1 00:00:15,515 --> 00:00:18,727 PINK MOTEL 2 00:00:53,011 --> 00:00:57,891 Wenn Sie besagte Person treffen wollen, der Schlüssel ist in meiner Tasche. 3 00:01:54,405 --> 00:01:57,659 Bitte verschonen Sie mich. Es ist meine Schuld! 4 00:01:57,742 --> 00:01:59,035 Wo ist Seong Gi-hun? 5 00:01:59,119 --> 00:02:00,328 Zimmer 410! 6 00:02:17,637 --> 00:02:19,597 Polizei. Hände hoch! 7 00:02:35,864 --> 00:02:37,323 Seong Gi-hun. 8 00:02:37,407 --> 00:02:39,659 Ich verhafte Sie wegen Mordverdachts. 9 00:02:39,742 --> 00:02:42,745 Sie haben das Recht auf einen Anwalt und… 10 00:02:48,877 --> 00:02:50,086 Wer sind Sie? 11 00:02:52,881 --> 00:02:56,050 Sind… Sind Sie Seong Gi-hun? 12 00:02:56,134 --> 00:02:59,470 Ich half Herrn Kim bei der Suche nach dem Ddakji-Mann. 13 00:02:59,554 --> 00:03:01,181 Ich heiße Choi Woo-seok. 14 00:03:01,264 --> 00:03:05,351 Ich habe Ihnen täglich Beweisfotos aus U-Bahnhöfen geschickt! 15 00:03:05,935 --> 00:03:07,645 Erinnern Sie sich nicht? 16 00:03:09,480 --> 00:03:13,026 Wir sehen uns jetzt zum ersten Mal persönlich. 17 00:03:13,109 --> 00:03:15,737 Aber mein Boss hat viel von Ihnen erzählt. 18 00:03:15,820 --> 00:03:20,325 Er sagte, Sie wären ehrenhaft und zahlten Ihre Schulden freiwillig ab. 19 00:03:20,408 --> 00:03:22,911 Er fand Sie einzigartig… 20 00:03:24,537 --> 00:03:25,705 Dieser Drecksack. 21 00:03:27,624 --> 00:03:29,417 Haben Sie ihn getötet? 22 00:03:31,961 --> 00:03:34,839 Verdammter Hurensohn! 23 00:03:37,508 --> 00:03:39,219 Dieses Arschloch… 24 00:03:40,762 --> 00:03:44,349 Dieses Arschloch hat meinen Freund umgebracht. 25 00:03:47,685 --> 00:03:52,649 Ich habe aus Versehen zweimal Stein hochgehalten. 26 00:03:52,732 --> 00:03:57,654 Er hatte Papier und Schere. Er hätte nur die Schere wegnehmen müssen. 27 00:03:57,737 --> 00:04:00,114 Warum hat er das nicht getan? 28 00:04:00,198 --> 00:04:02,283 So ein Idiot… 29 00:04:02,367 --> 00:04:04,869 31. OKTOBER, MITTERNACHT 30 00:04:15,922 --> 00:04:19,759 SQUID GAME 2 31 00:04:22,470 --> 00:04:26,724 HALLOWEEN-PARTY 32 00:04:46,828 --> 00:04:48,037 Hallo! 33 00:04:49,998 --> 00:04:51,165 Hey! 34 00:04:51,874 --> 00:04:53,167 Aufwachen! 35 00:04:57,755 --> 00:04:59,215 Fenster aufmachen. 36 00:05:08,808 --> 00:05:10,768 Was tun Sie hier? 37 00:05:11,936 --> 00:05:15,523 Ich arbeite hier. Ich fange morgen ganz früh an. 38 00:05:15,606 --> 00:05:18,526 Aber Sie können hier nicht im Auto schlafen. 39 00:05:18,609 --> 00:05:21,154 Ich kriege sonst Ärger von den Chefs. 40 00:05:22,280 --> 00:05:23,906 Sie waren schon mal hier. 41 00:05:23,990 --> 00:05:27,118 Tut mir leid. Ich fahre morgen weg. 42 00:05:27,201 --> 00:05:29,037 Heute ist der letzte Tag. 43 00:05:29,746 --> 00:05:32,165 Sonst muss ich Sie melden. 44 00:05:32,832 --> 00:05:33,916 Gut. 45 00:05:52,810 --> 00:05:54,145 Kommissar Hwang Jun-ho. 46 00:05:58,149 --> 00:05:59,817 Jetzt erinnere ich mich. 47 00:06:00,943 --> 00:06:03,112 Sie standen mal vor meinem Haus. 48 00:06:03,863 --> 00:06:05,656 Wir haben uns zweimal gesehen. 49 00:06:06,407 --> 00:06:08,910 Einmal vor dem Haus und dann… 50 00:06:10,495 --> 00:06:11,579 …auf dieser Insel. 51 00:06:12,413 --> 00:06:15,666 Erinnern Sie sich? Die Prügelei nachts im Schlafsaal. 52 00:06:16,376 --> 00:06:18,294 Die Maskierten beendeten sie. 53 00:06:20,088 --> 00:06:22,590 Waren Sie einer von denen? 54 00:06:22,673 --> 00:06:25,134 Ich war verkleidet, um meinen Bruder zu finden. 55 00:06:25,218 --> 00:06:27,220 Wieso soll ich das glauben? 56 00:06:27,303 --> 00:06:31,140 Einer der Maskierten fragte Sie nach Hwang In-ho. 57 00:06:32,892 --> 00:06:34,060 Spieler 456. 58 00:06:34,977 --> 00:06:37,271 Ist hier ein Mann namens Hwang In-ho? 59 00:06:38,898 --> 00:06:41,651 Wir kennen uns nicht beim Namen. 60 00:06:42,527 --> 00:06:44,070 Das war ich. 61 00:06:44,153 --> 00:06:45,947 Hwang In-ho ist mein Bruder. 62 00:06:49,784 --> 00:06:51,953 Wer ist der Mann, den Sie getötet haben? 63 00:06:53,162 --> 00:06:56,624 Ein Anwerber, der Teilnehmer für das Spiel findet. 64 00:06:57,875 --> 00:06:59,919 Aber ich habe ihn nicht getötet. 65 00:07:03,423 --> 00:07:05,967 Er hat nur das Spiel verloren. 66 00:07:06,968 --> 00:07:10,221 Spielen Sie da immer noch mit? 67 00:07:10,805 --> 00:07:13,474 Ich versuche, dem ein Ende zu setzen. 68 00:07:13,558 --> 00:07:14,559 Wie? 69 00:07:14,642 --> 00:07:16,561 Zuerst finde ich den Mistkerl. 70 00:07:17,562 --> 00:07:20,273 Den Aufseher des Spiels, der für Oh Il-nam arbeitete. 71 00:07:22,316 --> 00:07:23,651 Wissen Sie, wer er ist? 72 00:07:25,653 --> 00:07:28,948 -Die Maskierten nennen ihn Anführer. -Haben Sie sein Gesicht gesehen? 73 00:07:31,242 --> 00:07:35,830 Nein, ich kenne sein Gesicht nicht. Er trug eine schwarze Maske. 74 00:07:39,083 --> 00:07:41,002 Wie wollen Sie ihn finden? 75 00:07:42,712 --> 00:07:45,006 Das ist seine Einladung. 76 00:07:49,218 --> 00:07:52,263 Wenn Sie ihn finden, was dann? 77 00:07:53,806 --> 00:07:54,807 Töten Sie ihn? 78 00:07:55,808 --> 00:07:58,728 Sein Tod würde das Spiel nicht beenden. 79 00:07:59,937 --> 00:08:02,273 Bevor Oh Il-nam starb, sagte er, 80 00:08:03,274 --> 00:08:06,360 dass er das Spiel für seine Kunden erschaffen hat. 81 00:08:06,444 --> 00:08:07,403 Genau. 82 00:08:08,362 --> 00:08:12,241 Es gibt Leute, die VIPs genannt werden. Ich habe einen gesehen. 83 00:08:13,993 --> 00:08:17,705 Lassen Sie mich gehen. Ich helfe Ihnen, sie zu finden. 84 00:08:18,664 --> 00:08:21,375 Herr Seong. Keine Polizei. 85 00:08:21,959 --> 00:08:25,671 Ich habe noch nie erlebt, dass die Polizei Leuten wie uns hilft. 86 00:08:30,384 --> 00:08:33,888 Tut mir leid mit Ihrem Bruder. Aber Sie sollten es vergessen. 87 00:08:33,971 --> 00:08:35,681 Können Sie vergessen? 88 00:08:37,308 --> 00:08:39,143 Alle, die auf der Insel starben? 89 00:08:41,187 --> 00:08:43,898 Ich sah Dinge, die Sie nicht gesehen haben. 90 00:08:44,649 --> 00:08:46,150 Was immer Sie vorhaben… 91 00:08:48,402 --> 00:08:49,987 …ich kann Ihnen helfen. 92 00:08:58,412 --> 00:09:00,831 Überlegen Sie noch mal, Herr Seong. 93 00:09:00,915 --> 00:09:03,876 Jemand hat mir mal mein ganzes Geld abgezockt. 94 00:09:03,960 --> 00:09:06,379 Ich war stinksauer und schlug den Kerl. 95 00:09:06,462 --> 00:09:08,172 Nicht besonders hart. 96 00:09:08,256 --> 00:09:11,717 Aber verhaftet wurde nur ich. Ich sollte ihm Schmerzensgeld geben. 97 00:09:11,801 --> 00:09:15,680 Aber von welchem Geld? Der Arsch hatte mir alles genommen. 98 00:09:15,763 --> 00:09:19,684 Das Irre ist, dass ich im Knast landete und er nicht. 99 00:09:19,767 --> 00:09:22,019 Seitdem traue ich der Polizei nicht… 100 00:09:26,023 --> 00:09:27,400 Geld… 101 00:09:27,483 --> 00:09:28,901 Herr Seong. 102 00:09:29,569 --> 00:09:32,071 Sie haben also wirklich gewonnen? 103 00:09:39,120 --> 00:09:43,249 Diesen Preis zahlten all die Leute, die dort gestorben sind. 104 00:09:46,419 --> 00:09:49,255 Damit bekämpfe ich diese Mistkerle. 105 00:09:50,881 --> 00:09:55,094 Wenn Sie mir helfen, gebe ich Ihnen so viel Sie wollen. 106 00:09:55,678 --> 00:09:57,972 Ich tue das nicht für Geld. 107 00:09:58,723 --> 00:10:00,600 Ich auch nicht. 108 00:10:01,183 --> 00:10:04,061 Der Mistkerl tötete meinen Boss vor meinen Augen. 109 00:10:04,145 --> 00:10:07,481 Er war wie ein Bruder. Er vollzog sogar meine Hochzeit. 110 00:10:08,816 --> 00:10:11,319 Ich finde die Oberbosse, fessle sie, 111 00:10:11,402 --> 00:10:13,779 lasse sie spielen und erschieße sie. 112 00:10:14,864 --> 00:10:17,408 Es sind bewaffnete Truppen auf der Insel. 113 00:10:17,491 --> 00:10:20,578 Mit ein paar Pistolen kommen wir nicht weit. 114 00:10:24,373 --> 00:10:26,709 Die hier habe ich bisher gesammelt. 115 00:10:30,004 --> 00:10:33,215 Sind die echt? Woher haben Sie die alle? 116 00:10:33,299 --> 00:10:38,220 Wow. Dann haben Sie also einen Plan! 117 00:10:38,304 --> 00:10:40,973 Suchen Sie geeignete Leute für uns. 118 00:10:41,057 --> 00:10:45,811 Ja, kein Problem. Ich kenne Leute, die dafür nützlich sind. 119 00:10:47,063 --> 00:10:48,564 Ist das eine K2? 120 00:10:48,648 --> 00:10:51,442 So eine habe ich zuletzt im Wehrdienst gesehen. 121 00:10:53,152 --> 00:10:55,196 Vermutlich vom Schwarzmarkt. 122 00:10:55,946 --> 00:10:57,531 Funktionieren die denn? 123 00:11:25,601 --> 00:11:28,437 Sie können jederzeit zum Schießtraining kommen. 124 00:11:29,605 --> 00:11:30,731 Außerdem… 125 00:11:31,816 --> 00:11:35,027 …empfehle ich Ihnen, Ihren Job zu kündigen. 126 00:12:30,791 --> 00:12:34,295 Mann, ist das heiß. Dreht die Klimaanlage auf! 127 00:12:34,378 --> 00:12:37,423 Warum bringt die Klimaanlage hier so wenig? 128 00:12:37,506 --> 00:12:38,591 Scheiße. 129 00:12:39,842 --> 00:12:43,012 -Repariert die jemand? -Was für ein Wetter! 130 00:12:43,888 --> 00:12:46,390 -Ich will nach Hause. -Was machst du nach Feierabend? 131 00:12:46,932 --> 00:12:48,392 -Bierchen? -Gern. 132 00:12:48,476 --> 00:12:51,729 -Bin dabei. -Es gibt da ein neues Lokal. 133 00:12:51,812 --> 00:12:54,690 -Ich bin total kaputt. -Das war heftig. 134 00:13:13,292 --> 00:13:17,338 Häschen. Das ist für dich. 135 00:13:34,647 --> 00:13:36,982 Häschen, tut das da weh? 136 00:13:39,318 --> 00:13:41,445 Es ist echt zu heiß dafür. 137 00:13:42,613 --> 00:13:46,826 Scheißschwein, ich kriege keine Luft. Ist das nur bei mir so? 138 00:13:57,294 --> 00:13:58,504 Na-yeon! 139 00:13:59,964 --> 00:14:02,591 Na-yeon! 140 00:14:04,176 --> 00:14:07,179 Na-yeon. Du sollst doch nicht irgendwo reinlaufen. 141 00:14:07,263 --> 00:14:10,224 Papa! 142 00:14:11,225 --> 00:14:14,812 Nicht weinen. Tut mir leid. 143 00:14:15,521 --> 00:14:17,648 Alles ist gut. Papa ist ja da. 144 00:14:24,071 --> 00:14:26,448 Wann kam sie aus dem Krankenhaus? 145 00:14:27,658 --> 00:14:28,784 Wer ist sie? 146 00:14:29,869 --> 00:14:33,956 Kennst du die Künstler im Freizeitpark, die Porträts malen? 147 00:14:34,039 --> 00:14:37,167 Der Mann ist so einer. Sie ist seine Tochter. 148 00:14:37,918 --> 00:14:39,420 Ist sie krank? 149 00:14:40,671 --> 00:14:42,882 Sie hat Blutkrebs. 150 00:14:42,965 --> 00:14:45,759 Sie braucht eine Knochenmarktransplantation, 151 00:14:45,843 --> 00:14:47,887 aber das ist nicht so leicht. 152 00:14:53,017 --> 00:14:54,184 SANG-WOOS FISCHLADEN 153 00:14:54,268 --> 00:14:57,605 -Alles Gute. -Danke. Wiedersehen. 154 00:15:05,154 --> 00:15:06,572 Cheol! 155 00:15:06,655 --> 00:15:08,115 Oma! 156 00:15:13,078 --> 00:15:17,249 -Hast du schon was gegessen? -Ja. Hamburger mit meinen Freunden. 157 00:15:17,333 --> 00:15:21,211 Das reicht nicht. Ich habe gedämpfte Süßkartoffeln. 158 00:15:21,295 --> 00:15:23,422 Süßkartoffeln? Aber ich bin satt. 159 00:15:23,505 --> 00:15:25,132 Dann trink ein Glas Sikhye. 160 00:15:28,344 --> 00:15:32,389 Die Frau neben Sae-byeok ist ihre Mutter. 161 00:15:32,473 --> 00:15:37,603 Kürzlich entlassen aus einem Straflager in der Provinz Nord-Hamgyong. 162 00:15:38,771 --> 00:15:40,397 Wie geht es ihr? 163 00:15:40,481 --> 00:15:43,233 In ihrem Lager ist Tuberkulose ausgebrochen, 164 00:15:43,317 --> 00:15:45,486 aber sie wurde nicht richtig behandelt. 165 00:15:45,569 --> 00:15:48,238 Sie wird eine Weile nicht mobil sein. 166 00:15:48,322 --> 00:15:51,200 Bitte holen Sie sie möglichst schnell her. 167 00:15:51,283 --> 00:15:56,288 Ich habe die besten Experten in China und Nordkorea angeheuert. 168 00:15:56,872 --> 00:16:00,334 Sobald es ihr besser geht, überführen wir sie. 169 00:16:00,417 --> 00:16:03,504 Wenn Sie mehr Geld brauchen, gebe ich es Ihnen. 170 00:16:03,587 --> 00:16:05,172 Nein. 171 00:16:05,255 --> 00:16:07,383 Was Sie bezahlt haben, reicht. 172 00:16:12,805 --> 00:16:15,265 Und ich bin es Sae-byeok schuldig. 173 00:16:15,849 --> 00:16:19,687 Ich werde alles dransetzen, damit es klappt. 174 00:16:29,822 --> 00:16:30,656 Was ist das? 175 00:16:30,739 --> 00:16:31,657 SANG-WOOS FISCHLADEN 176 00:16:31,740 --> 00:16:34,493 Da wohnt Sae-byeoks kleiner Bruder. 177 00:16:34,576 --> 00:16:37,287 Falls Sie mich nicht erreichen können, 178 00:16:38,497 --> 00:16:40,958 rufen Sie bitte diese Nummer an. 179 00:16:41,792 --> 00:16:44,003 Gut, das mache ich. 180 00:17:02,896 --> 00:17:06,025 Du meine Güte, Sie schon wieder? 181 00:17:09,069 --> 00:17:12,740 Warum nerven Sie mich? Gehen Sie zu einem anderen Vermittler. 182 00:17:13,323 --> 00:17:17,036 Alle anderen sagen, dass sie tot ist. 183 00:17:17,119 --> 00:17:19,496 Dann wird sie wohl tot sein. 184 00:17:19,580 --> 00:17:22,708 Kann ich etwa jemanden wieder zum Leben erwecken? 185 00:17:22,791 --> 00:17:25,461 Sie sagten, vielleicht lebt sie noch. 186 00:17:26,045 --> 00:17:27,713 Nein, ich meinte, 187 00:17:27,796 --> 00:17:31,967 dass niemand sah, wie sie starb, und ihre Leiche nie gefunden wurde. 188 00:17:32,051 --> 00:17:34,720 Ich habe nicht gesagt, dass sie lebt. 189 00:17:34,803 --> 00:17:37,222 Lebend hat sie auch niemand gesehen. 190 00:17:40,893 --> 00:17:43,187 Bitte suchen Sie sie ein letztes Mal. 191 00:17:43,270 --> 00:17:46,065 Warum bieten mir so viele Leute Geld an? 192 00:17:47,357 --> 00:17:49,651 Ist das der Lohn für gute Taten? 193 00:17:49,735 --> 00:17:51,904 Ich bitte Sie. 194 00:17:51,987 --> 00:17:54,198 Wenn es nicht reicht, bringe ich mehr Geld. 195 00:17:57,576 --> 00:18:01,038 Wenn es um Geld ginge, hätte ich schon längst gefragt. 196 00:18:01,622 --> 00:18:05,876 No-eul, Sie wissen doch, wie gründlich ich sie gesucht habe. 197 00:18:06,752 --> 00:18:09,379 Ich bin selbst Vater. Sie taten mir leid. 198 00:18:09,463 --> 00:18:11,632 -Ich gab mir Mühe… -Richtig. 199 00:18:13,092 --> 00:18:14,927 Bitte, ein letztes Mal. 200 00:18:15,511 --> 00:18:18,472 Seien wir ehrlich. 201 00:18:18,555 --> 00:18:24,144 Wie soll ein einjähriges Kind ohne Eltern in Nordkorea überleben? 202 00:18:24,228 --> 00:18:27,481 Und die Mutter schoss auf einen Vorgesetzten 203 00:18:27,564 --> 00:18:30,192 und floh nach Südkorea, diese Staatsfein… 204 00:18:36,323 --> 00:18:39,785 Ich sage nicht, dass es Ihre Schuld ist. 205 00:18:39,868 --> 00:18:43,038 Aber so sieht es nun mal aus. 206 00:18:46,834 --> 00:18:50,963 Es ist hart, einer Mutter zu sagen, sie soll ihr Kind vergessen. 207 00:18:52,714 --> 00:18:54,133 Aber vergessen Sie sie. 208 00:18:55,175 --> 00:18:57,386 Sie können sonst nichts tun. 209 00:19:37,134 --> 00:19:39,970 Tut mir leid. Ich fahre sofort weg. 210 00:19:40,053 --> 00:19:41,388 Frau Kang No-eul. 211 00:20:18,675 --> 00:20:19,509 Ja, Mutter. 212 00:20:19,593 --> 00:20:22,554 Wo bist du? Bist du schon da? 213 00:20:23,680 --> 00:20:24,973 Ich bin fast da. 214 00:20:25,057 --> 00:20:30,062 Jun-ho. Sieh dich um, ob dein Bruder da war. 215 00:20:30,562 --> 00:20:37,027 Es ist der Todestag seiner Frau. Wenn er lebt, würde er Blumen bringen. 216 00:20:58,131 --> 00:20:59,383 Er war nicht da? 217 00:21:00,008 --> 00:21:01,051 Nein. 218 00:21:04,888 --> 00:21:06,598 Dein älterer Bruder 219 00:21:08,225 --> 00:21:11,770 will offenbar alle Verbindungen zu uns kappen. 220 00:21:13,897 --> 00:21:17,109 Wir haben seit Jahren nichts von ihm gehört. 221 00:21:17,192 --> 00:21:19,945 Wahrscheinlich 222 00:21:21,071 --> 00:21:23,615 ist er noch wütend auf mich. 223 00:21:25,617 --> 00:21:29,454 Wir hatten es damals auch nicht leicht. Das weiß er. 224 00:21:29,538 --> 00:21:32,291 Ich bin nicht seine leibliche Mutter. 225 00:21:32,374 --> 00:21:36,920 Er könnte wütend auf mich sein, weil ich dich vorgezogen habe. 226 00:21:38,338 --> 00:21:40,424 Das ist meine Sorge. 227 00:21:40,507 --> 00:21:42,384 Hör auf, das zu denken. 228 00:21:43,552 --> 00:21:45,512 Er weiß, das stimmt nicht. 229 00:21:47,472 --> 00:21:48,849 Dein Bruder… 230 00:21:50,017 --> 00:21:53,603 Er spendete dir eine Niere, um dir das Leben zu retten. 231 00:21:54,521 --> 00:21:59,151 Aber als deine Schwägerin krank wurde… 232 00:22:00,485 --> 00:22:02,571 …habe ich nichts für sie getan. 233 00:22:05,657 --> 00:22:07,284 Hätte ich nur etwas tun können. 234 00:22:11,163 --> 00:22:16,126 Ich hätte sogar meine Organe verkauft. 235 00:22:16,835 --> 00:22:18,920 Dann wäre er auf mich wütend. 236 00:22:21,006 --> 00:22:23,133 Hätte er mir nicht seine Niere gespendet, 237 00:22:23,216 --> 00:22:26,303 hätte er sie verkaufen und ihre Behandlung bezahlen können. 238 00:22:27,971 --> 00:22:29,765 Wäre ich damals nur gestorben. 239 00:22:29,848 --> 00:22:32,893 -Sag so etwas nicht. -Das gilt auch für dich! 240 00:22:33,643 --> 00:22:35,228 Hör auf, so zu reden! 241 00:22:36,938 --> 00:22:39,775 Ihre Krankheit war Schicksal. 242 00:22:40,859 --> 00:22:43,695 Es war In-hos Entscheidung, die Bestechung anzunehmen. 243 00:22:44,905 --> 00:22:48,200 Es ist nicht unsere Schuld, dass er so endete! 244 00:22:50,452 --> 00:22:53,205 Er hat den Preis für seine Taten bezahlt. 245 00:23:37,374 --> 00:23:38,375 Es tut mir leid. 246 00:23:38,458 --> 00:23:39,292 KÜNDIGUNG 247 00:23:39,376 --> 00:23:40,710 Persönliche Gründe. 248 00:23:40,794 --> 00:23:43,964 Aber so urplötzlich kündigen… 249 00:23:45,132 --> 00:23:48,135 -Man findet nur schwer Leute. -Es tut mir leid. 250 00:23:48,218 --> 00:23:50,637 No-eul, wie hast du da drin überlebt? 251 00:23:50,720 --> 00:23:54,850 Man kriegt noch weniger Luft als im beschissenen Schweinekopf. 252 00:23:55,434 --> 00:23:58,311 Deshalb kündigt No-eul. 253 00:23:58,395 --> 00:24:00,313 Das Kostüm macht den Kindern Freude, 254 00:24:00,397 --> 00:24:03,650 aber keiner dachte an die Erwachsenen darin. 255 00:24:03,733 --> 00:24:04,901 Stimmt's, No-eul? 256 00:24:04,985 --> 00:24:09,573 Heute Abend gehen wir als Team essen. Verabschieden Sie sich dort. 257 00:24:09,656 --> 00:24:11,783 Ja, gehen wir zusammen essen. 258 00:24:11,867 --> 00:24:15,454 Und trinken Soju. Es wäre traurig, wenn du einfach so gehst. 259 00:24:15,537 --> 00:24:17,080 Danke für alles. 260 00:24:23,795 --> 00:24:27,174 Echt jetzt, bis zum letzten Tag ist sie eiskalt. 261 00:24:27,257 --> 00:24:31,094 Ich arbeite seit über zwei Jahren mit ihr, 262 00:24:31,178 --> 00:24:33,513 aber habe nie richtig mit ihr geredet. 263 00:24:33,597 --> 00:24:37,726 Ja. Keine Ahnung, wie sie den Job mit dieser Persönlichkeit machen konnte. 264 00:25:05,712 --> 00:25:06,713 Hier. 265 00:25:06,796 --> 00:25:08,381 -Was ist los? -Sie war bewusstlos. 266 00:25:08,465 --> 00:25:09,591 Na-yeon! 267 00:25:12,427 --> 00:25:13,470 Na-yeon! 268 00:25:16,723 --> 00:25:18,767 -Gehören Sie zu ihr? -Ich bin ihr Vater. 269 00:25:18,850 --> 00:25:21,478 Fahren Sie sie zur Universitätsklinik Seohyeon. 270 00:25:38,328 --> 00:25:41,081 Gut. Sagen Sie mal "Ah". 271 00:26:51,610 --> 00:26:54,195 UNIVERSITÄTSKLINIK SEOHYEON 272 00:27:04,998 --> 00:27:05,999 PARK NA-YEON 273 00:27:06,082 --> 00:27:09,044 Es gibt ein ganz neues Medikament. 274 00:27:09,127 --> 00:27:14,924 Für Patienten wie Na-yeon mit Krebs oder schlechter Prognose. 275 00:27:15,008 --> 00:27:17,844 Aber die Versicherung zahlt es nicht. 276 00:27:17,927 --> 00:27:21,556 Herr Doktor, ich besorge das Geld irgendwie. 277 00:27:22,098 --> 00:27:24,768 Bitte helfen Sie meiner Na-yeon. 278 00:27:24,851 --> 00:27:29,189 Machen wir morgen einen Termin. Dann besprechen wir die Details. 279 00:27:29,272 --> 00:27:30,190 Die Tests… 280 00:28:41,636 --> 00:28:43,888 Die Jungs waren im Marinekorps! 281 00:28:44,723 --> 00:28:47,142 Die da waren Kampfschwimmer! 282 00:28:47,225 --> 00:28:50,437 Und die da waren bei den Spezialeinheiten! 283 00:28:50,520 --> 00:28:53,314 Oh, der hier war nur bei der Polizei. 284 00:28:53,398 --> 00:28:59,612 Sie sehen ja, echte Männer, die für ihr Geld durchs Feuer gehen. 285 00:28:59,696 --> 00:29:00,739 Gut. 286 00:29:00,822 --> 00:29:05,618 Der Anführer des Teams ist Veteran mit viel Auslandserfahrung. 287 00:29:05,702 --> 00:29:06,911 Ich heiße Kim. 288 00:29:06,995 --> 00:29:08,788 Seien Sie morgen vorsichtig. 289 00:29:08,872 --> 00:29:12,250 Wenn die Mistkerle uns bemerken, platzt unser Plan. 290 00:29:12,333 --> 00:29:14,502 Don't worry. 291 00:29:14,586 --> 00:29:17,046 Nur Sie und ich gehen in den Club. 292 00:29:17,130 --> 00:29:19,549 Die Jungs warten in der Nähe. 293 00:29:19,632 --> 00:29:21,468 Wird man Sie denn reinlassen? 294 00:29:21,551 --> 00:29:26,222 Ich habe schon mein Club-Outfit. Und ich sehe super darin aus. 295 00:29:26,306 --> 00:29:27,474 Ich gehe auch rein. 296 00:29:27,557 --> 00:29:28,683 Nein. 297 00:29:28,767 --> 00:29:32,562 Ihr Gesicht war auf der Insel zu sehen. Man könnte Sie erkennen. 298 00:29:34,522 --> 00:29:38,693 Unternehmen Sie nichts, bevor ich das Signal gebe. 299 00:29:38,777 --> 00:29:39,778 Verstanden. 300 00:29:43,072 --> 00:29:46,159 Und sollte mir morgen etwas zustoßen… 301 00:29:46,242 --> 00:29:48,536 Warum sollte Ihnen etwas zustoßen? 302 00:29:49,037 --> 00:29:51,456 Sie haben Ihren Tracker. 303 00:29:51,539 --> 00:29:55,710 Wohin man Sie auch bringt, wir bleiben Ihnen auf den Fersen. 304 00:29:55,794 --> 00:29:57,796 Keine Angst. Don't worry! 305 00:30:25,949 --> 00:30:27,075 Hallo? 306 00:30:30,119 --> 00:30:31,287 Hallo? 307 00:30:32,121 --> 00:30:34,374 Wer ist da? Hallo? 308 00:30:37,669 --> 00:30:38,878 Papa? 309 00:30:41,840 --> 00:30:43,508 Papa, bist du das? 310 00:30:47,470 --> 00:30:49,389 Ga-yeong, wer ist dran? 311 00:30:49,472 --> 00:30:52,308 Ich weiß nicht. Ich höre nichts. 312 00:30:53,142 --> 00:30:54,853 Sicher ein Telefonstreich. 313 00:30:54,936 --> 00:30:57,605 Leg auf und komm essen. Deine Suppe wird kalt. 314 00:30:58,898 --> 00:30:59,941 Okay. 315 00:31:16,541 --> 00:31:21,504 Um teilzunehmen, nennen Sie bitte Ihren Namen und Ihr Geburtsdatum. 316 00:31:21,588 --> 00:31:23,798 25. Juni 1994. 317 00:31:24,841 --> 00:31:26,175 Kang No-eul. 318 00:31:28,469 --> 00:31:30,179 Bestätigt. 319 00:31:30,263 --> 00:31:33,808 Hier die Angaben für Ihre Abholung: 320 00:31:33,892 --> 00:31:37,687 31. Oktober 2024 in Songpa-gu, Seoul, 321 00:31:37,770 --> 00:31:41,691 auf dem Tancheon-Parkplatz unter der Bongeun-Brücke. 322 00:32:04,505 --> 00:32:05,590 Oppa! 323 00:32:08,134 --> 00:32:11,971 Wow, so viele Leute. Warum ist hier so ein Trubel? 324 00:32:12,055 --> 00:32:13,056 31.10. MITTERNACHT 325 00:32:13,139 --> 00:32:16,434 Moment, ist das heute? Hall… Wie heißt das noch? 326 00:32:16,517 --> 00:32:18,728 31. Oktober. Halloween. 327 00:32:18,811 --> 00:32:20,104 Ja, Halloween. 328 00:32:20,188 --> 00:32:24,108 Ich habe kein gutes Gefühl. Die Mistkerle führen was im Schilde. 329 00:32:24,192 --> 00:32:25,944 Dieser "Frontmann"… 330 00:32:27,487 --> 00:32:30,365 Er trug eine graue Kapuze und eine schwarze Maske? 331 00:32:30,448 --> 00:32:31,491 Ja. 332 00:32:32,617 --> 00:32:37,830 Er hat den Tag heute gewählt, damit er sein Gesicht verstecken kann. 333 00:32:37,914 --> 00:32:40,500 Der Mistkerl ist clever. Scheiße. 334 00:32:46,089 --> 00:32:47,632 -Los. -Okay. 335 00:32:51,761 --> 00:32:55,306 Moment! Wir sollten irgendwas aufsetzen. 336 00:32:56,099 --> 00:32:58,851 Ich nehme die. Was kostet die? 337 00:33:16,244 --> 00:33:18,538 Wir sind drin, im Keller. Hören Sie mich? 338 00:33:18,621 --> 00:33:21,124 -Ja, ich höre Sie. -Und der Tracker? 339 00:33:22,583 --> 00:33:24,419 Funktioniert. Wie ist die Lage? 340 00:33:24,502 --> 00:33:26,462 Komplett chaotisch! 341 00:33:26,546 --> 00:33:30,133 Alle tragen Masken. Ich erkenne niemanden! 342 00:33:30,216 --> 00:33:33,636 -Ich melde mich, wenn was passiert. -Gut. 343 00:34:09,547 --> 00:34:12,925 Die Maskierten sind hier. Sie gehen rein. 344 00:34:13,509 --> 00:34:17,472 Die Maskierten? Hey, hier tragen alle Masken! 345 00:34:18,514 --> 00:34:21,059 Die Kerle in pinken Overalls von der Insel! 346 00:34:21,976 --> 00:34:22,852 Wirklich? 347 00:34:35,406 --> 00:34:37,408 Was ist, kennen wir uns? 348 00:34:38,284 --> 00:34:39,786 Was soll der Scheiß? 349 00:34:42,955 --> 00:34:46,292 Hey, nicht vordrängeln! Stellen Sie sich an. 350 00:34:46,375 --> 00:34:47,293 Polizei. Weg da. 351 00:34:49,629 --> 00:34:51,547 Ihre Kollegen stehen an. 352 00:34:53,049 --> 00:34:55,593 An Halloween wäre eine Uniform das Mindeste. 353 00:34:58,137 --> 00:35:00,014 Sieht die wie ein Spielzeug aus? 354 00:35:03,893 --> 00:35:05,895 Ich sehe keinen in Pink! 355 00:35:21,327 --> 00:35:22,203 Was? 356 00:35:25,248 --> 00:35:28,543 Ich sehe einen! Er geht mit Herrn Seong weg! 357 00:35:28,626 --> 00:35:29,877 Ich folge ihnen! 358 00:35:29,961 --> 00:35:32,296 -Da war noch einer. -Was? 359 00:35:32,380 --> 00:35:34,006 -Da war noch einer! -Was? 360 00:35:42,140 --> 00:35:45,184 Herr Choi, wo sind Sie? Herr Choi! 361 00:36:08,499 --> 00:36:10,209 Herr Choi! 362 00:36:16,174 --> 00:36:18,134 Sie haben den Club verlassen. Bereit machen! 363 00:36:19,218 --> 00:36:21,304 Jungs, es geht los. 364 00:36:21,387 --> 00:36:22,555 Bereit machen. 365 00:36:53,211 --> 00:36:56,339 Er sitzt in einer weißen Limousine. Verfolgung aufnehmen. 366 00:36:56,923 --> 00:36:58,799 Wir müssen ihn lebend fangen. 367 00:36:58,883 --> 00:36:59,884 Los. 368 00:37:10,853 --> 00:37:11,979 Spieler 456. 369 00:37:13,022 --> 00:37:14,607 Erinnern Sie sich? 370 00:37:14,690 --> 00:37:17,485 Wir führten bereits ein Gespräch in diesem Auto. 371 00:37:19,987 --> 00:37:21,697 War es dieses Auto? 372 00:37:24,033 --> 00:37:26,285 Es ist schicker, als ich dachte. 373 00:37:26,369 --> 00:37:29,163 Ich hoffte auf ein gutes Leben für Sie. 374 00:37:29,247 --> 00:37:33,125 Ich hoffte, Sie würden alles vergessen und glücklich sein. 375 00:37:33,209 --> 00:37:35,795 Dass Sie so an mich denken! 376 00:37:38,422 --> 00:37:40,675 Mir kommen gleich die Tränen. 377 00:37:40,758 --> 00:37:43,302 Sie hätten in den Flieger steigen sollen. 378 00:37:43,386 --> 00:37:46,555 Das wäre die beste Entscheidung gewesen. 379 00:37:46,639 --> 00:37:48,975 Was Sie mir damals gesagt haben… 380 00:37:50,601 --> 00:37:52,895 …habe ich nie vergessen. 381 00:37:54,814 --> 00:37:58,025 Deshalb wollte ich Sie unbedingt wiedersehen. 382 00:37:58,109 --> 00:38:01,862 Dann sagen Sie jetzt, was Sie sagen wollen. 383 00:38:02,655 --> 00:38:04,156 Was wollen Sie von mir? 384 00:38:09,203 --> 00:38:11,038 Beenden Sie das Spiel. 385 00:38:17,795 --> 00:38:20,673 -Das Spiel? -Das Spiel, das Sie gespielt haben. 386 00:38:21,257 --> 00:38:24,302 Das Sie immer noch spielen. Das Spiel. 387 00:38:24,385 --> 00:38:26,304 Wir haben es nur erschaffen. 388 00:38:26,387 --> 00:38:29,015 Sie alle haben freiwillig mitgemacht. 389 00:38:29,098 --> 00:38:30,891 Lassen Sie den Scheiß. 390 00:38:30,975 --> 00:38:34,854 Sie nutzen verzweifelte Menschen aus 391 00:38:35,479 --> 00:38:38,607 und bringen sie zum Spaß in Todesgefahr. 392 00:38:39,942 --> 00:38:42,486 Wenn Sie es "freiwillig" nennen, 393 00:38:43,195 --> 00:38:47,908 wird aus Ihrem abscheulichen Spiel dann Wohltätigkeit? 394 00:38:48,492 --> 00:38:51,704 Diese Leute haben nur das Spiel verloren. 395 00:38:52,246 --> 00:38:54,540 Eliminierter Abschaum. 396 00:38:55,124 --> 00:38:59,170 Jetzt in diesem Moment strömt neuer Abschaum in diese Welt. 397 00:39:00,296 --> 00:39:02,423 Begreifen Sie es immer noch nicht? 398 00:39:02,506 --> 00:39:06,260 Solange sich die Welt nicht ändert, hört das Spiel nicht auf. 399 00:39:06,344 --> 00:39:08,012 Sehen Sie die Limousine? 400 00:39:08,095 --> 00:39:09,513 Ja, wir sehen sie. 401 00:39:09,597 --> 00:39:12,850 Auf der Seogang-Brücke Richtung Yeouido. Und jetzt? 402 00:39:12,933 --> 00:39:15,895 Abwarten. Wir schnappen ihn an einem ruhigeren Ort. 403 00:39:15,978 --> 00:39:16,937 Verstanden. 404 00:39:20,858 --> 00:39:26,447 "Die Welt ist eben so. Wir nehmen es schweigend hin." 405 00:39:27,865 --> 00:39:31,077 Das erzählen Mistkerle wie Sie. 406 00:39:32,787 --> 00:39:35,748 Mistkerle, für die Menschen nur Rennpferde sind, 407 00:39:35,831 --> 00:39:38,834 die sie besitzen. 408 00:39:41,295 --> 00:39:43,255 Sie sind eloquenter geworden. 409 00:39:45,174 --> 00:39:49,011 Wollen Sie die Besitzer der Pferde überreden? 410 00:39:49,095 --> 00:39:50,846 Das Rennen zu beenden? 411 00:39:52,014 --> 00:39:53,724 Wir verfolgen sie. 412 00:39:53,808 --> 00:39:55,893 Aber die Route ist eigenartig. 413 00:39:55,976 --> 00:39:57,103 Inwiefern? 414 00:39:57,186 --> 00:39:59,188 Sie fährt Kreise um Yeouido. 415 00:39:59,271 --> 00:40:02,525 Sie könnten uns bemerkt haben. Stoppen Sie die Limousine! 416 00:40:03,234 --> 00:40:05,403 Verstanden. Operation startet. 417 00:40:12,618 --> 00:40:13,452 Scheiße! 418 00:40:14,578 --> 00:40:15,538 Verdammt. 419 00:40:15,621 --> 00:40:16,455 Was ist los? 420 00:40:17,123 --> 00:40:20,709 -Ein Reifen ist geplatzt. -Scheiße. Team zwei folgt ihnen. 421 00:40:20,793 --> 00:40:23,337 -Okay. Zurücksetzen! -Setze zurück. 422 00:40:27,758 --> 00:40:29,510 Scharfschütze. Runter! 423 00:40:30,845 --> 00:40:32,847 Beide Teams werden angegriffen. 424 00:40:32,930 --> 00:40:34,723 Wir können nicht weiter. 425 00:40:34,807 --> 00:40:38,769 Oder wollten Sie mich vielleicht entführen? 426 00:40:39,437 --> 00:40:41,021 Ich folge der Limousine. 427 00:40:50,197 --> 00:40:51,240 Mich hat's erwischt. 428 00:40:51,323 --> 00:40:52,741 Ich verliere sie. 429 00:40:53,951 --> 00:40:54,827 Anhalten. 430 00:40:59,999 --> 00:41:04,170 Denken Sie, Sie können das Spiel mit einer Pistole beenden? 431 00:41:23,397 --> 00:41:25,316 Lassen Sie mich spielen. 432 00:41:25,399 --> 00:41:27,109 Sie wollen mitspielen? 433 00:41:29,028 --> 00:41:30,821 Lassen Sie mich wieder mitspielen. 434 00:41:30,905 --> 00:41:34,617 Haben Sie nicht gerade gesagt, das Spiel gehört beendet? 435 00:41:34,700 --> 00:41:37,411 Wenn ich wieder mitspiele, 436 00:41:38,537 --> 00:41:41,040 werden die Bonzen, denen Sie dienen, 437 00:41:41,749 --> 00:41:44,084 das noch unterhaltsamer finden. 438 00:41:45,920 --> 00:41:47,046 Also. 439 00:41:48,214 --> 00:41:50,299 Bringen Sie mich zu den Spielen. 440 00:41:54,803 --> 00:41:56,597 Warum zögern Sie? 441 00:41:58,015 --> 00:41:59,725 Haben Sie Angst? 442 00:42:01,143 --> 00:42:03,604 Gegen mich zu verlieren wie Oh Il-nam? 443 00:42:05,272 --> 00:42:08,859 Bis zu seinem Tod wollte er es nicht zugeben. 444 00:42:10,110 --> 00:42:12,863 Er wusste, jemand half dem Obdachlosen, 445 00:42:12,947 --> 00:42:15,282 aber er sah nicht aus dem Fenster. 446 00:42:15,366 --> 00:42:16,450 Aber… 447 00:42:17,576 --> 00:42:22,831 …als er aufhörte zu atmen, wusste er mit Sicherheit… 448 00:42:24,667 --> 00:42:26,585 …dass er verloren hatte. 449 00:42:28,337 --> 00:42:30,714 Kennen Sie den Film Matrix? 450 00:42:30,798 --> 00:42:33,717 Die blaue Pille gewährt ein angenehmes Leben. 451 00:42:33,801 --> 00:42:38,514 Aber sie wählten die rote Pille, um Helden zu spielen. 452 00:42:39,098 --> 00:42:42,601 Halten Sie sich auch für einen Helden, 453 00:42:42,685 --> 00:42:44,603 der die Welt verändern kann? 454 00:42:53,487 --> 00:42:55,322 Ich werde Ihnen zeigen… 455 00:42:56,824 --> 00:42:58,325 …dass die Welt… 456 00:43:00,202 --> 00:43:03,080 …sich nicht immer so dreht… 457 00:43:04,665 --> 00:43:06,333 …wie Sie es wollen. 458 00:43:09,086 --> 00:43:11,964 Wenn Sie das wollen, lasse ich es geschehen. 459 00:43:57,092 --> 00:43:58,719 Spieler 456. 460 00:43:59,887 --> 00:44:02,264 Willkommen zurück im Spiel. 461 00:44:05,517 --> 00:44:08,520 Wir beginnen jetzt mit Plan B. 462 00:48:13,599 --> 00:48:18,604 Untertitel von: Irina Janke