1
00:00:15,515 --> 00:00:18,727
PINK MOTEL
2
00:00:53,011 --> 00:00:57,891
Wenn Sie besagte Person treffen wollen,
der Schlüssel ist in meiner Tasche.
3
00:01:54,405 --> 00:01:57,659
Bitte verschonen Sie mich.
Es ist meine Schuld!
4
00:01:57,742 --> 00:01:59,035
Wo ist Seong Gi-hun?
5
00:01:59,119 --> 00:02:00,328
Zimmer 410!
6
00:02:17,637 --> 00:02:19,597
Polizei. Hände hoch!
7
00:02:35,864 --> 00:02:37,323
Seong Gi-hun.
8
00:02:37,407 --> 00:02:39,659
Ich verhafte Sie wegen Mordverdachts.
9
00:02:39,742 --> 00:02:42,745
Sie haben das Recht auf einen Anwalt und…
10
00:02:48,877 --> 00:02:50,086
Wer sind Sie?
11
00:02:52,881 --> 00:02:56,050
Sind… Sind Sie Seong Gi-hun?
12
00:02:56,134 --> 00:02:59,470
Ich half Herrn Kim bei der Suche
nach dem Ddakji-Mann.
13
00:02:59,554 --> 00:03:01,181
Ich heiße Choi Woo-seok.
14
00:03:01,264 --> 00:03:05,351
Ich habe Ihnen täglich Beweisfotos
aus U-Bahnhöfen geschickt!
15
00:03:05,935 --> 00:03:07,645
Erinnern Sie sich nicht?
16
00:03:09,480 --> 00:03:13,026
Wir sehen uns jetzt
zum ersten Mal persönlich.
17
00:03:13,109 --> 00:03:15,737
Aber mein Boss hat viel von Ihnen erzählt.
18
00:03:15,820 --> 00:03:20,325
Er sagte, Sie wären ehrenhaft
und zahlten Ihre Schulden freiwillig ab.
19
00:03:20,408 --> 00:03:22,911
Er fand Sie einzigartig…
20
00:03:24,537 --> 00:03:25,705
Dieser Drecksack.
21
00:03:27,624 --> 00:03:29,417
Haben Sie ihn getötet?
22
00:03:31,961 --> 00:03:34,839
Verdammter Hurensohn!
23
00:03:37,508 --> 00:03:39,219
Dieses Arschloch…
24
00:03:40,762 --> 00:03:44,349
Dieses Arschloch
hat meinen Freund umgebracht.
25
00:03:47,685 --> 00:03:52,649
Ich habe aus Versehen
zweimal Stein hochgehalten.
26
00:03:52,732 --> 00:03:57,654
Er hatte Papier und Schere.
Er hätte nur die Schere wegnehmen müssen.
27
00:03:57,737 --> 00:04:00,114
Warum hat er das nicht getan?
28
00:04:00,198 --> 00:04:02,283
So ein Idiot…
29
00:04:02,367 --> 00:04:04,869
31. OKTOBER, MITTERNACHT
30
00:04:15,922 --> 00:04:19,759
SQUID GAME 2
31
00:04:22,470 --> 00:04:26,724
HALLOWEEN-PARTY
32
00:04:46,828 --> 00:04:48,037
Hallo!
33
00:04:49,998 --> 00:04:51,165
Hey!
34
00:04:51,874 --> 00:04:53,167
Aufwachen!
35
00:04:57,755 --> 00:04:59,215
Fenster aufmachen.
36
00:05:08,808 --> 00:05:10,768
Was tun Sie hier?
37
00:05:11,936 --> 00:05:15,523
Ich arbeite hier.
Ich fange morgen ganz früh an.
38
00:05:15,606 --> 00:05:18,526
Aber Sie können
hier nicht im Auto schlafen.
39
00:05:18,609 --> 00:05:21,154
Ich kriege sonst Ärger von den Chefs.
40
00:05:22,280 --> 00:05:23,906
Sie waren schon mal hier.
41
00:05:23,990 --> 00:05:27,118
Tut mir leid. Ich fahre morgen weg.
42
00:05:27,201 --> 00:05:29,037
Heute ist der letzte Tag.
43
00:05:29,746 --> 00:05:32,165
Sonst muss ich Sie melden.
44
00:05:32,832 --> 00:05:33,916
Gut.
45
00:05:52,810 --> 00:05:54,145
Kommissar Hwang Jun-ho.
46
00:05:58,149 --> 00:05:59,817
Jetzt erinnere ich mich.
47
00:06:00,943 --> 00:06:03,112
Sie standen mal vor meinem Haus.
48
00:06:03,863 --> 00:06:05,656
Wir haben uns zweimal gesehen.
49
00:06:06,407 --> 00:06:08,910
Einmal vor dem Haus und dann…
50
00:06:10,495 --> 00:06:11,579
…auf dieser Insel.
51
00:06:12,413 --> 00:06:15,666
Erinnern Sie sich?
Die Prügelei nachts im Schlafsaal.
52
00:06:16,376 --> 00:06:18,294
Die Maskierten beendeten sie.
53
00:06:20,088 --> 00:06:22,590
Waren Sie einer von denen?
54
00:06:22,673 --> 00:06:25,134
Ich war verkleidet,
um meinen Bruder zu finden.
55
00:06:25,218 --> 00:06:27,220
Wieso soll ich das glauben?
56
00:06:27,303 --> 00:06:31,140
Einer der Maskierten
fragte Sie nach Hwang In-ho.
57
00:06:32,892 --> 00:06:34,060
Spieler 456.
58
00:06:34,977 --> 00:06:37,271
Ist hier ein Mann namens Hwang In-ho?
59
00:06:38,898 --> 00:06:41,651
Wir kennen uns nicht beim Namen.
60
00:06:42,527 --> 00:06:44,070
Das war ich.
61
00:06:44,153 --> 00:06:45,947
Hwang In-ho ist mein Bruder.
62
00:06:49,784 --> 00:06:51,953
Wer ist der Mann, den Sie getötet haben?
63
00:06:53,162 --> 00:06:56,624
Ein Anwerber,
der Teilnehmer für das Spiel findet.
64
00:06:57,875 --> 00:06:59,919
Aber ich habe ihn nicht getötet.
65
00:07:03,423 --> 00:07:05,967
Er hat nur das Spiel verloren.
66
00:07:06,968 --> 00:07:10,221
Spielen Sie da immer noch mit?
67
00:07:10,805 --> 00:07:13,474
Ich versuche, dem ein Ende zu setzen.
68
00:07:13,558 --> 00:07:14,559
Wie?
69
00:07:14,642 --> 00:07:16,561
Zuerst finde ich den Mistkerl.
70
00:07:17,562 --> 00:07:20,273
Den Aufseher des Spiels,
der für Oh Il-nam arbeitete.
71
00:07:22,316 --> 00:07:23,651
Wissen Sie, wer er ist?
72
00:07:25,653 --> 00:07:28,948
-Die Maskierten nennen ihn Anführer.
-Haben Sie sein Gesicht gesehen?
73
00:07:31,242 --> 00:07:35,830
Nein, ich kenne sein Gesicht nicht.
Er trug eine schwarze Maske.
74
00:07:39,083 --> 00:07:41,002
Wie wollen Sie ihn finden?
75
00:07:42,712 --> 00:07:45,006
Das ist seine Einladung.
76
00:07:49,218 --> 00:07:52,263
Wenn Sie ihn finden, was dann?
77
00:07:53,806 --> 00:07:54,807
Töten Sie ihn?
78
00:07:55,808 --> 00:07:58,728
Sein Tod würde das Spiel nicht beenden.
79
00:07:59,937 --> 00:08:02,273
Bevor Oh Il-nam starb, sagte er,
80
00:08:03,274 --> 00:08:06,360
dass er das Spiel
für seine Kunden erschaffen hat.
81
00:08:06,444 --> 00:08:07,403
Genau.
82
00:08:08,362 --> 00:08:12,241
Es gibt Leute, die VIPs genannt werden.
Ich habe einen gesehen.
83
00:08:13,993 --> 00:08:17,705
Lassen Sie mich gehen.
Ich helfe Ihnen, sie zu finden.
84
00:08:18,664 --> 00:08:21,375
Herr Seong. Keine Polizei.
85
00:08:21,959 --> 00:08:25,671
Ich habe noch nie erlebt,
dass die Polizei Leuten wie uns hilft.
86
00:08:30,384 --> 00:08:33,888
Tut mir leid mit Ihrem Bruder.
Aber Sie sollten es vergessen.
87
00:08:33,971 --> 00:08:35,681
Können Sie vergessen?
88
00:08:37,308 --> 00:08:39,143
Alle, die auf der Insel starben?
89
00:08:41,187 --> 00:08:43,898
Ich sah Dinge,
die Sie nicht gesehen haben.
90
00:08:44,649 --> 00:08:46,150
Was immer Sie vorhaben…
91
00:08:48,402 --> 00:08:49,987
…ich kann Ihnen helfen.
92
00:08:58,412 --> 00:09:00,831
Überlegen Sie noch mal, Herr Seong.
93
00:09:00,915 --> 00:09:03,876
Jemand hat mir mal
mein ganzes Geld abgezockt.
94
00:09:03,960 --> 00:09:06,379
Ich war stinksauer und schlug den Kerl.
95
00:09:06,462 --> 00:09:08,172
Nicht besonders hart.
96
00:09:08,256 --> 00:09:11,717
Aber verhaftet wurde nur ich.
Ich sollte ihm Schmerzensgeld geben.
97
00:09:11,801 --> 00:09:15,680
Aber von welchem Geld?
Der Arsch hatte mir alles genommen.
98
00:09:15,763 --> 00:09:19,684
Das Irre ist,
dass ich im Knast landete und er nicht.
99
00:09:19,767 --> 00:09:22,019
Seitdem traue ich der Polizei nicht…
100
00:09:26,023 --> 00:09:27,400
Geld…
101
00:09:27,483 --> 00:09:28,901
Herr Seong.
102
00:09:29,569 --> 00:09:32,071
Sie haben also wirklich gewonnen?
103
00:09:39,120 --> 00:09:43,249
Diesen Preis zahlten all die Leute,
die dort gestorben sind.
104
00:09:46,419 --> 00:09:49,255
Damit bekämpfe ich diese Mistkerle.
105
00:09:50,881 --> 00:09:55,094
Wenn Sie mir helfen,
gebe ich Ihnen so viel Sie wollen.
106
00:09:55,678 --> 00:09:57,972
Ich tue das nicht für Geld.
107
00:09:58,723 --> 00:10:00,600
Ich auch nicht.
108
00:10:01,183 --> 00:10:04,061
Der Mistkerl tötete meinen Boss
vor meinen Augen.
109
00:10:04,145 --> 00:10:07,481
Er war wie ein Bruder.
Er vollzog sogar meine Hochzeit.
110
00:10:08,816 --> 00:10:11,319
Ich finde die Oberbosse, fessle sie,
111
00:10:11,402 --> 00:10:13,779
lasse sie spielen und erschieße sie.
112
00:10:14,864 --> 00:10:17,408
Es sind bewaffnete Truppen auf der Insel.
113
00:10:17,491 --> 00:10:20,578
Mit ein paar Pistolen
kommen wir nicht weit.
114
00:10:24,373 --> 00:10:26,709
Die hier habe ich bisher gesammelt.
115
00:10:30,004 --> 00:10:33,215
Sind die echt? Woher haben Sie die alle?
116
00:10:33,299 --> 00:10:38,220
Wow. Dann haben Sie also einen Plan!
117
00:10:38,304 --> 00:10:40,973
Suchen Sie geeignete Leute für uns.
118
00:10:41,057 --> 00:10:45,811
Ja, kein Problem.
Ich kenne Leute, die dafür nützlich sind.
119
00:10:47,063 --> 00:10:48,564
Ist das eine K2?
120
00:10:48,648 --> 00:10:51,442
So eine habe ich zuletzt
im Wehrdienst gesehen.
121
00:10:53,152 --> 00:10:55,196
Vermutlich vom Schwarzmarkt.
122
00:10:55,946 --> 00:10:57,531
Funktionieren die denn?
123
00:11:25,601 --> 00:11:28,437
Sie können jederzeit
zum Schießtraining kommen.
124
00:11:29,605 --> 00:11:30,731
Außerdem…
125
00:11:31,816 --> 00:11:35,027
…empfehle ich Ihnen,
Ihren Job zu kündigen.
126
00:12:30,791 --> 00:12:34,295
Mann, ist das heiß.
Dreht die Klimaanlage auf!
127
00:12:34,378 --> 00:12:37,423
Warum bringt die Klimaanlage
hier so wenig?
128
00:12:37,506 --> 00:12:38,591
Scheiße.
129
00:12:39,842 --> 00:12:43,012
-Repariert die jemand?
-Was für ein Wetter!
130
00:12:43,888 --> 00:12:46,390
-Ich will nach Hause.
-Was machst du nach Feierabend?
131
00:12:46,932 --> 00:12:48,392
-Bierchen?
-Gern.
132
00:12:48,476 --> 00:12:51,729
-Bin dabei.
-Es gibt da ein neues Lokal.
133
00:12:51,812 --> 00:12:54,690
-Ich bin total kaputt.
-Das war heftig.
134
00:13:13,292 --> 00:13:17,338
Häschen. Das ist für dich.
135
00:13:34,647 --> 00:13:36,982
Häschen, tut das da weh?
136
00:13:39,318 --> 00:13:41,445
Es ist echt zu heiß dafür.
137
00:13:42,613 --> 00:13:46,826
Scheißschwein, ich kriege keine Luft.
Ist das nur bei mir so?
138
00:13:57,294 --> 00:13:58,504
Na-yeon!
139
00:13:59,964 --> 00:14:02,591
Na-yeon!
140
00:14:04,176 --> 00:14:07,179
Na-yeon.
Du sollst doch nicht irgendwo reinlaufen.
141
00:14:07,263 --> 00:14:10,224
Papa!
142
00:14:11,225 --> 00:14:14,812
Nicht weinen. Tut mir leid.
143
00:14:15,521 --> 00:14:17,648
Alles ist gut. Papa ist ja da.
144
00:14:24,071 --> 00:14:26,448
Wann kam sie aus dem Krankenhaus?
145
00:14:27,658 --> 00:14:28,784
Wer ist sie?
146
00:14:29,869 --> 00:14:33,956
Kennst du die Künstler im Freizeitpark,
die Porträts malen?
147
00:14:34,039 --> 00:14:37,167
Der Mann ist so einer.
Sie ist seine Tochter.
148
00:14:37,918 --> 00:14:39,420
Ist sie krank?
149
00:14:40,671 --> 00:14:42,882
Sie hat Blutkrebs.
150
00:14:42,965 --> 00:14:45,759
Sie braucht
eine Knochenmarktransplantation,
151
00:14:45,843 --> 00:14:47,887
aber das ist nicht so leicht.
152
00:14:53,017 --> 00:14:54,184
SANG-WOOS FISCHLADEN
153
00:14:54,268 --> 00:14:57,605
-Alles Gute.
-Danke. Wiedersehen.
154
00:15:05,154 --> 00:15:06,572
Cheol!
155
00:15:06,655 --> 00:15:08,115
Oma!
156
00:15:13,078 --> 00:15:17,249
-Hast du schon was gegessen?
-Ja. Hamburger mit meinen Freunden.
157
00:15:17,333 --> 00:15:21,211
Das reicht nicht.
Ich habe gedämpfte Süßkartoffeln.
158
00:15:21,295 --> 00:15:23,422
Süßkartoffeln? Aber ich bin satt.
159
00:15:23,505 --> 00:15:25,132
Dann trink ein Glas Sikhye.
160
00:15:28,344 --> 00:15:32,389
Die Frau neben Sae-byeok ist ihre Mutter.
161
00:15:32,473 --> 00:15:37,603
Kürzlich entlassen aus einem Straflager
in der Provinz Nord-Hamgyong.
162
00:15:38,771 --> 00:15:40,397
Wie geht es ihr?
163
00:15:40,481 --> 00:15:43,233
In ihrem Lager
ist Tuberkulose ausgebrochen,
164
00:15:43,317 --> 00:15:45,486
aber sie wurde nicht richtig behandelt.
165
00:15:45,569 --> 00:15:48,238
Sie wird eine Weile nicht mobil sein.
166
00:15:48,322 --> 00:15:51,200
Bitte holen Sie sie möglichst schnell her.
167
00:15:51,283 --> 00:15:56,288
Ich habe die besten Experten
in China und Nordkorea angeheuert.
168
00:15:56,872 --> 00:16:00,334
Sobald es ihr besser geht,
überführen wir sie.
169
00:16:00,417 --> 00:16:03,504
Wenn Sie mehr Geld brauchen,
gebe ich es Ihnen.
170
00:16:03,587 --> 00:16:05,172
Nein.
171
00:16:05,255 --> 00:16:07,383
Was Sie bezahlt haben, reicht.
172
00:16:12,805 --> 00:16:15,265
Und ich bin es Sae-byeok schuldig.
173
00:16:15,849 --> 00:16:19,687
Ich werde alles dransetzen,
damit es klappt.
174
00:16:29,822 --> 00:16:30,656
Was ist das?
175
00:16:30,739 --> 00:16:31,657
SANG-WOOS FISCHLADEN
176
00:16:31,740 --> 00:16:34,493
Da wohnt Sae-byeoks kleiner Bruder.
177
00:16:34,576 --> 00:16:37,287
Falls Sie mich nicht erreichen können,
178
00:16:38,497 --> 00:16:40,958
rufen Sie bitte diese Nummer an.
179
00:16:41,792 --> 00:16:44,003
Gut, das mache ich.
180
00:17:02,896 --> 00:17:06,025
Du meine Güte, Sie schon wieder?
181
00:17:09,069 --> 00:17:12,740
Warum nerven Sie mich?
Gehen Sie zu einem anderen Vermittler.
182
00:17:13,323 --> 00:17:17,036
Alle anderen sagen, dass sie tot ist.
183
00:17:17,119 --> 00:17:19,496
Dann wird sie wohl tot sein.
184
00:17:19,580 --> 00:17:22,708
Kann ich etwa jemanden
wieder zum Leben erwecken?
185
00:17:22,791 --> 00:17:25,461
Sie sagten, vielleicht lebt sie noch.
186
00:17:26,045 --> 00:17:27,713
Nein, ich meinte,
187
00:17:27,796 --> 00:17:31,967
dass niemand sah, wie sie starb,
und ihre Leiche nie gefunden wurde.
188
00:17:32,051 --> 00:17:34,720
Ich habe nicht gesagt, dass sie lebt.
189
00:17:34,803 --> 00:17:37,222
Lebend hat sie auch niemand gesehen.
190
00:17:40,893 --> 00:17:43,187
Bitte suchen Sie sie ein letztes Mal.
191
00:17:43,270 --> 00:17:46,065
Warum bieten mir so viele Leute Geld an?
192
00:17:47,357 --> 00:17:49,651
Ist das der Lohn für gute Taten?
193
00:17:49,735 --> 00:17:51,904
Ich bitte Sie.
194
00:17:51,987 --> 00:17:54,198
Wenn es nicht reicht,
bringe ich mehr Geld.
195
00:17:57,576 --> 00:18:01,038
Wenn es um Geld ginge,
hätte ich schon längst gefragt.
196
00:18:01,622 --> 00:18:05,876
No-eul, Sie wissen doch,
wie gründlich ich sie gesucht habe.
197
00:18:06,752 --> 00:18:09,379
Ich bin selbst Vater. Sie taten mir leid.
198
00:18:09,463 --> 00:18:11,632
-Ich gab mir Mühe…
-Richtig.
199
00:18:13,092 --> 00:18:14,927
Bitte, ein letztes Mal.
200
00:18:15,511 --> 00:18:18,472
Seien wir ehrlich.
201
00:18:18,555 --> 00:18:24,144
Wie soll ein einjähriges Kind
ohne Eltern in Nordkorea überleben?
202
00:18:24,228 --> 00:18:27,481
Und die Mutter
schoss auf einen Vorgesetzten
203
00:18:27,564 --> 00:18:30,192
und floh nach Südkorea, diese Staatsfein…
204
00:18:36,323 --> 00:18:39,785
Ich sage nicht, dass es Ihre Schuld ist.
205
00:18:39,868 --> 00:18:43,038
Aber so sieht es nun mal aus.
206
00:18:46,834 --> 00:18:50,963
Es ist hart, einer Mutter zu sagen,
sie soll ihr Kind vergessen.
207
00:18:52,714 --> 00:18:54,133
Aber vergessen Sie sie.
208
00:18:55,175 --> 00:18:57,386
Sie können sonst nichts tun.
209
00:19:37,134 --> 00:19:39,970
Tut mir leid. Ich fahre sofort weg.
210
00:19:40,053 --> 00:19:41,388
Frau Kang No-eul.
211
00:20:18,675 --> 00:20:19,509
Ja, Mutter.
212
00:20:19,593 --> 00:20:22,554
Wo bist du? Bist du schon da?
213
00:20:23,680 --> 00:20:24,973
Ich bin fast da.
214
00:20:25,057 --> 00:20:30,062
Jun-ho. Sieh dich um,
ob dein Bruder da war.
215
00:20:30,562 --> 00:20:37,027
Es ist der Todestag seiner Frau.
Wenn er lebt, würde er Blumen bringen.
216
00:20:58,131 --> 00:20:59,383
Er war nicht da?
217
00:21:00,008 --> 00:21:01,051
Nein.
218
00:21:04,888 --> 00:21:06,598
Dein älterer Bruder
219
00:21:08,225 --> 00:21:11,770
will offenbar
alle Verbindungen zu uns kappen.
220
00:21:13,897 --> 00:21:17,109
Wir haben
seit Jahren nichts von ihm gehört.
221
00:21:17,192 --> 00:21:19,945
Wahrscheinlich
222
00:21:21,071 --> 00:21:23,615
ist er noch wütend auf mich.
223
00:21:25,617 --> 00:21:29,454
Wir hatten es damals auch nicht leicht.
Das weiß er.
224
00:21:29,538 --> 00:21:32,291
Ich bin nicht seine leibliche Mutter.
225
00:21:32,374 --> 00:21:36,920
Er könnte wütend auf mich sein,
weil ich dich vorgezogen habe.
226
00:21:38,338 --> 00:21:40,424
Das ist meine Sorge.
227
00:21:40,507 --> 00:21:42,384
Hör auf, das zu denken.
228
00:21:43,552 --> 00:21:45,512
Er weiß, das stimmt nicht.
229
00:21:47,472 --> 00:21:48,849
Dein Bruder…
230
00:21:50,017 --> 00:21:53,603
Er spendete dir eine Niere,
um dir das Leben zu retten.
231
00:21:54,521 --> 00:21:59,151
Aber als deine Schwägerin krank wurde…
232
00:22:00,485 --> 00:22:02,571
…habe ich nichts für sie getan.
233
00:22:05,657 --> 00:22:07,284
Hätte ich nur etwas tun können.
234
00:22:11,163 --> 00:22:16,126
Ich hätte sogar meine Organe verkauft.
235
00:22:16,835 --> 00:22:18,920
Dann wäre er auf mich wütend.
236
00:22:21,006 --> 00:22:23,133
Hätte er mir nicht seine Niere gespendet,
237
00:22:23,216 --> 00:22:26,303
hätte er sie verkaufen
und ihre Behandlung bezahlen können.
238
00:22:27,971 --> 00:22:29,765
Wäre ich damals nur gestorben.
239
00:22:29,848 --> 00:22:32,893
-Sag so etwas nicht.
-Das gilt auch für dich!
240
00:22:33,643 --> 00:22:35,228
Hör auf, so zu reden!
241
00:22:36,938 --> 00:22:39,775
Ihre Krankheit war Schicksal.
242
00:22:40,859 --> 00:22:43,695
Es war In-hos Entscheidung,
die Bestechung anzunehmen.
243
00:22:44,905 --> 00:22:48,200
Es ist nicht unsere Schuld,
dass er so endete!
244
00:22:50,452 --> 00:22:53,205
Er hat den Preis für seine Taten bezahlt.
245
00:23:37,374 --> 00:23:38,375
Es tut mir leid.
246
00:23:38,458 --> 00:23:39,292
KÜNDIGUNG
247
00:23:39,376 --> 00:23:40,710
Persönliche Gründe.
248
00:23:40,794 --> 00:23:43,964
Aber so urplötzlich kündigen…
249
00:23:45,132 --> 00:23:48,135
-Man findet nur schwer Leute.
-Es tut mir leid.
250
00:23:48,218 --> 00:23:50,637
No-eul, wie hast du da drin überlebt?
251
00:23:50,720 --> 00:23:54,850
Man kriegt noch weniger Luft
als im beschissenen Schweinekopf.
252
00:23:55,434 --> 00:23:58,311
Deshalb kündigt No-eul.
253
00:23:58,395 --> 00:24:00,313
Das Kostüm macht den Kindern Freude,
254
00:24:00,397 --> 00:24:03,650
aber keiner dachte
an die Erwachsenen darin.
255
00:24:03,733 --> 00:24:04,901
Stimmt's, No-eul?
256
00:24:04,985 --> 00:24:09,573
Heute Abend gehen wir als Team essen.
Verabschieden Sie sich dort.
257
00:24:09,656 --> 00:24:11,783
Ja, gehen wir zusammen essen.
258
00:24:11,867 --> 00:24:15,454
Und trinken Soju.
Es wäre traurig, wenn du einfach so gehst.
259
00:24:15,537 --> 00:24:17,080
Danke für alles.
260
00:24:23,795 --> 00:24:27,174
Echt jetzt,
bis zum letzten Tag ist sie eiskalt.
261
00:24:27,257 --> 00:24:31,094
Ich arbeite seit über zwei Jahren mit ihr,
262
00:24:31,178 --> 00:24:33,513
aber habe nie richtig mit ihr geredet.
263
00:24:33,597 --> 00:24:37,726
Ja. Keine Ahnung, wie sie den Job
mit dieser Persönlichkeit machen konnte.
264
00:25:05,712 --> 00:25:06,713
Hier.
265
00:25:06,796 --> 00:25:08,381
-Was ist los?
-Sie war bewusstlos.
266
00:25:08,465 --> 00:25:09,591
Na-yeon!
267
00:25:12,427 --> 00:25:13,470
Na-yeon!
268
00:25:16,723 --> 00:25:18,767
-Gehören Sie zu ihr?
-Ich bin ihr Vater.
269
00:25:18,850 --> 00:25:21,478
Fahren Sie sie
zur Universitätsklinik Seohyeon.
270
00:25:38,328 --> 00:25:41,081
Gut. Sagen Sie mal "Ah".
271
00:26:51,610 --> 00:26:54,195
UNIVERSITÄTSKLINIK SEOHYEON
272
00:27:04,998 --> 00:27:05,999
PARK NA-YEON
273
00:27:06,082 --> 00:27:09,044
Es gibt ein ganz neues Medikament.
274
00:27:09,127 --> 00:27:14,924
Für Patienten wie Na-yeon mit Krebs
oder schlechter Prognose.
275
00:27:15,008 --> 00:27:17,844
Aber die Versicherung zahlt es nicht.
276
00:27:17,927 --> 00:27:21,556
Herr Doktor,
ich besorge das Geld irgendwie.
277
00:27:22,098 --> 00:27:24,768
Bitte helfen Sie meiner Na-yeon.
278
00:27:24,851 --> 00:27:29,189
Machen wir morgen einen Termin.
Dann besprechen wir die Details.
279
00:27:29,272 --> 00:27:30,190
Die Tests…
280
00:28:41,636 --> 00:28:43,888
Die Jungs waren im Marinekorps!
281
00:28:44,723 --> 00:28:47,142
Die da waren Kampfschwimmer!
282
00:28:47,225 --> 00:28:50,437
Und die da waren bei den Spezialeinheiten!
283
00:28:50,520 --> 00:28:53,314
Oh, der hier war nur bei der Polizei.
284
00:28:53,398 --> 00:28:59,612
Sie sehen ja, echte Männer,
die für ihr Geld durchs Feuer gehen.
285
00:28:59,696 --> 00:29:00,739
Gut.
286
00:29:00,822 --> 00:29:05,618
Der Anführer des Teams ist Veteran
mit viel Auslandserfahrung.
287
00:29:05,702 --> 00:29:06,911
Ich heiße Kim.
288
00:29:06,995 --> 00:29:08,788
Seien Sie morgen vorsichtig.
289
00:29:08,872 --> 00:29:12,250
Wenn die Mistkerle uns bemerken,
platzt unser Plan.
290
00:29:12,333 --> 00:29:14,502
Don't worry.
291
00:29:14,586 --> 00:29:17,046
Nur Sie und ich gehen in den Club.
292
00:29:17,130 --> 00:29:19,549
Die Jungs warten in der Nähe.
293
00:29:19,632 --> 00:29:21,468
Wird man Sie denn reinlassen?
294
00:29:21,551 --> 00:29:26,222
Ich habe schon mein Club-Outfit.
Und ich sehe super darin aus.
295
00:29:26,306 --> 00:29:27,474
Ich gehe auch rein.
296
00:29:27,557 --> 00:29:28,683
Nein.
297
00:29:28,767 --> 00:29:32,562
Ihr Gesicht war auf der Insel zu sehen.
Man könnte Sie erkennen.
298
00:29:34,522 --> 00:29:38,693
Unternehmen Sie nichts,
bevor ich das Signal gebe.
299
00:29:38,777 --> 00:29:39,778
Verstanden.
300
00:29:43,072 --> 00:29:46,159
Und sollte mir morgen etwas zustoßen…
301
00:29:46,242 --> 00:29:48,536
Warum sollte Ihnen etwas zustoßen?
302
00:29:49,037 --> 00:29:51,456
Sie haben Ihren Tracker.
303
00:29:51,539 --> 00:29:55,710
Wohin man Sie auch bringt,
wir bleiben Ihnen auf den Fersen.
304
00:29:55,794 --> 00:29:57,796
Keine Angst. Don't worry!
305
00:30:25,949 --> 00:30:27,075
Hallo?
306
00:30:30,119 --> 00:30:31,287
Hallo?
307
00:30:32,121 --> 00:30:34,374
Wer ist da? Hallo?
308
00:30:37,669 --> 00:30:38,878
Papa?
309
00:30:41,840 --> 00:30:43,508
Papa, bist du das?
310
00:30:47,470 --> 00:30:49,389
Ga-yeong, wer ist dran?
311
00:30:49,472 --> 00:30:52,308
Ich weiß nicht. Ich höre nichts.
312
00:30:53,142 --> 00:30:54,853
Sicher ein Telefonstreich.
313
00:30:54,936 --> 00:30:57,605
Leg auf und komm essen.
Deine Suppe wird kalt.
314
00:30:58,898 --> 00:30:59,941
Okay.
315
00:31:16,541 --> 00:31:21,504
Um teilzunehmen, nennen Sie bitte
Ihren Namen und Ihr Geburtsdatum.
316
00:31:21,588 --> 00:31:23,798
25. Juni 1994.
317
00:31:24,841 --> 00:31:26,175
Kang No-eul.
318
00:31:28,469 --> 00:31:30,179
Bestätigt.
319
00:31:30,263 --> 00:31:33,808
Hier die Angaben für Ihre Abholung:
320
00:31:33,892 --> 00:31:37,687
31. Oktober 2024 in Songpa-gu, Seoul,
321
00:31:37,770 --> 00:31:41,691
auf dem Tancheon-Parkplatz
unter der Bongeun-Brücke.
322
00:32:04,505 --> 00:32:05,590
Oppa!
323
00:32:08,134 --> 00:32:11,971
Wow, so viele Leute.
Warum ist hier so ein Trubel?
324
00:32:12,055 --> 00:32:13,056
31.10. MITTERNACHT
325
00:32:13,139 --> 00:32:16,434
Moment, ist das heute?
Hall… Wie heißt das noch?
326
00:32:16,517 --> 00:32:18,728
31. Oktober. Halloween.
327
00:32:18,811 --> 00:32:20,104
Ja, Halloween.
328
00:32:20,188 --> 00:32:24,108
Ich habe kein gutes Gefühl.
Die Mistkerle führen was im Schilde.
329
00:32:24,192 --> 00:32:25,944
Dieser "Frontmann"…
330
00:32:27,487 --> 00:32:30,365
Er trug eine graue Kapuze
und eine schwarze Maske?
331
00:32:30,448 --> 00:32:31,491
Ja.
332
00:32:32,617 --> 00:32:37,830
Er hat den Tag heute gewählt,
damit er sein Gesicht verstecken kann.
333
00:32:37,914 --> 00:32:40,500
Der Mistkerl ist clever. Scheiße.
334
00:32:46,089 --> 00:32:47,632
-Los.
-Okay.
335
00:32:51,761 --> 00:32:55,306
Moment! Wir sollten irgendwas aufsetzen.
336
00:32:56,099 --> 00:32:58,851
Ich nehme die. Was kostet die?
337
00:33:16,244 --> 00:33:18,538
Wir sind drin, im Keller. Hören Sie mich?
338
00:33:18,621 --> 00:33:21,124
-Ja, ich höre Sie.
-Und der Tracker?
339
00:33:22,583 --> 00:33:24,419
Funktioniert. Wie ist die Lage?
340
00:33:24,502 --> 00:33:26,462
Komplett chaotisch!
341
00:33:26,546 --> 00:33:30,133
Alle tragen Masken. Ich erkenne niemanden!
342
00:33:30,216 --> 00:33:33,636
-Ich melde mich, wenn was passiert.
-Gut.
343
00:34:09,547 --> 00:34:12,925
Die Maskierten sind hier. Sie gehen rein.
344
00:34:13,509 --> 00:34:17,472
Die Maskierten?
Hey, hier tragen alle Masken!
345
00:34:18,514 --> 00:34:21,059
Die Kerle in pinken Overalls
von der Insel!
346
00:34:21,976 --> 00:34:22,852
Wirklich?
347
00:34:35,406 --> 00:34:37,408
Was ist, kennen wir uns?
348
00:34:38,284 --> 00:34:39,786
Was soll der Scheiß?
349
00:34:42,955 --> 00:34:46,292
Hey, nicht vordrängeln!
Stellen Sie sich an.
350
00:34:46,375 --> 00:34:47,293
Polizei. Weg da.
351
00:34:49,629 --> 00:34:51,547
Ihre Kollegen stehen an.
352
00:34:53,049 --> 00:34:55,593
An Halloween
wäre eine Uniform das Mindeste.
353
00:34:58,137 --> 00:35:00,014
Sieht die wie ein Spielzeug aus?
354
00:35:03,893 --> 00:35:05,895
Ich sehe keinen in Pink!
355
00:35:21,327 --> 00:35:22,203
Was?
356
00:35:25,248 --> 00:35:28,543
Ich sehe einen!
Er geht mit Herrn Seong weg!
357
00:35:28,626 --> 00:35:29,877
Ich folge ihnen!
358
00:35:29,961 --> 00:35:32,296
-Da war noch einer.
-Was?
359
00:35:32,380 --> 00:35:34,006
-Da war noch einer!
-Was?
360
00:35:42,140 --> 00:35:45,184
Herr Choi, wo sind Sie? Herr Choi!
361
00:36:08,499 --> 00:36:10,209
Herr Choi!
362
00:36:16,174 --> 00:36:18,134
Sie haben den Club verlassen.
Bereit machen!
363
00:36:19,218 --> 00:36:21,304
Jungs, es geht los.
364
00:36:21,387 --> 00:36:22,555
Bereit machen.
365
00:36:53,211 --> 00:36:56,339
Er sitzt in einer weißen Limousine.
Verfolgung aufnehmen.
366
00:36:56,923 --> 00:36:58,799
Wir müssen ihn lebend fangen.
367
00:36:58,883 --> 00:36:59,884
Los.
368
00:37:10,853 --> 00:37:11,979
Spieler 456.
369
00:37:13,022 --> 00:37:14,607
Erinnern Sie sich?
370
00:37:14,690 --> 00:37:17,485
Wir führten bereits ein Gespräch
in diesem Auto.
371
00:37:19,987 --> 00:37:21,697
War es dieses Auto?
372
00:37:24,033 --> 00:37:26,285
Es ist schicker, als ich dachte.
373
00:37:26,369 --> 00:37:29,163
Ich hoffte auf ein gutes Leben für Sie.
374
00:37:29,247 --> 00:37:33,125
Ich hoffte, Sie würden alles vergessen
und glücklich sein.
375
00:37:33,209 --> 00:37:35,795
Dass Sie so an mich denken!
376
00:37:38,422 --> 00:37:40,675
Mir kommen gleich die Tränen.
377
00:37:40,758 --> 00:37:43,302
Sie hätten in den Flieger steigen sollen.
378
00:37:43,386 --> 00:37:46,555
Das wäre die beste Entscheidung gewesen.
379
00:37:46,639 --> 00:37:48,975
Was Sie mir damals gesagt haben…
380
00:37:50,601 --> 00:37:52,895
…habe ich nie vergessen.
381
00:37:54,814 --> 00:37:58,025
Deshalb wollte ich
Sie unbedingt wiedersehen.
382
00:37:58,109 --> 00:38:01,862
Dann sagen Sie jetzt,
was Sie sagen wollen.
383
00:38:02,655 --> 00:38:04,156
Was wollen Sie von mir?
384
00:38:09,203 --> 00:38:11,038
Beenden Sie das Spiel.
385
00:38:17,795 --> 00:38:20,673
-Das Spiel?
-Das Spiel, das Sie gespielt haben.
386
00:38:21,257 --> 00:38:24,302
Das Sie immer noch spielen. Das Spiel.
387
00:38:24,385 --> 00:38:26,304
Wir haben es nur erschaffen.
388
00:38:26,387 --> 00:38:29,015
Sie alle haben freiwillig mitgemacht.
389
00:38:29,098 --> 00:38:30,891
Lassen Sie den Scheiß.
390
00:38:30,975 --> 00:38:34,854
Sie nutzen verzweifelte Menschen aus
391
00:38:35,479 --> 00:38:38,607
und bringen sie zum Spaß in Todesgefahr.
392
00:38:39,942 --> 00:38:42,486
Wenn Sie es "freiwillig" nennen,
393
00:38:43,195 --> 00:38:47,908
wird aus Ihrem abscheulichen Spiel
dann Wohltätigkeit?
394
00:38:48,492 --> 00:38:51,704
Diese Leute haben nur das Spiel verloren.
395
00:38:52,246 --> 00:38:54,540
Eliminierter Abschaum.
396
00:38:55,124 --> 00:38:59,170
Jetzt in diesem Moment
strömt neuer Abschaum in diese Welt.
397
00:39:00,296 --> 00:39:02,423
Begreifen Sie es immer noch nicht?
398
00:39:02,506 --> 00:39:06,260
Solange sich die Welt nicht ändert,
hört das Spiel nicht auf.
399
00:39:06,344 --> 00:39:08,012
Sehen Sie die Limousine?
400
00:39:08,095 --> 00:39:09,513
Ja, wir sehen sie.
401
00:39:09,597 --> 00:39:12,850
Auf der Seogang-Brücke Richtung Yeouido.
Und jetzt?
402
00:39:12,933 --> 00:39:15,895
Abwarten. Wir schnappen ihn
an einem ruhigeren Ort.
403
00:39:15,978 --> 00:39:16,937
Verstanden.
404
00:39:20,858 --> 00:39:26,447
"Die Welt ist eben so.
Wir nehmen es schweigend hin."
405
00:39:27,865 --> 00:39:31,077
Das erzählen Mistkerle wie Sie.
406
00:39:32,787 --> 00:39:35,748
Mistkerle,
für die Menschen nur Rennpferde sind,
407
00:39:35,831 --> 00:39:38,834
die sie besitzen.
408
00:39:41,295 --> 00:39:43,255
Sie sind eloquenter geworden.
409
00:39:45,174 --> 00:39:49,011
Wollen Sie
die Besitzer der Pferde überreden?
410
00:39:49,095 --> 00:39:50,846
Das Rennen zu beenden?
411
00:39:52,014 --> 00:39:53,724
Wir verfolgen sie.
412
00:39:53,808 --> 00:39:55,893
Aber die Route ist eigenartig.
413
00:39:55,976 --> 00:39:57,103
Inwiefern?
414
00:39:57,186 --> 00:39:59,188
Sie fährt Kreise um Yeouido.
415
00:39:59,271 --> 00:40:02,525
Sie könnten uns bemerkt haben.
Stoppen Sie die Limousine!
416
00:40:03,234 --> 00:40:05,403
Verstanden. Operation startet.
417
00:40:12,618 --> 00:40:13,452
Scheiße!
418
00:40:14,578 --> 00:40:15,538
Verdammt.
419
00:40:15,621 --> 00:40:16,455
Was ist los?
420
00:40:17,123 --> 00:40:20,709
-Ein Reifen ist geplatzt.
-Scheiße. Team zwei folgt ihnen.
421
00:40:20,793 --> 00:40:23,337
-Okay. Zurücksetzen!
-Setze zurück.
422
00:40:27,758 --> 00:40:29,510
Scharfschütze. Runter!
423
00:40:30,845 --> 00:40:32,847
Beide Teams werden angegriffen.
424
00:40:32,930 --> 00:40:34,723
Wir können nicht weiter.
425
00:40:34,807 --> 00:40:38,769
Oder wollten Sie
mich vielleicht entführen?
426
00:40:39,437 --> 00:40:41,021
Ich folge der Limousine.
427
00:40:50,197 --> 00:40:51,240
Mich hat's erwischt.
428
00:40:51,323 --> 00:40:52,741
Ich verliere sie.
429
00:40:53,951 --> 00:40:54,827
Anhalten.
430
00:40:59,999 --> 00:41:04,170
Denken Sie, Sie können
das Spiel mit einer Pistole beenden?
431
00:41:23,397 --> 00:41:25,316
Lassen Sie mich spielen.
432
00:41:25,399 --> 00:41:27,109
Sie wollen mitspielen?
433
00:41:29,028 --> 00:41:30,821
Lassen Sie mich wieder mitspielen.
434
00:41:30,905 --> 00:41:34,617
Haben Sie nicht gerade gesagt,
das Spiel gehört beendet?
435
00:41:34,700 --> 00:41:37,411
Wenn ich wieder mitspiele,
436
00:41:38,537 --> 00:41:41,040
werden die Bonzen, denen Sie dienen,
437
00:41:41,749 --> 00:41:44,084
das noch unterhaltsamer finden.
438
00:41:45,920 --> 00:41:47,046
Also.
439
00:41:48,214 --> 00:41:50,299
Bringen Sie mich zu den Spielen.
440
00:41:54,803 --> 00:41:56,597
Warum zögern Sie?
441
00:41:58,015 --> 00:41:59,725
Haben Sie Angst?
442
00:42:01,143 --> 00:42:03,604
Gegen mich zu verlieren wie Oh Il-nam?
443
00:42:05,272 --> 00:42:08,859
Bis zu seinem Tod
wollte er es nicht zugeben.
444
00:42:10,110 --> 00:42:12,863
Er wusste, jemand half dem Obdachlosen,
445
00:42:12,947 --> 00:42:15,282
aber er sah nicht aus dem Fenster.
446
00:42:15,366 --> 00:42:16,450
Aber…
447
00:42:17,576 --> 00:42:22,831
…als er aufhörte zu atmen,
wusste er mit Sicherheit…
448
00:42:24,667 --> 00:42:26,585
…dass er verloren hatte.
449
00:42:28,337 --> 00:42:30,714
Kennen Sie den Film Matrix?
450
00:42:30,798 --> 00:42:33,717
Die blaue Pille
gewährt ein angenehmes Leben.
451
00:42:33,801 --> 00:42:38,514
Aber sie wählten die rote Pille,
um Helden zu spielen.
452
00:42:39,098 --> 00:42:42,601
Halten Sie sich auch für einen Helden,
453
00:42:42,685 --> 00:42:44,603
der die Welt verändern kann?
454
00:42:53,487 --> 00:42:55,322
Ich werde Ihnen zeigen…
455
00:42:56,824 --> 00:42:58,325
…dass die Welt…
456
00:43:00,202 --> 00:43:03,080
…sich nicht immer so dreht…
457
00:43:04,665 --> 00:43:06,333
…wie Sie es wollen.
458
00:43:09,086 --> 00:43:11,964
Wenn Sie das wollen,
lasse ich es geschehen.
459
00:43:57,092 --> 00:43:58,719
Spieler 456.
460
00:43:59,887 --> 00:44:02,264
Willkommen zurück im Spiel.
461
00:44:05,517 --> 00:44:08,520
Wir beginnen jetzt mit Plan B.
462
00:48:13,599 --> 00:48:18,604
Untertitel von: Irina Janke