00:07:32,201 --> 00:07:33,077 No. 95 00:07:33,744 --> 00:07:35,746 [somber music] 96 00:07:55,808 --> 00:07:56,809 [grunts] 97 00:07:56,893 --> 00:07:58,394 [breathes heavily] 98 00:08:00,021 --> 00:08:01,772 [dramatic music] 99 00:08:13,284 --> 00:08:14,160 In-ho. 100 00:08:17,246 --> 00:08:18,206 Come with me. 101 00:08:19,624 --> 00:08:21,459 In-ho, why… 102 00:08:27,089 --> 00:08:28,674 [sighs] 103 00:08:31,552 --> 00:08:33,012 [woman] Where are we going? 104 00:08:33,846 --> 00:08:35,556 [man] Look, there's a motel here. 105 00:08:35,640 --> 00:08:36,599 [woman] Here? 106 00:08:37,642 --> 00:08:38,517 [man] What? 107 00:08:41,187 --> 00:08:42,146 Excuse me. 108 00:08:44,440 --> 00:08:45,483 Is anyone there? 109 00:08:46,901 --> 00:08:48,277 Are you open or what? 110 00:08:49,487 --> 00:08:50,321 Hello? 111 00:08:50,404 --> 00:08:52,907 [woman] Babe, do we have to stay here? 112 00:08:53,783 --> 00:08:54,992 Looks like a dump. 113 00:08:55,618 --> 00:08:56,661 [man sighs] 114 00:08:57,370 --> 00:08:59,705 [man] The lights are off too. Are they closed? 115 00:08:59,789 --> 00:09:03,167 Good. No lights means the rooms are full. Let's go someplace else. 116 00:09:04,502 --> 00:09:06,003 How do you know that? 117 00:09:07,046 --> 00:09:07,922 Who told you? 118 00:09:08,005 --> 00:09:10,424 Do you have to ask? I just know. 119 00:09:10,508 --> 00:09:13,594 You just know? What are you, a motel expert? 120 00:09:13,678 --> 00:09:16,472 Seriously? You're a dick. 121 00:09:16,555 --> 00:09:19,267 -"A dick"… -You said you liked how I knew everything. 122 00:09:20,017 --> 00:09:23,896 [man] Just tell me how you knew. Did your ex-boyfriend tell you? 123 00:09:23,980 --> 00:09:24,939 [woman] Get lost! 124 00:09:25,022 --> 00:09:27,275 -[man] Why can't you answer me? -[woman sighs] 125 00:09:29,860 --> 00:09:31,904 [doorbell buzzing] 126 00:09:35,741 --> 00:09:38,119 [buzzing continues] 127 00:09:41,414 --> 00:09:43,624 [doorbell buzzing aggressively] 128 00:09:48,296 --> 00:09:50,298 [dark music] 129 00:09:54,844 --> 00:09:56,012 [buzzing stops] 130 00:10:00,891 --> 00:10:01,851 Who's there? 131 00:10:08,774 --> 00:10:10,693 [dark music intensifies] 132 00:10:33,549 --> 00:10:35,134 [Front Man] Player 456. 133 00:10:36,594 --> 00:10:38,054 Looking for these? 134 00:10:42,183 --> 00:10:43,934 [screams] 135 00:10:46,645 --> 00:10:47,813 [gasps] 136 00:10:50,274 --> 00:10:52,151 [doorbell buzzing] 137 00:10:56,530 --> 00:10:58,032 [buzzing continues] 138 00:11:01,786 --> 00:11:02,912 It's me. 139 00:11:08,417 --> 00:11:09,502 [sighs] 140 00:11:09,585 --> 00:11:10,669 [door closes] 141 00:11:13,255 --> 00:11:16,967 I got you some food and medicine. How are you feeling? 142 00:11:18,427 --> 00:11:19,553 I'm fine. 143 00:11:19,637 --> 00:11:22,431 Come on, you don't look any better. 144 00:11:22,515 --> 00:11:24,767 I told you not to overdo it, didn't I? 145 00:11:24,850 --> 00:11:27,770 You'll burn yourself out before you find that guy. 146 00:11:28,354 --> 00:11:29,688 How did it go? 147 00:11:30,731 --> 00:11:34,443 We checked all the subway stations on Lines 1 to 4 today. 148 00:11:35,945 --> 00:11:37,196 But again, nothing. 149 00:11:39,532 --> 00:11:41,158 Time of search? 150 00:11:41,242 --> 00:11:43,035 From 10:00 a.m. to 10:00 p.m. 151 00:11:43,702 --> 00:11:47,331 We took one-hour lunch and dinner breaks. We take turns eating. 152 00:11:49,041 --> 00:11:53,838 What if he knows you're onto him and he's gone somewhere else? 153 00:11:54,463 --> 00:11:57,967 We've been searching for two years but found no trace of him. 154 00:11:58,467 --> 00:12:04,390 Tomorrow, get more men, extend the search. From the first train to the last. 155 00:12:05,099 --> 00:12:07,560 Check all the lines at the same time. 156 00:12:07,643 --> 00:12:09,395 All the lines at the same time? 157 00:12:10,980 --> 00:12:14,775 Pulling off something that extensive 158 00:12:14,859 --> 00:12:17,486 would mean shelling out a ton of money on staff. 159 00:12:27,788 --> 00:12:28,956 [Mr. Kim chuckles] 160 00:12:29,832 --> 00:12:33,627 I was approached by him three years ago, around this time of the year. 161 00:12:35,880 --> 00:12:37,882 If the game is still going on, 162 00:12:39,300 --> 00:12:41,010 he's recruiting players right now. 163 00:12:44,597 --> 00:12:49,310 It may take another year if we don't find him now. 164 00:12:51,437 --> 00:12:54,482 Yeah… Okay, I got it. 165 00:12:54,565 --> 00:12:58,569 I… I'll make sure to find him this time. 166 00:12:59,236 --> 00:13:00,070 I promise. 167 00:13:06,410 --> 00:13:07,620 -Woo-seok. -[Woo-seok] Yeah. 168 00:13:09,205 --> 00:13:11,749 From tomorrow, we're going to need more people. 169 00:13:11,832 --> 00:13:15,211 What? But how many more? 170 00:13:15,294 --> 00:13:17,463 Just call everyone you know. 171 00:13:17,546 --> 00:13:21,300 -But-- -Also, we start at 6:00 a.m. 172 00:13:21,383 --> 00:13:24,094 So don't stay out drinking. Go home and get some sleep. 173 00:13:24,178 --> 00:13:26,931 At 6:00 a.m.? Who'd play ddakji at-- 174 00:13:27,014 --> 00:13:31,352 Come on. Boss, I've thought about it, but it just doesn't make any sense-- 175 00:13:31,435 --> 00:13:34,897 No. I'm sure something is going on. 176 00:13:34,980 --> 00:13:38,776 As you know, most of the people who owe me money 177 00:13:38,859 --> 00:13:40,694 have disappeared over the last few years. 178 00:13:40,778 --> 00:13:42,738 -I never got any money back… -Okay. 179 00:13:42,821 --> 00:13:45,866 So you think everyone who owes you money was taken to some island 180 00:13:45,950 --> 00:13:48,244 and got killed playing kiddie games. That sounds-- 181 00:13:48,327 --> 00:13:50,287 Goddamnit, I barely believe a word, 182 00:13:50,371 --> 00:13:52,456 but I'm doing this for the money! 183 00:13:55,292 --> 00:13:58,045 If Seong Gi-hun hadn't come to me himself 184 00:13:58,128 --> 00:14:01,131 to pay off his debt and hired me for this job, 185 00:14:01,215 --> 00:14:04,218 I couldn't have paid you all or kept the business running. 186 00:14:04,301 --> 00:14:05,135 I know that, but-- 187 00:14:05,219 --> 00:14:08,013 Then shut up and search with your eyes wide open. 188 00:14:08,097 --> 00:14:08,931 Okay. 189 00:14:09,807 --> 00:14:11,850 If we find that bastard with the ddakji, 190 00:14:11,934 --> 00:14:14,770 we will get a one-billion won reward. 191 00:14:14,853 --> 00:14:16,230 [thugs] One billion? 192 00:14:16,313 --> 00:14:19,567 That's right. Do you want to believe his story now? 193 00:14:19,650 --> 00:14:20,776 -But-- -Tell you what. 194 00:14:21,735 --> 00:14:25,072 Whoever finds the guy, I'll give you half the money. Okay? 195 00:14:25,155 --> 00:14:27,533 -So 500 million? -That's right! 196 00:14:27,616 --> 00:14:29,368 [thug] Well, what are we waiting for? 197 00:14:29,451 --> 00:14:31,870 [thugs shout excitedly] Five hundred million won! 198 00:14:45,342 --> 00:14:46,552 [sighs] 199 00:15:08,365 --> 00:15:09,533 [Jun-ho] Captain. 200 00:15:09,617 --> 00:15:10,451 [Captain] Hello. 201 00:15:11,910 --> 00:15:13,162 How have you been? 202 00:15:13,662 --> 00:15:15,497 [Captain] Same old, same old. 203 00:15:16,540 --> 00:15:21,879 When the weather is good, I catch fish. When it's bad, I catch a buzz. 204 00:15:21,962 --> 00:15:26,300 You still look great for someone who drinks every day, Captain Park. 205 00:15:26,383 --> 00:15:28,636 Save it and put this on. 206 00:15:28,719 --> 00:15:31,013 We've got a mystery island to find. 207 00:15:37,019 --> 00:15:38,937 Where can I take you today, Captain Hwang? 208 00:15:39,021 --> 00:15:42,232 We've checked pretty much everywhere over the past year and a half, 209 00:15:42,316 --> 00:15:45,361 but you want to keep going, and I don't know where else to take you. 210 00:15:46,278 --> 00:15:48,822 Where are you, mystery island? 211 00:15:49,740 --> 00:15:51,533 There were some places 212 00:15:51,617 --> 00:15:55,037 we couldn't check out properly because of the conditions or tide changes. 213 00:15:56,080 --> 00:15:57,373 I've narrowed them down. 214 00:15:59,708 --> 00:16:00,834 Let's try here today. 215 00:16:01,418 --> 00:16:02,795 Sure thing, Captain Hwang. 216 00:16:04,171 --> 00:16:07,841 Man, why did I have to save a drowning man 217 00:16:07,925 --> 00:16:12,012 and put myself through all this trouble? I pity myself. 218 00:16:12,096 --> 00:16:15,265 -[motor accelerating] -[helm clanking] 219 00:16:21,271 --> 00:16:22,106 SUNSHINE CAPITAL 220 00:16:22,189 --> 00:16:23,190 [Woo-seok] Listen up. 221 00:16:23,273 --> 00:16:25,818 The person we're looking for 222 00:16:26,902 --> 00:16:28,028 is this guy. 223 00:16:28,570 --> 00:16:32,032 He's tall, probably over 6 feet. 224 00:16:32,116 --> 00:16:36,704 He's a good-looking fella in a nice suit, with a briefcase in hand. 225 00:16:36,787 --> 00:16:38,414 And in that briefcase, 226 00:16:39,248 --> 00:16:42,042 he's got stacks of money and ddakji. 227 00:16:42,126 --> 00:16:43,293 [thugs murmuring] 228 00:16:43,377 --> 00:16:47,423 He plays ddakji with strangers at subway stations, and afterwards… 229 00:16:49,842 --> 00:16:51,635 he gives them a card like this. 230 00:16:51,719 --> 00:16:53,804 -[thug 1] I can't see. -[thug 2] What does it say? 231 00:16:53,887 --> 00:16:58,559 The moment you spot someone like that, call the number we gave you. 232 00:17:00,728 --> 00:17:01,645 Take a picture. 233 00:17:03,605 --> 00:17:06,775 -[thug 3] Hold on, I can't see. -[thug 4] Move your head. 234 00:17:06,859 --> 00:17:09,653 -[thug 5] Please move! -[thug 6] Just a little bit! 235 00:17:09,737 --> 00:17:12,197 [Mr. Kim] All right. Are you done? 236 00:17:12,865 --> 00:17:14,616 Here are your designated areas. 237 00:17:14,700 --> 00:17:15,951 Group 1, Lines 1 and 2. 238 00:17:16,034 --> 00:17:18,746 Group 2, Lines 3 and 4. Group 3, Lines 5 and 6. 239 00:17:18,829 --> 00:17:20,873 Group 4, Lines 7 and 8. And Group 5, 240 00:17:20,956 --> 00:17:23,876 the Gyeongui-Jungang Line and the Airport Railroad. 241 00:17:23,959 --> 00:17:25,878 From the first train to the last, 242 00:17:25,961 --> 00:17:30,591 search the stations one by one. 243 00:17:30,674 --> 00:17:32,217 Every single one of them. 244 00:17:32,301 --> 00:17:35,763 Do not skip a single station. 245 00:17:35,846 --> 00:17:36,930 [thugs] Yes, sir! 246 00:17:37,014 --> 00:17:39,767 [Mr. Kim] Now, after searching each station, 247 00:17:39,850 --> 00:17:43,729 take a picture to prove it and send it to the group chat. 248 00:17:44,354 --> 00:17:46,607 Otherwise, you won't get paid. Are we clear? 249 00:17:46,690 --> 00:17:47,524 [thugs] Yes, sir! 250 00:17:47,608 --> 00:17:50,652 One last thing. The team that finds the guy 251 00:17:51,236 --> 00:17:54,239 gets a bonus of 500 million won. 252 00:17:54,782 --> 00:17:56,408 [thugs cheer excitedly] 253 00:17:56,492 --> 00:17:59,995 [thug 7] Damn, 500 million? Really? 254 00:18:00,078 --> 00:18:02,247 -[quirky music] -[indistinct chatter] 255 00:18:13,091 --> 00:18:14,176 After you, sir. 256 00:18:17,638 --> 00:18:19,723 Let's go make 500 million won! 257 00:18:25,437 --> 00:18:27,314 [Mr. Kim] We're heading to the subway. 258 00:18:27,397 --> 00:18:30,734 I'll be on standby at the usual spot. Keep me posted. 259 00:18:30,818 --> 00:18:31,735 [Mr. Kim] Okay. 260 00:18:55,968 --> 00:18:57,761 [phone beeps repeatedly] 261 00:18:57,845 --> 00:18:59,137 SEARCHING YONGDU STATION 262 00:19:01,890 --> 00:19:02,850 SEARCHING OKSU STATION 263 00:19:10,190 --> 00:19:11,775 [quirky music intensifies] 264 00:19:12,442 --> 00:19:15,237 Have you seen a guy like this? He's tall and… 265 00:19:15,320 --> 00:19:17,781 -A man in a suit, with a briefcase. -[employee] I'm not sure. 266 00:19:18,866 --> 00:19:22,286 [Woo-seok] If he flips mine like this, it means I lose, right? 267 00:19:22,369 --> 00:19:23,996 So I get slapped. 268 00:19:24,663 --> 00:19:26,039 Like this. Have you seen it? 269 00:19:26,123 --> 00:19:28,125 A man in a suit slapping people in the face. 270 00:19:37,926 --> 00:19:39,553 -[thug 1] Excuse me. -[passenger 1] What? 271 00:19:39,636 --> 00:19:40,679 Sorry. 272 00:19:41,263 --> 00:19:44,391 Excuse me. Let me take a quick look. 273 00:19:44,474 --> 00:19:45,601 Hey, it's all right. 274 00:19:46,685 --> 00:19:47,686 Just a quick check. 275 00:19:50,188 --> 00:19:51,315 [thug 2] Excuse me. 276 00:19:51,857 --> 00:19:52,941 [passenger 2] Who are you? 277 00:19:53,025 --> 00:19:53,984 [thug 2] I'll be quick. 278 00:19:55,861 --> 00:19:57,070 [Captain] How did it go? 279 00:20:02,117 --> 00:20:03,076 [camera shutter clicks] 280 00:20:04,119 --> 00:20:04,953 Right here. 281 00:20:05,037 --> 00:20:06,663 [in English] Smile. 282 00:20:07,247 --> 00:20:08,916 -One. -Look serious. 283 00:20:10,208 --> 00:20:11,585 HANGANGJIN STATION CLEAR 284 00:20:11,668 --> 00:20:12,753 [phone beeps] 285 00:20:19,176 --> 00:20:20,552 -We need a photo. -[Woo-seok] Yeah. 286 00:20:29,227 --> 00:20:30,729 TODAY'S SEARCH HAS ENDED 287 00:20:33,982 --> 00:20:35,609 [dramatic music] 288 00:20:35,692 --> 00:20:38,528 Captain Hwang, we're heading back now. 289 00:20:38,612 --> 00:20:39,571 Yeah. 290 00:20:54,586 --> 00:20:56,254 [phones beeping] 291 00:21:05,681 --> 00:21:07,391 [Captain] We've got to eat something first. 292 00:21:25,826 --> 00:21:26,660 Hold on tight! 293 00:21:34,001 --> 00:21:35,335 [Mr. Kim] For God's sake. 294 00:21:37,754 --> 00:21:38,755 [sighs] 295 00:21:43,051 --> 00:21:46,888 Time for another selfie. Let's take one now. 296 00:21:47,514 --> 00:21:48,724 Oh, man. 297 00:21:48,807 --> 00:21:50,851 TODAY'S SEARCH HAS ENDED 298 00:21:56,106 --> 00:21:57,315 [music fades] 299 00:21:58,775 --> 00:22:01,862 [Captain] I told you this was a terrible idea in this weather. 300 00:22:01,945 --> 00:22:03,822 There are whirlpools in that area. 301 00:22:03,905 --> 00:22:06,867 No one ever really goes there, not even the big boats. 302 00:22:07,826 --> 00:22:09,327 We're lucky we didn't capsize. 303 00:22:10,412 --> 00:22:12,664 We almost joined the mermaids looking for that island. 304 00:22:12,748 --> 00:22:13,957 [Jun-ho sighs] 305 00:22:14,624 --> 00:22:15,709 [Jun-ho] I'm sorry. 306 00:22:15,792 --> 00:22:18,837 Why did I have to pull you out of the water that day 307 00:22:18,920 --> 00:22:21,256 and end up risking my life doing this shit for nothing? 308 00:22:22,174 --> 00:22:23,884 I'm forever grateful. 309 00:22:23,967 --> 00:22:25,594 Do you know how many islands there are 310 00:22:25,677 --> 00:22:27,971 within a 6-mile radius of where I found you? 311 00:22:28,055 --> 00:22:29,306 There are hundreds. 312 00:22:29,389 --> 00:22:31,141 And the currents are strong out there. 313 00:22:31,224 --> 00:22:34,728 There's no telling how far you drifted with that buoy. 314 00:22:35,562 --> 00:22:38,356 You can't even remember which island you fell from, 315 00:22:38,440 --> 00:22:41,443 let alone the island where they play the games. 316 00:22:41,526 --> 00:22:43,737 So how in the world would we find it? 317 00:22:46,114 --> 00:22:47,407 You're right. It's time to stop. 318 00:22:48,950 --> 00:22:50,494 We've done enough. 319 00:22:55,207 --> 00:22:58,210 You say that now, but I know you'll be back next week. 320 00:23:00,295 --> 00:23:02,506 Thank you for saving my life 321 00:23:02,589 --> 00:23:04,800 and helping me look for the island. 322 00:23:04,883 --> 00:23:07,135 I promise I'll find a way to repay you. 323 00:23:09,262 --> 00:23:10,597 You don't have to do that. 324 00:23:12,599 --> 00:23:13,850 [sighs] 325 00:23:14,726 --> 00:23:17,354 I'm sad to hear that you won't be coming back. 326 00:23:18,105 --> 00:23:19,606 I'll come visit from time to time. 327 00:23:21,775 --> 00:23:25,153 All right. Come and catch squid with me, okay? 328 00:23:25,237 --> 00:23:28,365 It's so hard to find good crew members these days. 329 00:23:28,448 --> 00:23:31,159 I'll pay you more than what you make as an officer. 330 00:23:31,243 --> 00:23:33,787 Oh, how much? 331 00:23:34,371 --> 00:23:38,291 [Captain] Well, let's talk about that over a drink when we get back. 332 00:23:38,959 --> 00:23:40,794 There's the port. 333 00:23:41,878 --> 00:23:44,297 [automated PA] The doors are opening. 334 00:23:52,347 --> 00:23:53,640 The doors are closing. 335 00:23:53,723 --> 00:23:54,975 There. 336 00:23:56,351 --> 00:23:57,894 [both sighing] 337 00:24:02,065 --> 00:24:04,317 You've got to be kidding me with this. 338 00:24:04,401 --> 00:24:07,195 Even construction workers get proper food these days. 339 00:24:07,279 --> 00:24:09,698 This is just… Damn. 340 00:24:09,781 --> 00:24:11,366 You little… 341 00:24:11,449 --> 00:24:15,287 You're making easy money down here in the middle of summer. 342 00:24:15,370 --> 00:24:17,747 Count your blessings. 343 00:24:17,831 --> 00:24:21,209 You idiot. Go work at a construction site then. 344 00:24:26,256 --> 00:24:27,632 Seriously though. 345 00:24:27,716 --> 00:24:31,011 How much of Seong Gi-hun's story do you actually believe? 346 00:24:31,094 --> 00:24:34,764 We've been searching every subway station in the city all summer, 347 00:24:34,848 --> 00:24:36,266 but no one's ever seen the guy. 348 00:24:37,642 --> 00:24:38,560 Here's the thing. 349 00:24:39,686 --> 00:24:42,189 -I've been thinking. -Yeah? 350 00:24:42,272 --> 00:24:44,691 Seong Gi-hun may be crazy, 351 00:24:45,525 --> 00:24:50,447 but he wouldn't waste billions on looking for someone who doesn't exist. 352 00:24:50,530 --> 00:24:52,949 He's on to something for sure. 353 00:24:53,033 --> 00:24:58,205 Come on, boss. We've been searching these stations for the past two years. 354 00:24:58,288 --> 00:25:01,291 Not days, years. Two whole years. 355 00:25:02,584 --> 00:25:06,296 My wife says I should find that bastard, get myself into the game, 356 00:25:06,379 --> 00:25:08,840 and bring home 45.6 billion won. 357 00:25:08,924 --> 00:25:11,927 If someone were playing ddakji down here, we would've found him-- 358 00:25:12,010 --> 00:25:13,470 [loud clacking] 359 00:25:19,976 --> 00:25:20,977 [both] Huh? 360 00:25:27,442 --> 00:25:28,568 [man in English] Yes! 361 00:25:36,534 --> 00:25:38,536 [light suspenseful music] 362 00:25:39,162 --> 00:25:40,413 [clacking] 363 00:25:50,173 --> 00:25:51,633 [phone buzzing] 364 00:25:56,221 --> 00:25:57,055 Hello? 365 00:25:57,138 --> 00:25:59,182 [Mr. Kim] We've found the guy. It's him. 366 00:26:01,643 --> 00:26:02,477 Are you sure? 367 00:26:02,560 --> 00:26:05,188 The ddakji, slapping, and money. Just like you said. 368 00:26:06,273 --> 00:26:08,191 He's handing over the card now. 369 00:26:11,444 --> 00:26:12,487 Where are you? 370 00:26:12,570 --> 00:26:14,864 Jonggak Station, but he's leaving. 371 00:26:14,948 --> 00:26:15,991 [Gi-hun] I'm on my way. 372 00:26:16,574 --> 00:26:19,160 Follow him carefully, and keep me updated on his location. 373 00:26:19,244 --> 00:26:22,205 Stay on him until I get there. 374 00:26:22,289 --> 00:26:24,082 [Mr. Kim] I got it. I'll be in touch. 375 00:26:37,137 --> 00:26:38,972 [phone buzzing] 376 00:26:41,224 --> 00:26:42,600 [sighs] 377 00:26:44,477 --> 00:26:46,896 JUN-HEE 378 00:26:46,980 --> 00:26:48,231 [sighs] 379 00:26:48,940 --> 00:26:50,984 OBSTETRICS AND GYNECOLOGY 380 00:26:55,655 --> 00:26:59,451 [operator] The phone is off. You will be directed to voicemail… 381 00:27:17,844 --> 00:27:19,262 Ms. Kim Jun-hee. 382 00:27:21,514 --> 00:27:23,058 Is there a Ms. Kim Jun-hee here? 383 00:27:28,063 --> 00:27:29,314 Ms. Park Mi-yeong. 384 00:27:29,397 --> 00:27:30,231 -Yes. -Yes. 385 00:27:30,315 --> 00:27:31,524 We're ready for you. 386 00:27:32,525 --> 00:27:34,527 [playful music] 387 00:27:39,324 --> 00:27:40,533 All of them? 388 00:27:43,536 --> 00:27:45,622 I'm sorry? A hundred scratchers? 389 00:27:48,291 --> 00:27:50,585 Good dreams last night? [chuckles] 390 00:27:55,382 --> 00:27:57,050 [playful music continues] 391 00:28:20,281 --> 00:28:22,117 Hey. He's gone into Tapgol Park. 392 00:28:22,200 --> 00:28:23,493 [Gi-hun] I'm heading there now. 393 00:28:23,576 --> 00:28:25,954 Do not approach him. Wait for me. 394 00:28:26,037 --> 00:28:27,831 Okay. Hurry up. 395 00:28:35,296 --> 00:28:38,049 [phone beeping] 396 00:28:41,678 --> 00:28:43,263 [car revving] 397 00:28:52,188 --> 00:28:53,273 [Recruiter] Excuse me, sir. 398 00:29:00,155 --> 00:29:01,114 Hello. 399 00:29:02,824 --> 00:29:05,785 You seem to be struggling, living a life with no future. 400 00:29:06,578 --> 00:29:09,706 I have a little gift for you today. 401 00:29:10,707 --> 00:29:11,583 A gift? 402 00:29:13,042 --> 00:29:14,002 What is it? 403 00:29:27,891 --> 00:29:29,767 You can only have one. 404 00:29:29,851 --> 00:29:34,022 Bread, or lottery. You have to choose one. 405 00:30:04,010 --> 00:30:05,011 SORRY! 406 00:30:05,094 --> 00:30:06,638 Ah… 407 00:30:06,721 --> 00:30:07,639 You lost. 408 00:30:10,350 --> 00:30:11,267 The coin, please. 409 00:30:31,704 --> 00:30:33,206 -[Mr. Kim] Woo-seok. -[Woo-seok] Yes. 410 00:30:33,289 --> 00:30:35,208 [Mr. Kim] What do you think he's doing? 411 00:30:36,167 --> 00:30:37,544 [chuckling] I don't know. 412 00:30:38,378 --> 00:30:40,838 Maybe he's a good guy. I'm confused. 413 00:30:42,048 --> 00:30:44,300 [playful music] 414 00:30:49,013 --> 00:30:49,847 [clears throat] 415 00:31:06,531 --> 00:31:07,907 SORRY! 416 00:31:07,991 --> 00:31:09,367 Damn it. 417 00:31:18,543 --> 00:31:19,502 [sighs] 418 00:31:24,716 --> 00:31:25,550 [chuckles] 419 00:31:25,633 --> 00:31:26,593 Damn it. 420 00:31:26,676 --> 00:31:27,719 Damn it. 421 00:31:38,021 --> 00:31:40,815 [homeless person 1] Damn it! Fucking hell. 422 00:31:54,871 --> 00:31:57,290 How come he's not giving us one? 423 00:31:57,373 --> 00:32:00,209 Beats me. Man, I had a lucky dream last night. 424 00:32:00,293 --> 00:32:01,294 Tsk. 425 00:32:18,478 --> 00:32:20,355 [homeless person 2] What is he doing? 426 00:32:21,356 --> 00:32:24,692 Why would you throw away perfectly good food like that? 427 00:32:25,610 --> 00:32:26,569 Huh? 428 00:32:29,113 --> 00:32:33,451 I gave you a chance, and you made your choice. 429 00:32:34,994 --> 00:32:37,997 I'm not the one who threw these away. 430 00:32:39,248 --> 00:32:40,833 It's you, ladies and gentlemen. 431 00:32:46,130 --> 00:32:47,757 [Recruiter grunting] 432 00:32:49,092 --> 00:32:49,967 Huh? 433 00:32:52,553 --> 00:32:54,263 [homeless person 3] What's wrong with him? 434 00:32:59,352 --> 00:33:01,688 [grunting] 435 00:33:03,106 --> 00:33:05,316 [homeless people exclaiming] 436 00:33:12,115 --> 00:33:13,950 [panting] 437 00:33:34,429 --> 00:33:36,472 [siren wails] 438 00:33:37,223 --> 00:33:39,267 [police over PA] Plate number 2071, pull over. 439 00:33:40,476 --> 00:33:42,687 Plate number 2071, pull over now. 440 00:33:42,770 --> 00:33:43,855 [sighs] 441 00:34:00,329 --> 00:34:01,289 You take this one. 442 00:34:01,956 --> 00:34:02,790 Me? 443 00:34:03,666 --> 00:34:05,793 They'll either beg you to let it slide 444 00:34:05,877 --> 00:34:08,379 or complain about us hiding to give people tickets. 445 00:34:08,921 --> 00:34:12,425 Don't be unkind, but don't listen to them go on about it. 446 00:34:12,508 --> 00:34:15,094 Just be polite and professional. Got it? 447 00:34:15,803 --> 00:34:16,846 Yes, sir. 448 00:34:28,232 --> 00:34:31,569 Sir, you were going over the speed limit. Can I see your license? 449 00:34:48,544 --> 00:34:50,213 Taxi! 450 00:34:51,881 --> 00:34:53,299 Come on! 451 00:34:55,301 --> 00:34:58,137 Please follow that orange cab over there. 452 00:34:58,221 --> 00:34:59,889 -[taxi driver] What? -Shit. 453 00:34:59,972 --> 00:35:02,308 I'll pay double if you catch up with it. 454 00:35:02,391 --> 00:35:03,392 All right! 455 00:35:07,563 --> 00:35:09,106 [phone buzzing] 456 00:35:11,108 --> 00:35:13,152 [Mr. Kim] Where are you? Are you coming? 457 00:35:13,861 --> 00:35:15,530 I'll be there soon. 458 00:35:15,613 --> 00:35:17,406 This guy is a total nutcase. 459 00:35:17,490 --> 00:35:21,202 He's in a cab now. I'll keep you updated, but hurry! 460 00:35:21,285 --> 00:35:22,453 I got it. 461 00:35:22,537 --> 00:35:23,579 [line disconnects] 462 00:35:23,663 --> 00:35:24,997 [ticketing device printing] 463 00:35:26,791 --> 00:35:29,168 The fine for speeding is 60,000 won. Make sure-- 464 00:35:37,260 --> 00:35:40,388 That was quick. Did you do everything right? 465 00:35:40,471 --> 00:35:44,392 Well, he just took the ticket and drove off without saying anything. 466 00:35:45,685 --> 00:35:47,603 That's suspicious. Did you run his ID? 467 00:35:48,521 --> 00:35:49,939 Nothing came up. 468 00:35:50,773 --> 00:35:52,275 I don't know what he does, 469 00:35:52,358 --> 00:35:55,945 but he had a lot of cell phones and tablets in his car. 470 00:35:56,028 --> 00:35:58,030 [tense music] 471 00:36:00,241 --> 00:36:02,577 SEONG GI-HUN NO CRIMINAL RECORD FOUND 472 00:36:08,165 --> 00:36:10,835 -[Woo-seok] Turn right here. -[taxi driver] All right. 473 00:36:13,629 --> 00:36:15,089 [Woo-seok] He's getting out! 474 00:36:15,172 --> 00:36:17,758 [Mr. Kim] I'll send the address. Call when you arrive. 475 00:36:17,842 --> 00:36:19,051 [Woo-seok] Drop us off here. 476 00:36:19,135 --> 00:36:20,094 [taxi driver] Okay. 477 00:36:21,804 --> 00:36:23,890 [Woo-seok] Here. Thank you. 478 00:36:25,516 --> 00:36:26,684 Where's Seong? 479 00:36:26,767 --> 00:36:28,227 He'll be here in ten minutes. 480 00:36:32,815 --> 00:36:36,986 Hey, we might lose him if we wait. Let's just get him by ourselves. 481 00:36:37,778 --> 00:36:39,989 -By ourselves? -That's right. Are you scared? 482 00:36:40,072 --> 00:36:41,616 It's two against one. 483 00:36:41,699 --> 00:36:43,409 Don't be a coward now that you're married. 484 00:36:43,492 --> 00:36:46,120 It's just that something seems off with that guy. 485 00:36:46,203 --> 00:36:48,497 Besides, Seong told us to wait until he gets here. 486 00:36:48,581 --> 00:36:51,626 But what if we lose him? What if Seong doesn't give us the money? 487 00:36:52,126 --> 00:36:53,544 Woo-seok, it's a billion won! 488 00:36:56,923 --> 00:36:58,299 You'll give me half, right? 489 00:36:58,382 --> 00:37:01,552 Don't you trust me? I officiated your wedding, for God's sake. 490 00:37:06,807 --> 00:37:07,642 Come on. 491 00:37:13,272 --> 00:37:15,024 -[Mr. Kim] Hey, you! Stop! -[Woo-seok] Stop! 492 00:37:16,943 --> 00:37:18,194 Hey, you! 493 00:37:19,195 --> 00:37:20,821 -[thwacking] -[Mr. Kim groaning] 494 00:37:21,656 --> 00:37:22,823 [Woo-seok] Boss! 495 00:37:24,450 --> 00:37:26,369 [Woo-seok whimpers] 496 00:37:28,371 --> 00:37:30,706 Come on! Come at me, damn it! 497 00:37:30,790 --> 00:37:32,750 [Woo-seok yelps and grunts] 498 00:37:32,833 --> 00:37:33,793 [Mr. Kim] Woo-seok… 499 00:37:39,256 --> 00:37:40,091 SEONG GI-HUN 500 00:37:46,097 --> 00:37:47,848 SEONG GI-HUN 501 00:37:51,310 --> 00:37:52,269 [Jun-ho] Mr. Seong. 502 00:37:53,938 --> 00:37:54,855 Please help me. 503 00:37:56,774 --> 00:37:58,109 I need to find my brother. 504 00:38:03,072 --> 00:38:04,198 I'm sorry. 505 00:38:06,283 --> 00:38:09,161 I'm not in a position to help anyone at the moment. 506 00:38:13,624 --> 00:38:15,501 VEHICLE REGISTRATION SEARCH 29H 2071 507 00:38:16,335 --> 00:38:18,295 ISAAC CAR RENTALS DONGDAEMUN-GU, SEOUL 508 00:38:21,257 --> 00:38:23,551 DONGDAEMUN-GU 509 00:38:46,073 --> 00:38:47,742 [panting] 510 00:38:57,626 --> 00:38:59,545 [dial tone ringing] 511 00:39:01,255 --> 00:39:03,466 [operator] The person you have called is not available. 512 00:39:03,549 --> 00:39:06,552 You will be directed to voicemail and charged after the beep. 513 00:39:06,635 --> 00:39:07,803 MR. KIM 514 00:39:31,869 --> 00:39:34,163 [ominous music] 515 00:39:43,756 --> 00:39:46,967 It looks like the car you're asking about 516 00:39:47,051 --> 00:39:49,595 is currently being rented by a company. 517 00:39:49,678 --> 00:39:52,264 A company? What's the name? 518 00:39:52,348 --> 00:39:53,390 Um… 519 00:39:54,558 --> 00:39:57,103 It says, "Sunshine Capital." 520 00:39:58,604 --> 00:39:59,980 The address, please. 521 00:40:00,481 --> 00:40:02,066 [gasps] 522 00:40:02,691 --> 00:40:04,652 [Mr. Kim and Woo-seok whimpering] 523 00:40:07,279 --> 00:40:08,906 [Woo-seok whimpering in fear] 524 00:40:32,972 --> 00:40:35,641 ["Nessun Dorma" playing] 525 00:40:48,654 --> 00:40:50,781 You're going to play a game now. 526 00:40:50,865 --> 00:40:56,203 Rock, Paper, Scissors, Minus One. I trust you know the rules. 527 00:40:56,954 --> 00:40:59,540 You form a shape with each hand, then take one away. 528 00:40:59,623 --> 00:41:01,834 The game is decided by the remaining hands. 529 00:41:03,294 --> 00:41:05,629 Of course, there's a penalty for the loser. 530 00:41:06,589 --> 00:41:10,259 I'm sure you've seen this in movies. It's called Russian Roulette. 531 00:41:11,760 --> 00:41:17,099 I'll place one bullet into a revolver and close it. 532 00:41:17,808 --> 00:41:20,644 I'll point the gun at the loser's head and pull the trigger. 533 00:41:23,689 --> 00:41:25,608 Your odds of death are 1 in 6. 534 00:41:26,108 --> 00:41:27,193 [Woo-seok whimpering] 535 00:41:27,276 --> 00:41:28,944 Your odds of survival are 5 in 6. 536 00:41:30,196 --> 00:41:31,655 -[gun clicks] -[Woo-seok whimpers] 537 00:41:31,739 --> 00:41:32,865 [Recruiter whistles] 538 00:41:37,119 --> 00:41:38,495 Not that bad, right? 539 00:41:41,665 --> 00:41:45,419 All right. Now, let's play. On my count. 540 00:41:47,546 --> 00:41:49,965 [whimpering in fear] 541 00:41:52,218 --> 00:41:55,679 Rock, paper, scissors. 542 00:42:00,559 --> 00:42:02,394 [Recruiter] You didn't play. 543 00:42:03,270 --> 00:42:05,272 You broke the rules for the first round. 544 00:42:06,065 --> 00:42:07,191 Disqualified. 545 00:42:07,274 --> 00:42:09,360 [Woo-seok yells in panic] 546 00:42:10,194 --> 00:42:11,904 [Mr. Kim shouts] 547 00:42:11,987 --> 00:42:13,030 [gun clicks] 548 00:42:18,494 --> 00:42:20,788 [both panting] 549 00:42:25,459 --> 00:42:27,419 Now, let's play again. 550 00:42:29,046 --> 00:42:30,172 Rock, paper, scissors. 551 00:42:30,965 --> 00:42:32,132 Minus one. 552 00:42:39,181 --> 00:42:41,308 -[yelling in panic] -[gun clicks] 553 00:42:48,274 --> 00:42:50,109 Don't be so nervous. 554 00:42:50,192 --> 00:42:53,570 Like I said, your odds of survival are 5 in 6. 555 00:42:56,448 --> 00:42:57,616 Let's play again. 556 00:43:01,245 --> 00:43:02,621 Rock, paper, scissors. 557 00:43:02,705 --> 00:43:03,539 Minus one. 558 00:43:04,790 --> 00:43:05,749 [gun clicks] 559 00:43:10,004 --> 00:43:12,840 It's getting a little boring, isn't it? 560 00:43:14,758 --> 00:43:17,303 Let's reverse the odds now, shall we? 561 00:43:17,386 --> 00:43:19,471 Your odds of survival are now 1 in 6. 562 00:43:19,555 --> 00:43:21,807 [muffled] Please don't… 563 00:43:21,890 --> 00:43:25,019 Your odds of death are 5 in 6. 564 00:43:28,981 --> 00:43:30,983 All right, let's play again. 565 00:43:31,066 --> 00:43:32,234 [opera music continues] 566 00:43:32,318 --> 00:43:33,569 Let's speed it up, okay? 567 00:43:34,987 --> 00:43:37,156 Rock, paper, scissors. Minus one. 568 00:43:37,239 --> 00:43:39,325 Rock, paper, scissors. Minus one. 569 00:43:39,408 --> 00:43:41,076 Rock, paper, scissors. Minus one. 570 00:43:41,160 --> 00:43:42,828 Rock, paper, scissors. Minus one. 571 00:43:42,911 --> 00:43:43,912 Rock, paper, scissors! 572 00:43:43,996 --> 00:43:45,039 [music stops] 573 00:43:45,122 --> 00:43:47,624 -[Woo-seok breathing shakily] -[Mr. Kim whimpering] 574 00:43:49,668 --> 00:43:51,378 [opera music resumes] 575 00:44:02,931 --> 00:44:05,351 [opera music intensifies] 576 00:44:19,156 --> 00:44:20,824 Minus one. 577 00:44:31,668 --> 00:44:34,671 [Recruiter] Too bad. You didn't take one away. 578 00:44:48,936 --> 00:44:49,895 Disqualified. 579 00:44:51,063 --> 00:44:52,481 [opera music climaxes] 580 00:45:01,532 --> 00:45:03,200 -[gunshot] -[Woo-seok screams] 581 00:45:03,283 --> 00:45:04,660 [music stops] 582 00:45:19,383 --> 00:45:20,843 Congratulations on your win. 583 00:45:22,553 --> 00:45:26,223 Now, can we have a talk? 584 00:45:29,893 --> 00:45:32,479 SUNSHINE CAPITAL 585 00:45:34,815 --> 00:45:36,608 [thunder rumbling] 586 00:46:25,949 --> 00:46:28,202 [Jun-ho gasping, straining] 587 00:46:31,997 --> 00:46:33,999 [dark music] 588 00:47:08,033 --> 00:47:10,118 [thug] That's right. The boss hasn't come back yet. 589 00:47:10,202 --> 00:47:13,038 Seong says he and Woo-seok 590 00:47:13,121 --> 00:47:16,041 were following that guy with the ddakji when he lost contact with them. 591 00:47:16,124 --> 00:47:17,584 How the hell would I know? 592 00:47:17,668 --> 00:47:20,128 Anyway, gather everyone and go to Daebang Station. 593 00:47:20,212 --> 00:47:22,339 I'll pick up some weapons from the office. 594 00:47:33,517 --> 00:47:35,519 [ominous music] 595 00:47:46,405 --> 00:47:47,864 [phone buzzing] 596 00:47:50,367 --> 00:47:51,201 Yeah. 597 00:47:52,744 --> 00:47:55,706 I said Daebang Station, you idiot. Not Sindaebang. 598 00:47:55,789 --> 00:47:58,417 Don't make me keep repeating myself, blockhead. 599 00:47:58,959 --> 00:48:01,253 That's what I said! Call everyone now! 600 00:48:02,212 --> 00:48:03,672 Goddamn idiot. 601 00:48:10,095 --> 00:48:11,263 [keypad beeps] 602 00:48:35,078 --> 00:48:36,455 IOU 603 00:48:36,538 --> 00:48:37,539 SEONG GI-HUN 604 00:48:45,631 --> 00:48:46,798 VEHICLE RENTAL CONTRACT 605 00:48:47,633 --> 00:48:51,928 CERTIFICATE OF BUSINESS REGISTRATION PINK MOTEL 606 00:48:53,305 --> 00:48:55,182 [Gi-hun] I found bloodstains there. 607 00:48:55,974 --> 00:48:58,810 I'm sure they didn't get far from that alley. 608 00:48:58,894 --> 00:49:02,439 Check all the CCTV and dashcam footage you can collect from the area 609 00:49:02,522 --> 00:49:05,275 and keep asking around. I'll join you soon. 610 00:49:30,384 --> 00:49:32,427 [thunder rumbling] 611 00:49:36,848 --> 00:49:38,934 [Recruiter] It's been a long time, Mr. Seong Gi-hun. 612 00:49:44,231 --> 00:49:46,066 [slurping] 613 00:49:49,736 --> 00:49:52,322 You should've gotten on that plane that day. 614 00:49:55,158 --> 00:49:58,161 I changed my mind when I saw you. 615 00:50:02,666 --> 00:50:05,711 It looks like you've been trying hard to find me. 616 00:50:07,045 --> 00:50:08,964 I wanted to thank you. 617 00:50:12,342 --> 00:50:13,510 Thank me? 618 00:50:18,974 --> 00:50:20,892 For inviting me to the game. 619 00:50:22,728 --> 00:50:24,229 I won 620 00:50:25,105 --> 00:50:27,774 and made it out with a fortune. 621 00:50:30,026 --> 00:50:33,196 The decent thing to do would be to thank you for it. 622 00:50:34,156 --> 00:50:37,325 I'm just a messenger who delivers invitations. 623 00:50:37,409 --> 00:50:40,203 Who had you deliver those invitations? 624 00:50:42,205 --> 00:50:45,333 Let me meet him. I have something to say. 625 00:50:46,626 --> 00:50:49,463 Give me the message, and I'll pass it along. 626 00:50:49,546 --> 00:50:53,049 It's not something I can discuss with an underling like you. 627 00:50:54,009 --> 00:50:56,428 You prey on people who are hanging by a thread 628 00:50:56,511 --> 00:50:59,097 and con them at subway stations. 629 00:51:00,432 --> 00:51:03,935 Someone like you wouldn't be able to understand what I'm trying to say. 630 00:51:06,313 --> 00:51:07,314 Mr. Seong. 631 00:51:11,568 --> 00:51:14,196 How do you think I got to where I am now? 632 00:51:16,698 --> 00:51:19,868 I don't care how you became their dog. 633 00:51:22,204 --> 00:51:24,039 Bring me your master. 634 00:51:27,125 --> 00:51:28,210 Hmm… 635 00:51:32,005 --> 00:51:34,341 I used to work in the games when I was younger. 636 00:51:35,425 --> 00:51:39,262 I removed and burned the bodies of countless people like you. 637 00:51:39,805 --> 00:51:41,264 [somber music] 638 00:51:41,348 --> 00:51:42,849 "These things aren't human." 639 00:51:44,434 --> 00:51:48,146 "They're just trash, utterly useless in this world." 640 00:51:49,606 --> 00:51:52,526 I kept telling myself that and worked hard for a few years. 641 00:51:54,402 --> 00:51:55,862 Then they gave me a gun. 642 00:51:59,324 --> 00:52:00,742 It felt pretty good. 643 00:52:02,911 --> 00:52:06,164 Like my existence was acknowledged for the first time in my life. 644 00:52:09,918 --> 00:52:12,087 I don't know which year it was, but one day, 645 00:52:14,130 --> 00:52:17,133 I was about to shoot a man who had lost a game. 646 00:52:17,843 --> 00:52:18,677 Huh? 647 00:52:20,679 --> 00:52:22,848 The guy seemed familiar. 648 00:52:25,141 --> 00:52:26,226 Guess who it was. 649 00:52:28,478 --> 00:52:29,521 My dad. 650 00:52:34,985 --> 00:52:37,445 My dad was suddenly standing right in front of me. 651 00:52:39,489 --> 00:52:43,702 He was in tears, begging me desperately to spare his life. 652 00:52:46,288 --> 00:52:49,833 I shot him right in the middle of his forehead, and realized, 653 00:52:50,709 --> 00:52:51,543 "Ah." 654 00:52:54,546 --> 00:52:56,840 "I'm cut out for this job." 655 00:53:00,552 --> 00:53:03,096 Whether you shoot people in there 656 00:53:04,723 --> 00:53:07,893 or con them outside, it doesn't change anything. 657 00:53:10,103 --> 00:53:13,481 You have always been… 658 00:53:15,775 --> 00:53:18,194 nothing more than their dog. 659 00:53:19,070 --> 00:53:20,196 Mr. Seong. 660 00:53:22,490 --> 00:53:27,329 Do you think you're special because you won the game? 661 00:53:29,664 --> 00:53:31,124 Someone like you 662 00:53:32,167 --> 00:53:34,252 could never know… 663 00:53:36,546 --> 00:53:38,173 or understand 664 00:53:39,883 --> 00:53:43,929 how I made it out of there alive. 665 00:53:46,431 --> 00:53:48,308 And how it feels… 666 00:53:51,519 --> 00:53:53,063 to play the games. 667 00:53:53,772 --> 00:53:55,231 [gun clicks] 668 00:54:05,450 --> 00:54:07,035 Let's play a game. 669 00:54:20,006 --> 00:54:21,257 ["Time to Say Goodbye" playing] 670 00:54:21,341 --> 00:54:24,928 I'm sure you've seen this in the movies. It's called Russian Roulette. 671 00:54:25,553 --> 00:54:29,140 Usually, you place one bullet in the gun, spin the cylinder, 672 00:54:30,141 --> 00:54:31,226 and pull the trigger. 673 00:54:33,186 --> 00:54:37,357 And before the next round, you spin the cylinder again. 674 00:54:39,150 --> 00:54:41,611 It resets the odds back to 1 in 6. 675 00:54:42,237 --> 00:54:45,073 But I'd like to make this game a little more serious. 676 00:54:46,741 --> 00:54:48,952 Because you're special, Mr. Seong. 677 00:54:49,035 --> 00:54:50,829 Cut to the chase. 678 00:54:51,871 --> 00:54:56,751 We'll take turns pulling the trigger without spinning the cylinder again. 679 00:54:56,835 --> 00:55:00,422 The bullet will be fired within six attempts, and the game will be over. 680 00:55:02,590 --> 00:55:03,508 What do you say? 681 00:55:46,551 --> 00:55:47,469 [chuckles lightly] 682 00:55:54,142 --> 00:55:55,894 [thunder rumbling] 683 00:56:00,857 --> 00:56:02,275 I've always wondered 684 00:56:02,942 --> 00:56:05,737 how you made it out of there alive. 685 00:56:07,781 --> 00:56:10,200 For one thing, you were even terrible at ddakji. 686 00:56:36,101 --> 00:56:36,976 [gun clicks] 687 00:56:55,787 --> 00:56:57,038 [Recruiter] What's the matter? 688 00:56:57,831 --> 00:56:59,374 Is your mind starting to race? 689 00:57:02,210 --> 00:57:04,838 Now your odds of death are 1 in 2. 690 00:57:06,089 --> 00:57:07,882 That's pretty high indeed. 691 00:57:08,925 --> 00:57:11,261 I'm sure you're afraid. Lots going through your mind. 692 00:57:11,886 --> 00:57:15,181 Let me guess what you're thinking right now. 693 00:57:17,725 --> 00:57:19,102 "The gun is in my hand." 694 00:57:20,520 --> 00:57:24,149 "Screw the rules. Pull the trigger once or twice, 695 00:57:24,232 --> 00:57:26,192 and I can blow this guy's face off." 696 00:57:27,694 --> 00:57:29,571 Isn't that right? 697 00:57:30,905 --> 00:57:33,783 If you want to meet the person you mentioned earlier, 698 00:57:33,867 --> 00:57:35,160 the key is in my pocket. 699 00:57:35,243 --> 00:57:38,121 You can simply shoot me with that gun and take it. 700 00:57:38,204 --> 00:57:40,707 But I'll have you admit one thing. 701 00:57:46,671 --> 00:57:50,049 That you're a piece of trash, just like everyone else. 702 00:57:53,428 --> 00:57:57,056 A piece of trash who got lucky and made it out of the dumpster. 703 00:58:01,936 --> 00:58:03,104 [chuckles] 704 00:58:18,536 --> 00:58:20,330 [huffing] 705 00:58:41,851 --> 00:58:43,228 [Gi-hun] What's the matter? 706 00:58:43,811 --> 00:58:45,605 Is your mind starting to race? 707 00:58:46,773 --> 00:58:47,732 That's right. 708 00:58:49,275 --> 00:58:50,735 Screw the rules. 709 00:58:52,612 --> 00:58:55,114 Now, with a single pull of the trigger, 710 00:58:57,283 --> 00:58:58,993 you could kill me. 711 00:59:00,536 --> 00:59:01,454 But… 712 00:59:03,915 --> 00:59:05,708 I'll have you admit one thing. 713 00:59:07,543 --> 00:59:10,463 You put a mask over your face 714 00:59:12,006 --> 00:59:14,133 and do whatever your master says. 715 00:59:15,385 --> 00:59:18,137 You run, bark, 716 00:59:20,056 --> 00:59:21,599 and wag your tail for them. 717 00:59:25,853 --> 00:59:27,855 You're nothing more than their dog. 718 00:59:28,398 --> 00:59:31,442 [music climaxes] 719 00:59:44,872 --> 00:59:46,874 [closing theme music] 720 01:02:08,182 --> 01:02:13,187 Subtitle translation by: Yoonjung Song