1
00:00:11,052 --> 00:00:13,054
[spannungsvolle Musik]
2
00:00:16,099 --> 00:00:17,308
[Rufe, Kampflaute]
3
00:00:18,143 --> 00:00:19,519
[Stichlaut]
4
00:00:32,157 --> 00:00:33,158
[ächzt]
5
00:00:34,284 --> 00:00:36,286
-[japst]
-[Myung-gi ächzt]
6
00:00:45,003 --> 00:00:47,005
[keucht]
7
00:00:50,091 --> 00:00:52,093
[Myung-gi schreit]
8
00:00:54,220 --> 00:00:56,222
[intensive, spannungsvolle Musik]
9
00:01:05,023 --> 00:01:07,525
[Nam-gyu] Du Hurensohn! Du Hurensohn!
10
00:01:10,570 --> 00:01:13,990
Du Hurensohn! Du Kreuz-Arschloch!
Du Penner! Arschloch!
11
00:01:14,949 --> 00:01:16,493
-[331 brüllt]
-[Nam-gyu ächzt]
12
00:01:17,285 --> 00:01:18,536
[Nam-gyu keucht]
13
00:01:19,412 --> 00:01:20,830
[ächzt]
14
00:01:20,914 --> 00:01:24,375
[331] Fick dich, du beschissener Loser!
Stirb, du dreckiges Arschloch!
15
00:01:24,459 --> 00:01:25,668
[Stichlaut, 331 stöhnt]
16
00:01:26,252 --> 00:01:28,755
[beide ächzen]
17
00:01:31,883 --> 00:01:32,967
Du Wichser!
18
00:01:33,051 --> 00:01:34,344
[lautes Bersten]
19
00:01:35,678 --> 00:01:37,680
[Rufe und Kampflaute]
20
00:01:37,764 --> 00:01:39,099
[Klopfen]
21
00:01:42,727 --> 00:01:44,938
[unterdrücktes Rumpeln und Schreie]
22
00:01:48,733 --> 00:01:49,901
[Glas berstet]
23
00:02:00,036 --> 00:02:03,873
SQUID GAME 2
24
00:02:05,875 --> 00:02:09,921
FOLGE 7
FREUND ODER FEIND
25
00:02:10,797 --> 00:02:12,799
[Läuten über Lautsprecher]
26
00:02:19,097 --> 00:02:22,183
[Frau über Lautsprecher] Die folgenden
Spieler wurden disqualifiziert:
27
00:02:22,267 --> 00:02:25,770
Nummer 230, Nummer 268,
28
00:02:25,854 --> 00:02:31,317
Nummer 299, Nummer 331, Nummer 401.
29
00:02:31,401 --> 00:02:33,403
Ende der Aufzählung.
30
00:02:34,028 --> 00:02:35,572
[atmet zittrig, schluckt]
31
00:02:43,496 --> 00:02:45,498
[Decke rumpelt]
32
00:02:48,168 --> 00:02:49,460
[digitales Klimpern]
33
00:02:51,254 --> 00:02:52,964
[Sirren]
34
00:02:59,721 --> 00:03:01,723
{\an8}TEILNEHMER: 95
PREISGELD/KOPF: 380.000.000
35
00:03:01,806 --> 00:03:03,308
{\an8}GESAMTPREISGELD
36.100.000.000
36
00:03:07,770 --> 00:03:08,855
Was ist passiert?
37
00:03:11,399 --> 00:03:12,358
[Tür öffnet sich]
38
00:03:22,285 --> 00:03:24,245
[Nam-gyu] Hey, Kreis-Leute, hört her!
39
00:03:24,329 --> 00:03:25,872
Diese… Diese…
40
00:03:25,955 --> 00:03:28,124
[stöhnt] Diese Scheiß-Kreuz-Arschlöcher
41
00:03:28,208 --> 00:03:30,627
sind auf uns losgegangen
und wollten uns umbringen.
42
00:03:30,710 --> 00:03:33,213
Die sind auf uns losgegangen
und wollten uns töten.
43
00:03:33,296 --> 00:03:36,049
Mein Freund ist gestorben,
und andere von unseren Leuten
44
00:03:36,132 --> 00:03:38,051
-sind auch tot.
-[047] Was redest du da?
45
00:03:38,134 --> 00:03:40,386
Ihr habt doch zuerst angefangen.
46
00:03:40,470 --> 00:03:41,596
Scheiße!
47
00:03:42,305 --> 00:03:45,808
[brüllt] Diese Typen…
Diese Typen haben uns zuerst bedroht!
48
00:03:45,892 --> 00:03:48,603
Sie griffen uns an, weil sie
bei der Abstimmung gewinnen wollen.
49
00:03:48,686 --> 00:03:50,271
-[Mann] Ja, das stimmt!
-Hey, hey!
50
00:03:51,397 --> 00:03:53,524
Ihr habt zuerst einen von uns getötet.
51
00:03:53,608 --> 00:03:55,068
Ihr wolltet uns töten,
52
00:03:55,151 --> 00:03:57,362
weil ihr morgen
die Abstimmung gewinnen wollt!
53
00:03:57,445 --> 00:03:59,948
Fick dich!
Ihr habt auch welche von uns getötet.
54
00:04:00,031 --> 00:04:02,909
Sollen wir zusehen,
wenn unsere Leute euretwegen sterben?
55
00:04:02,992 --> 00:04:04,494
[unverständliche Rufe]
56
00:04:04,577 --> 00:04:05,578
[Jeong-dae] Ruhe!
57
00:04:06,746 --> 00:04:08,706
Auf welcher Seite hat es mehr erwischt?
58
00:04:09,540 --> 00:04:10,750
Was?
59
00:04:11,334 --> 00:04:12,752
Wie bitte? Was?
60
00:04:13,878 --> 00:04:15,213
Leute, hört her!
61
00:04:15,880 --> 00:04:18,341
Zählt mal durch, wie viele wir sind.
62
00:04:18,424 --> 00:04:19,342
-Macht schon.
-Ja!
63
00:04:19,425 --> 00:04:21,886
Zählt durch!
Kommt her, damit wir durchzählen können.
64
00:04:21,970 --> 00:04:25,265
Los, lasst uns alle versammeln.
Versammeln wir uns. Los!
65
00:04:25,348 --> 00:04:28,559
Kommt her, damit wir durchzählen können!
Los, hierher! Hierher!
66
00:04:28,643 --> 00:04:31,271
-[Mann 1] Kommt schnell runter!
-[Mann 2] Na los!
67
00:04:32,230 --> 00:04:33,898
Stellt euch in eine Reihe!
68
00:04:33,982 --> 00:04:35,984
In eine Reihe, na los!
69
00:04:36,734 --> 00:04:39,737
-[Mann 3] Kommt hierher!
-[Mann 2] Eine Reihe! Eine Reihe!
70
00:04:39,821 --> 00:04:41,823
[entferntes Donnergrollen]
71
00:04:43,032 --> 00:04:44,033
[Wellen tosen]
72
00:04:45,410 --> 00:04:46,411
[atmet aus]
73
00:04:50,248 --> 00:04:51,249
[würgt]
74
00:04:55,003 --> 00:04:56,170
[Woo-seok schnarcht]
75
00:04:57,422 --> 00:04:59,382
[Donnergrollen]
76
00:05:06,639 --> 00:05:08,641
[keucht]
77
00:05:21,487 --> 00:05:22,905
-[Pilot] Käpt'n?
-Oh!
78
00:05:23,948 --> 00:05:26,367
Entschuldigung. Was machen Sie denn da?
79
00:05:26,868 --> 00:05:28,828
Oh, äh… ähm…
80
00:05:28,911 --> 00:05:30,288
Das ist, äh…
81
00:05:31,497 --> 00:05:32,999
Ist das nicht meine Drohne?
82
00:05:33,708 --> 00:05:36,210
Hä? Äh, äh… Das hier?
83
00:05:36,294 --> 00:05:39,839
Ach, ich konnte nicht schlafen
und hab das zufällig beim Kramen entdeckt.
84
00:05:39,922 --> 00:05:41,632
Ich wusste nicht, was das ist…
85
00:05:44,552 --> 00:05:46,679
Haben Sie da gerade was mit der gemacht?
86
00:05:47,680 --> 00:05:50,099
Nein, ich hab sie mir nur angesehen.
87
00:05:50,183 --> 00:05:53,728
Ich finde das faszinierend,
wie so was fliegen kann. Hm?
88
00:05:53,811 --> 00:05:56,564
Na ja, ich, ähm…
Ich hab jetzt alles gesehen.
89
00:05:56,647 --> 00:05:58,441
Es ist wirklich faszinierend.
90
00:05:59,859 --> 00:06:02,028
Du lieber Himmel, stinkst du nach Alkohol.
91
00:06:02,111 --> 00:06:04,030
Geh mal lieber wieder schlafen, hm?
92
00:06:07,784 --> 00:06:08,910
Augenblick mal!
93
00:06:11,079 --> 00:06:12,080
Wer sind Sie…
94
00:06:12,163 --> 00:06:14,957
-[Stichlaut]
-[stöhnt] Hurensohn!
95
00:06:15,041 --> 00:06:17,043
-[Stichlaute]
-[stöhnt]
96
00:06:22,673 --> 00:06:24,550
[Pilot schreit, Platschen]
97
00:06:27,095 --> 00:06:29,097
[unheilvolle Musik]
98
00:06:31,182 --> 00:06:32,350
[Woo-seok] Wer ist da?
99
00:06:36,646 --> 00:06:37,563
Herr Choi!
100
00:06:38,356 --> 00:06:39,690
Ich bin's, Käpt'n Park!
101
00:06:42,026 --> 00:06:45,488
[Woo-seok] Käpt'n.
Wieso sind Sie hier draußen statt im Bett?
102
00:06:45,571 --> 00:06:46,948
Es regnet doch fürchterlich.
103
00:06:47,031 --> 00:06:49,784
Ich konnte nicht schlafen.
Ich war die ganze Zeit wach.
104
00:06:49,867 --> 00:06:53,162
-Ich hab gedacht, ich hätte was gehört.
-Das dachte ich auch.
105
00:06:53,246 --> 00:06:55,873
Als hätte jemand geschrien,
und dann gab's so einen Krach.
106
00:06:55,957 --> 00:06:58,418
Deswegen bin ich raus und hab nachgesehen.
107
00:06:58,501 --> 00:07:02,713
Ich glaube, das waren nur die Wellen,
die gegen das Deck geschlagen haben.
108
00:07:02,797 --> 00:07:04,674
Sehen Sie sich das Durcheinander an.
109
00:07:05,299 --> 00:07:07,260
Ah! Alles klar.
110
00:07:09,178 --> 00:07:11,139
Es ist gefährlich, wenn es so stürmt.
111
00:07:11,222 --> 00:07:12,765
Also gehen Sie wieder rein.
112
00:07:12,849 --> 00:07:16,310
Ich kann trotzdem nicht schlafen.
Es wackelt alles so wahnsinnig.
113
00:07:16,394 --> 00:07:18,104
Versuchen Sie, sich auszuruhen.
114
00:07:18,813 --> 00:07:20,523
Es geht morgen richtig früh los.
115
00:07:22,066 --> 00:07:23,818
Und es wird ein echt harter Tag.
116
00:07:27,029 --> 00:07:29,115
[Woo-seok stöhnt]
117
00:07:37,832 --> 00:07:44,464
41, 42, 43, 44, 45, 46…
118
00:07:45,381 --> 00:07:46,549
…47.
119
00:07:50,386 --> 00:07:51,888
Drei wurden getötet.
120
00:07:52,722 --> 00:07:55,099
-Ganz sicher?
-Ich hab dreimal gezählt.
121
00:07:55,183 --> 00:07:56,392
Und bei denen?
122
00:07:58,019 --> 00:08:03,524
42, 43, 44, 45, 46, 47, 48.
123
00:08:05,485 --> 00:08:07,153
Es wurden zwei getötet.
124
00:08:07,737 --> 00:08:10,114
Fünf Tote und zwei auf unserer Seite.
125
00:08:10,198 --> 00:08:11,991
Dann sind's drei auf deren Seite.
126
00:08:13,242 --> 00:08:16,787
Dann haben wir
morgen bei der Abstimmung 'n Vorteil.
127
00:08:19,499 --> 00:08:20,583
Hey!
128
00:08:20,666 --> 00:08:22,376
[flüstert] 48 zu 47.
129
00:08:22,460 --> 00:08:25,546
Sofern sich keiner umentscheidet,
gewinnen wir die Abstimmung.
130
00:08:25,630 --> 00:08:28,925
[freudiges Gemurmel]
131
00:08:29,008 --> 00:08:32,053
-Dann können wir morgen gehen. Gut.
-[Läuten über Lautsprecher]
132
00:08:32,136 --> 00:08:34,180
[Frau] Ich bitte um Ihre Aufmerksamkeit.
133
00:08:34,263 --> 00:08:37,308
In 30 Minuten
werden die Lichter ausgeschaltet.
134
00:08:37,391 --> 00:08:40,770
Bitte gehen Sie zu Ihren Betten
und machen Sie sich bettbereit.
135
00:08:40,853 --> 00:08:43,731
Hey.
Keiner von uns darf sich umentscheiden.
136
00:08:44,315 --> 00:08:48,277
Dann geht es ganz sicher
morgen nach Hause. Alles klar?
137
00:08:48,361 --> 00:08:51,197
[220] Sehr gut,
wir gehen auf jeden Fall nach Hause.
138
00:08:51,280 --> 00:08:54,158
Hervorragend.
Es geht dann wirklich nach Hause.
139
00:08:54,242 --> 00:08:56,118
[freudiges Gemurmel]
140
00:08:56,202 --> 00:08:59,956
Ok. Dann sollten wir mal schlafen gehen.
141
00:09:00,039 --> 00:09:02,041
Kommt, lasst uns schlafen gehen.
142
00:09:12,051 --> 00:09:14,053
[unheilvolle Musik]
143
00:09:20,935 --> 00:09:22,645
[Piepton, Musik verklingt]
144
00:09:30,695 --> 00:09:32,863
-[Piepton]
-Das Lieferteam ist unterwegs.
145
00:09:33,781 --> 00:09:35,825
[Officer] In welchem Zustand ist die Ware?
146
00:09:35,908 --> 00:09:37,618
[Soldat] Diesmal ist es Top-Ware.
147
00:09:39,245 --> 00:09:40,413
Was ist mit Soldat 011?
148
00:09:40,496 --> 00:09:43,708
Die Schlampe hat es verstanden.
Da gibt's keine Probleme mehr.
149
00:09:44,375 --> 00:09:46,377
Bis zum Schluss überwachen.
150
00:09:46,460 --> 00:09:48,129
-Ja.
-[Piepton]
151
00:09:49,505 --> 00:09:51,507
[beunruhigende Musik]
152
00:09:58,431 --> 00:09:59,890
[Officer] Alle bereit machen!
153
00:10:03,811 --> 00:10:05,688
[Läuten über Lautsprecher]
154
00:10:05,771 --> 00:10:09,150
[Frau über Lautsprecher]
Das Sonderspiel wird in Kürze beginnen.
155
00:10:09,859 --> 00:10:13,237
Management, Soldaten und Arbeiter
156
00:10:13,321 --> 00:10:17,199
bewegen sich bitte
zu ihrem angewiesenen Einsatzort.
157
00:10:18,034 --> 00:10:19,160
Ich wiederhole…
158
00:10:19,243 --> 00:10:20,578
[bizarre, aufwühlende Musik]
159
00:10:20,661 --> 00:10:23,789
Das Sonderspiel wird in Kürze beginnen.
160
00:10:24,582 --> 00:10:28,002
Management, Soldaten und Arbeiter
161
00:10:28,085 --> 00:10:32,006
bewegen sich bitte
zu ihrem angewiesenen Einsatzort.
162
00:10:41,807 --> 00:10:44,352
In 20 Minuten
werden die Lichter ausgeschaltet.
163
00:10:45,144 --> 00:10:49,357
Bitte gehen Sie zu Ihren Betten
und machen Sie sich bettbereit.
164
00:10:53,027 --> 00:10:55,446
Irgendwas ist
mit diesen Kreis-Arschlöchern.
165
00:10:55,529 --> 00:10:57,657
Die flüstern und scheinen was auszuhecken.
166
00:10:57,740 --> 00:10:59,867
[lacht spöttisch]
Ist doch vollkommen egal.
167
00:10:59,950 --> 00:11:02,912
Nach der Abstimmung ist es vorbei,
und es geht nach Hause.
168
00:11:02,995 --> 00:11:04,872
-Diese Penner.
-Sind wir denn sicher?
169
00:11:04,955 --> 00:11:08,376
Das war vorhin
wohl heftig auf der Toilette.
170
00:11:11,003 --> 00:11:12,713
[Gi-hun] Wenn das Licht ausgeht,
171
00:11:13,798 --> 00:11:16,050
werden uns
die anderen Teilnehmer angreifen.
172
00:11:16,133 --> 00:11:17,718
Was, wirklich?
173
00:11:18,844 --> 00:11:21,639
Wenn die uns umbringen,
gewinnen sie die Abstimmung.
174
00:11:21,722 --> 00:11:24,100
Und das Preisgeld
schießt für die in die Höhe.
175
00:11:24,183 --> 00:11:26,185
Und was machen wir jetzt?
176
00:11:27,186 --> 00:11:28,646
Wir müssen zuerst angreifen.
177
00:11:32,066 --> 00:11:34,819
Die anderen werden davon ausgehen,
178
00:11:34,902 --> 00:11:37,279
dass wir auf die Abstimmung morgen warten.
179
00:11:37,780 --> 00:11:39,240
Das können wir ausnutzen.
180
00:11:39,865 --> 00:11:42,159
Wir werden sie einfach zuerst angreifen.
181
00:11:42,243 --> 00:11:45,079
Genau. Wir greifen zuerst an.
182
00:11:45,162 --> 00:11:47,665
Wir haben mehr Ältere
und Frauen auf unserer Seite.
183
00:11:47,748 --> 00:11:50,292
Wenn die uns angreifen,
sind wir im Nachteil.
184
00:11:50,918 --> 00:11:54,338
Ich denke, wir haben bessere Chancen,
wenn wir sie überraschen.
185
00:11:54,422 --> 00:11:56,924
-Genau, da stimme ich zu.
-[Gi-hun] Das geht nicht.
186
00:11:59,510 --> 00:12:01,262
Wir müssen hier unbedingt raus.
187
00:12:03,055 --> 00:12:04,557
Das haben Sie doch gesagt.
188
00:12:05,057 --> 00:12:07,309
Wir dürfen
nicht mehr so zurückhaltend sein.
189
00:12:07,393 --> 00:12:10,938
Trotzdem können wir uns doch nicht
einfach gegenseitig umbringen.
190
00:12:12,022 --> 00:12:14,191
Das wäre genau das,
was diese Kerle wollen.
191
00:12:15,609 --> 00:12:16,610
Welche Kerle?
192
00:12:20,448 --> 00:12:22,283
Die, die das Spiel veranstalten.
193
00:12:22,867 --> 00:12:25,870
Genau die sehen uns
bei den Spielen auch andauernd zu.
194
00:12:26,620 --> 00:12:28,372
Wenn wir schon kämpfen müssen,
195
00:12:28,456 --> 00:12:30,541
dann müssen wir gegen die kämpfen.
196
00:12:34,003 --> 00:12:36,714
Und wo sind… diese Kerle?
197
00:12:42,136 --> 00:12:43,262
Da oben.
198
00:12:44,013 --> 00:12:46,015
[unheilvolle Musik]
199
00:12:47,641 --> 00:12:52,271
Dort oben gibt es einige Überwachungsräume
und einen, der hier alles kontrolliert.
200
00:12:53,355 --> 00:12:55,941
Der Kerl mit der schwarzen Maske
ist der Anführer.
201
00:12:56,942 --> 00:13:00,571
Wenn wir ihn schnappen,
dann könnten wir gewinnen.
202
00:13:04,992 --> 00:13:06,619
Und wie wollen Sie kämpfen?
203
00:13:08,954 --> 00:13:10,790
Die Kerle sind bewaffnet.
204
00:13:15,503 --> 00:13:20,049
[Frau] Die bewaffneten Soldaten
begeben sich bitte zu ihren Stationen.
205
00:13:20,132 --> 00:13:23,010
Das Sonderspiel wird in Kürze beginnen.
206
00:13:25,054 --> 00:13:26,263
[Piepton]
207
00:13:26,347 --> 00:13:28,474
Wir werden mit Waffen kämpfen.
208
00:13:29,683 --> 00:13:31,393
Aber wir haben doch gar keine.
209
00:13:33,229 --> 00:13:34,814
Wir nehmen sie ihnen weg.
210
00:13:38,776 --> 00:13:41,529
Was? Den Maskierten?
211
00:13:45,324 --> 00:13:47,034
[In-ho] Das ist zu gefährlich.
212
00:13:47,618 --> 00:13:51,705
Auch wenn wir ihnen Waffen wegnehmen,
sind wir ihnen zahlenmäßig unterlegen.
213
00:13:51,789 --> 00:13:55,084
Wollen Sie dann lieber
mit der Hoffnung ins Bett gehen,
214
00:13:55,584 --> 00:13:57,962
zu überleben,
wenn sich alle nachts abmetzeln?
215
00:13:59,713 --> 00:14:03,259
Young-il,
ist das wirklich das, was Sie wollen?
216
00:14:08,138 --> 00:14:09,139
Könnten wir denn…
217
00:14:10,766 --> 00:14:11,725
…gewinnen?
218
00:14:12,309 --> 00:14:14,228
Mit einem Überraschungsangriff, ja.
219
00:14:15,271 --> 00:14:18,232
Die Typen werden nicht erwarten,
dass wir uns organisieren
220
00:14:18,315 --> 00:14:20,317
und fest entschlossen gemeinsam angreifen.
221
00:14:21,485 --> 00:14:22,736
Das ist…
222
00:14:23,737 --> 00:14:26,115
…ganz sicher unsere allerletzte Chance,
223
00:14:26,782 --> 00:14:29,034
das Spiel wirklich zu beenden.
224
00:14:31,829 --> 00:14:33,747
Wie wollen Sie an die Waffen gelangen?
225
00:14:37,209 --> 00:14:38,294
Heute Nacht wird
226
00:14:39,545 --> 00:14:41,005
ein Kampf ausbrechen.
227
00:14:43,424 --> 00:14:45,217
Das wäre unsere Gelegenheit.
228
00:14:52,558 --> 00:14:55,394
[Frau] In fünf Minuten
werden die Lichter ausgeschaltet.
229
00:14:55,477 --> 00:14:58,480
[Schlaflied über Lautsprecher, Uhr tickt]
230
00:15:06,196 --> 00:15:08,198
[atmet zittrig]
231
00:15:10,993 --> 00:15:12,828
Thanos, dieser Vollidiot.
232
00:15:13,537 --> 00:15:17,166
Dieser blöde Wichser.
Und so wahnsinnig herablassend.
233
00:15:24,256 --> 00:15:26,258
[atmet tief durch]
234
00:15:28,886 --> 00:15:29,887
[schnieft]
235
00:15:43,359 --> 00:15:44,526
[lacht leise]
236
00:15:53,369 --> 00:15:54,411
[Jun-hee] Myung-gi.
237
00:15:58,082 --> 00:16:00,250
Versteck dich, wenn das Licht ausgeht.
238
00:16:01,961 --> 00:16:04,171
Misch dich nicht ein, egal, was passiert.
239
00:16:07,758 --> 00:16:08,759
Ok.
240
00:16:10,886 --> 00:16:12,471
Und wasch dir das Gesicht.
241
00:16:22,272 --> 00:16:25,234
[Frau] In zehn Sekunden
werden die Lichter ausgeschaltet.
242
00:16:25,317 --> 00:16:30,864
Zehn, neun, acht, sieben, sechs, fünf,
243
00:16:30,948 --> 00:16:34,827
vier, drei, zwei, eins.
244
00:16:55,431 --> 00:16:57,224
[Gi-hun] Geht leise unter das Bett,
245
00:16:57,808 --> 00:17:00,310
sobald das Licht im Schlafsaal aus ist.
246
00:17:01,854 --> 00:17:04,523
Wir dürfen gar nicht erst
von denen erwischt werden,
247
00:17:05,024 --> 00:17:06,525
die uns angreifen wollen.
248
00:17:09,153 --> 00:17:11,155
[monotone, unheilvolle Musik]
249
00:17:22,291 --> 00:17:23,167
[Spieler brüllen]
250
00:17:23,250 --> 00:17:25,044
-[Frau schreit]
-[Nam-gyu] Sei leise!
251
00:17:25,127 --> 00:17:27,004
Halt die Klappe! Sei ruhig!
252
00:17:27,087 --> 00:17:29,131
Stirb! [ächzt]
253
00:17:29,214 --> 00:17:30,507
[Mann] Stirb, du Wichser!
254
00:17:30,591 --> 00:17:33,093
[Mann 2]
Mach das nicht! Lasst mich in Ruhe.
255
00:17:33,177 --> 00:17:35,846
[Schreie]
256
00:17:35,929 --> 00:17:37,473
[Stichlaute]
257
00:17:42,352 --> 00:17:43,729
[Mann 3 schreit ängstlich]
258
00:17:44,480 --> 00:17:46,523
[Stichlaute, Schmerzschreie]
259
00:17:50,861 --> 00:17:52,738
[Glas berstet, Schreie]
260
00:17:52,821 --> 00:17:53,989
[Mann 4] Tötet sie!
261
00:17:59,495 --> 00:18:01,288
[Glas berstet]
262
00:18:07,711 --> 00:18:09,296
[Mann 5] Scheiße!
263
00:18:10,172 --> 00:18:11,256
[Mann 5 schreit]
264
00:18:12,966 --> 00:18:14,259
[Mann 6 schreit]
265
00:18:17,513 --> 00:18:18,806
-[Stichlaut]
-[stöhnt]
266
00:18:20,015 --> 00:18:22,643
[Gi-hun] Wir müssen abwarten
und das alles aushalten.
267
00:18:22,726 --> 00:18:24,228
Bis der Kampf vorbei ist.
268
00:18:25,229 --> 00:18:27,731
Lasst euch auf keinen Fall
in den Kampf reinziehen.
269
00:18:28,398 --> 00:18:32,861
Das wird dann aber ein großer Nachteil
für die Kreuz-Leute sein.
270
00:18:34,196 --> 00:18:37,366
Sie sind in der Unterzahl,
wenn wir uns da nicht beteiligen.
271
00:18:38,200 --> 00:18:39,076
Ich weiß.
272
00:18:40,994 --> 00:18:43,247
Aber wenn wir uns
in diesen Kampf einmischen
273
00:18:43,997 --> 00:18:46,667
und jemand von uns verletzt
oder sogar getötet wird,
274
00:18:46,750 --> 00:18:48,836
dann ist die ganze Aktion gefährdet.
275
00:18:49,545 --> 00:18:51,672
Mit noch weniger Leuten,
als wir jetzt sind,
276
00:18:52,422 --> 00:18:54,341
können wir sicher nicht gewinnen.
277
00:18:54,424 --> 00:18:59,805
Heißt das, dass wir für ein höheres Ziel
ein kleines Opfer in Kauf nehmen sollen?
278
00:19:04,518 --> 00:19:06,270
Wenn wir diese Chance verpassen,
279
00:19:07,729 --> 00:19:09,940
dann ist das
zu erwartende Opfer sehr viel größer.
280
00:19:12,693 --> 00:19:14,486
Wir müssen das Spiel beenden.
281
00:19:16,029 --> 00:19:19,283
Auch wenn das jetzt leider bedeutet,
ein kleines Opfer zu bringen.
282
00:19:25,289 --> 00:19:26,832
Dann werde ich…
283
00:19:28,417 --> 00:19:30,419
…genau das tun, was Sie vorschlagen.
284
00:19:31,670 --> 00:19:33,547
[bedrohliche Musik]
285
00:19:41,388 --> 00:19:43,390
-[203 ächzt]
-[Schmerzschreie]
286
00:19:44,641 --> 00:19:46,643
[Gi-hun]
Der Kampf wird nicht lange andauern.
287
00:19:47,519 --> 00:19:49,146
Die Kerle werden nicht wollen,
288
00:19:49,229 --> 00:19:51,815
dass zu viele nicht
am nächsten Spiel teilnehmen können,
289
00:19:51,899 --> 00:19:53,859
weil sie tot oder verletzt sind.
290
00:19:53,942 --> 00:19:56,320
-[Mann ächzt]
-[Spieler schreien]
291
00:19:59,031 --> 00:20:00,032
[Schmerzschrei]
292
00:20:02,451 --> 00:20:04,453
[entfernte Kampflaute]
293
00:20:10,459 --> 00:20:11,460
[Se-mi stöhnt]
294
00:20:18,425 --> 00:20:19,468
Hey, Se-mi.
295
00:20:20,302 --> 00:20:21,887
Du dreckiges Miststück!
296
00:20:23,805 --> 00:20:24,890
[Glast berstet]
297
00:20:28,560 --> 00:20:30,687
-[Se-mi] Fick dich!
-[beide ächzen]
298
00:20:32,773 --> 00:20:34,274
Du Wichser!
299
00:20:37,110 --> 00:20:38,946
-Du Dreckstück!
-[Se-mi schreit]
300
00:20:41,657 --> 00:20:43,575
[Nam-gyu]
Du nimmst mich wohl nicht ernst, hä?
301
00:20:43,659 --> 00:20:45,160
[Se-mi schreit]
302
00:20:45,827 --> 00:20:47,037
[Se-mi stöhnt]
303
00:20:49,414 --> 00:20:51,416
[Min-su wimmert]
304
00:21:03,845 --> 00:21:05,931
-[Piepton]
-[Officer] Einschreiten!
305
00:21:06,014 --> 00:21:07,307
[Frau] Bereit machen.
306
00:21:08,350 --> 00:21:10,310
-Einschreiten.
-[Alarm dröhnt]
307
00:21:10,394 --> 00:21:14,022
[Gi-hun] Wenn das Licht im Saal angeht,
werden die Maskierten reinkommen
308
00:21:14,106 --> 00:21:16,441
und die Situation unter Kontrolle bringen.
309
00:21:16,942 --> 00:21:18,860
[Maskierter] Hände hoch! Zurück!
310
00:21:18,944 --> 00:21:21,238
[Gi-hun] Sie kümmern sich nicht
um die Verstorbenen…
311
00:21:21,321 --> 00:21:22,447
[Maskierter] Hände hoch!
312
00:21:22,531 --> 00:21:25,951
…weil sie damit beschäftigt sind,
die Kämpfenden unter Kontrolle zu bringen.
313
00:21:27,452 --> 00:21:30,330
-Dann werden sie anfangen…
-Überprüf die Disqualifizierten.
314
00:21:30,414 --> 00:21:32,916
…die Identität
der Disqualifizierten zu scannen.
315
00:21:38,297 --> 00:21:39,298
[Scanner piepst]
316
00:21:39,381 --> 00:21:41,174
Und wir nutzen das aus.
317
00:21:42,551 --> 00:21:44,553
[intensive, spannungsvolle Musik]
318
00:21:45,053 --> 00:21:46,179
[Jung-bae] Dae-ho!
319
00:21:46,263 --> 00:21:48,598
-[Maskierter stöhnt]
-[Glas berstet]
320
00:21:54,021 --> 00:21:55,355
[Schnellfeuer]
321
00:21:58,066 --> 00:21:59,067
[Schuss]
322
00:22:27,971 --> 00:22:29,931
[Querschläger klirren]
323
00:22:48,617 --> 00:22:50,619
[düstere Musik]
324
00:22:52,120 --> 00:22:54,581
[Officer]
Alle zurückrufen und die Tür verriegeln.
325
00:22:55,791 --> 00:22:58,627
[Frau über Lautsprecher] Rückzug. Rückzug.
326
00:23:01,505 --> 00:23:02,589
[stöhnt]
327
00:23:08,261 --> 00:23:09,513
[Waffe klickt]
328
00:23:14,601 --> 00:23:17,479
Aufhören! Hört auf zu schießen!
329
00:23:18,772 --> 00:23:20,190
Alle aufhören!
330
00:23:22,109 --> 00:23:23,860
[Jung-bae] Hände über den Kopf!
331
00:23:25,445 --> 00:23:26,446
Auf die Knie!
332
00:23:28,740 --> 00:23:31,576
-[047] Ihr Hurensöhne!
-Lass das!
333
00:23:32,285 --> 00:23:33,954
Aus dem Weg!
334
00:23:34,037 --> 00:23:36,748
Sieh dir doch nur an, was sie getan haben.
335
00:23:36,832 --> 00:23:38,667
Sie sind absolut unmenschlich.
336
00:23:39,209 --> 00:23:41,795
Das sind nur geldgierige Parasiten
und sonst nichts.
337
00:23:41,878 --> 00:23:43,880
[Spieler wimmern]
338
00:23:45,048 --> 00:23:47,884
Dafür wollen wir
diese Waffen nicht benutzen.
339
00:23:48,552 --> 00:23:52,556
Wir wollen uns nicht genauso verhalten
wie diese widerlichen Maskenkerle.
340
00:23:53,140 --> 00:23:55,142
[atmet zittrig]
341
00:24:04,776 --> 00:24:05,861
Hey, hört zu!
342
00:24:07,195 --> 00:24:08,530
Habt keine Angst!
343
00:24:09,030 --> 00:24:11,074
Kommt runter, versammeln wir uns!
344
00:24:11,158 --> 00:24:12,868
[Jung-bae] Es ist ok. Kommt raus!
345
00:24:13,368 --> 00:24:15,871
Wir haben nicht vor,
euch irgendetwas anzutun!
346
00:24:16,746 --> 00:24:18,790
-Sammelt die Waffen…
-[Gi-hun] Kommt raus!
347
00:24:18,874 --> 00:24:21,918
-…der toten Maskierten ein.
-[Gi-hun] Ich hab euch was zu sagen!
348
00:24:25,964 --> 00:24:27,174
[Schüsse]
349
00:24:27,257 --> 00:24:29,551
[elektronisches Sirren]
350
00:24:29,634 --> 00:24:31,636
[Officer] Alle Soldaten zusammenrufen.
351
00:24:32,471 --> 00:24:34,347
-[Sirenengeheul]
-[Frau] Alle Soldaten
352
00:24:34,431 --> 00:24:37,851
sollen sich bewaffnet
zum Versammlungsplatz begeben.
353
00:24:39,060 --> 00:24:40,353
Ich wiederhole:
354
00:24:41,062 --> 00:24:45,650
Alle Soldaten sollen sich bewaffnet
zum Versammlungsplatz begeben.
355
00:25:04,252 --> 00:25:06,254
[intensive E-Gitarren-Musik]
356
00:25:08,298 --> 00:25:09,299
[Gi-hun] Hört zu.
357
00:25:11,051 --> 00:25:11,885
Wir wollen jetzt
358
00:25:13,136 --> 00:25:17,474
zu der Hauptzentrale dieser Maskierten,
welche sich über diesen Treppen befindet.
359
00:25:18,642 --> 00:25:21,269
Wir schnappen die Leute,
die uns das angetan haben,
360
00:25:21,353 --> 00:25:23,063
setzen diesem Spiel ein Ende
361
00:25:23,980 --> 00:25:26,191
und lassen sie endlich dafür bezahlen.
362
00:25:28,235 --> 00:25:30,862
Diejenigen,
die eine Waffe bedienen können und…
363
00:25:32,239 --> 00:25:35,742
…sich unserem Vorhaben anschließen wollen,
sollen bitte vortreten.
364
00:25:56,596 --> 00:25:57,597
Hey, Leute.
365
00:25:59,307 --> 00:26:00,809
Ich weiß, ihr habt Angst.
366
00:26:02,811 --> 00:26:04,479
Ich hab nämlich auch Angst.
367
00:26:05,355 --> 00:26:08,733
Das hier ist aber vielleicht
unsere einzige Chance,
368
00:26:08,817 --> 00:26:11,278
dass wir alle hier
zusammen verschwinden können.
369
00:26:12,654 --> 00:26:16,575
Lasst uns das versuchen.
Dann können wir gemeinsam nach Hause.
370
00:26:18,243 --> 00:26:19,077
Alle zusammen.
371
00:26:24,040 --> 00:26:25,375
Ich kämpfe mit euch.
372
00:26:26,251 --> 00:26:27,085
Gut, komm her.
373
00:26:28,628 --> 00:26:31,006
-Ich werde auch mitmachen.
-Komm nach vorn.
374
00:26:38,805 --> 00:26:40,932
[Jung-bae]
Nehmt euch je zwei Magazine mit.
375
00:27:06,291 --> 00:27:09,210
Ok. Überprüft Waffen und Munition.
376
00:27:10,253 --> 00:27:12,213
Jeder nimmt so ein Funkgerät mit.
377
00:27:12,297 --> 00:27:13,214
[hoher Piepton]
378
00:27:13,298 --> 00:27:15,550
Wir benutzen Kanal sieben,
das bringt Glück.
379
00:27:20,263 --> 00:27:21,264
[Waffen klicken]
380
00:27:22,223 --> 00:27:23,391
Danke wegen vorhin.
381
00:27:27,604 --> 00:27:30,774
Laden Sie mich auf ein Soju ein.
382
00:27:35,028 --> 00:27:37,030
[weiterhin intensive E-Gitarren-Musik]
383
00:27:41,576 --> 00:27:42,619
Hört mal her.
384
00:27:44,287 --> 00:27:46,748
Das ist eine MP5-Maschinenpistole.
385
00:27:47,332 --> 00:27:50,126
Als Erstes
könnt ihr das Magazin entfernen,
386
00:27:50,210 --> 00:27:52,837
indem ihr auf den mittleren Hebel drückt
und es abzieht.
387
00:27:52,921 --> 00:27:55,006
Danach stellt ihr die Schussfolge ein.
388
00:27:55,090 --> 00:27:56,549
Viele Schüsse: Hebel runter.
389
00:27:56,633 --> 00:27:58,259
Einzelschüsse: Hebel nach oben.
390
00:27:58,343 --> 00:28:00,804
Da wir nur begrenzt Munition haben,
391
00:28:00,887 --> 00:28:02,889
solltet ihr auf Einzelschuss stellen.
392
00:28:03,556 --> 00:28:05,767
Als Letztes: Wenn ihr das Magazin anbringt
393
00:28:05,850 --> 00:28:08,395
und diesen Hebel hier oben zu euch zieht,
394
00:28:08,478 --> 00:28:09,938
ist die Waffe geladen.
395
00:28:10,438 --> 00:28:11,439
Alle verstanden?
396
00:28:11,523 --> 00:28:12,941
[alle] Ja.
397
00:28:13,024 --> 00:28:14,776
[Musik verklingt]
398
00:28:16,319 --> 00:28:18,822
Wieso kennst du dich
mit Waffen so gut aus?
399
00:28:20,240 --> 00:28:24,661
Ach,
ich war Anführer einer Spezialeinheit.
400
00:28:25,203 --> 00:28:26,287
[leise] Ah.
401
00:28:29,082 --> 00:28:30,083
[Waffe klickt]
402
00:28:30,166 --> 00:28:31,167
Maske runter.
403
00:28:43,179 --> 00:28:44,514
Die Stoffmaske auch.
404
00:28:51,354 --> 00:28:52,647
[Jung-bae] Du meine Güte.
405
00:28:53,732 --> 00:28:56,359
Weiß deine Mutter eigentlich,
was du hier so tust?
406
00:28:58,987 --> 00:29:00,155
[Waffe klickt]
407
00:29:02,031 --> 00:29:04,743
Du zeigst uns jetzt, wo euer Anführer ist.
408
00:29:05,744 --> 00:29:07,162
[Schuss, Glas berstet]
409
00:29:38,860 --> 00:29:39,861
[schluchzt leise]
410
00:29:42,989 --> 00:29:45,116
[atmet zittrig]
411
00:29:47,827 --> 00:29:49,829
[Schlaflied über Lautsprecher]
412
00:29:51,247 --> 00:29:55,001
[Frau über Lautsprecher]
Spieler, es ist jetzt Schlafenszeit.
413
00:29:55,543 --> 00:29:59,047
Kehren Sie bitte sofort
zum Schlafsaal zurück.
414
00:29:59,714 --> 00:30:02,509
Wenn Sie nicht
zum Schlafsaal zurückkehren,
415
00:30:02,592 --> 00:30:04,594
werden Sie disqualifiziert.
416
00:30:05,220 --> 00:30:06,387
Ich wiederhole:
417
00:30:07,305 --> 00:30:10,934
-Spieler, es ist jetzt Schlafenszeit.
-Ach, diese Stimme wird uns
418
00:30:11,017 --> 00:30:15,355
-noch in unseren Träumen verfolgen.
-Kehren Sie bitte zum Schlafsaal zurück.
419
00:30:16,022 --> 00:30:17,649
Wenn Sie…
420
00:30:18,525 --> 00:30:19,526
[Gi-hun] In Deckung!
421
00:30:21,861 --> 00:30:23,863
[entferntes Schnellfeuer]
422
00:30:30,328 --> 00:30:32,288
Auf 1 Uhr! Auf 1 Uhr!
423
00:30:34,249 --> 00:30:35,583
Gebt mir Deckung!
424
00:30:35,667 --> 00:30:37,585
-[Jung-bae] Deckung!
-[Gi-hun] Deckung!
425
00:31:02,193 --> 00:31:03,069
[ächzt]
426
00:31:08,658 --> 00:31:10,076
[Gi-hun] Hört auf zu schießen!
427
00:31:10,159 --> 00:31:11,744
[Hyun-ju] Hört auf zu schießen!
428
00:31:11,828 --> 00:31:12,829
Hört auf zu schießen!
429
00:31:15,206 --> 00:31:16,708
[atmet zittrig]
430
00:31:18,293 --> 00:31:20,753
Hey, seid ihr alle unverletzt?
431
00:31:20,837 --> 00:31:22,505
-Alles in Ordnung.
-Ja, alles gut.
432
00:31:22,589 --> 00:31:24,841
Sehr gut. Wir gehen weiter.
433
00:31:34,058 --> 00:31:35,059
[Schuss, Sirren]
434
00:31:37,061 --> 00:31:38,479
[Schuss, Sirren]
435
00:31:43,067 --> 00:31:44,027
[Piepton]
436
00:31:44,110 --> 00:31:46,863
[Officer] Lasst sie nicht
in die Nähe des Managementbereichs.
437
00:31:52,785 --> 00:31:53,620
Oh.
438
00:31:55,788 --> 00:31:57,790
[unheilvolle Musik]
439
00:32:14,307 --> 00:32:15,683
Wie weit ist es noch?
440
00:32:19,312 --> 00:32:20,980
Sind wir auf dem richtigen Weg?
441
00:32:22,941 --> 00:32:26,653
Dort hinten um die Ecke
ist der Eingang zum Managementbereich.
442
00:32:27,695 --> 00:32:29,530
Darüber ist der Kontrollraum.
443
00:32:30,949 --> 00:32:31,783
Weiter geht's.
444
00:32:31,866 --> 00:32:32,992
Augenblick.
445
00:32:34,702 --> 00:32:35,870
Was machst du da?
446
00:32:35,954 --> 00:32:38,206
Um reinzukommen, braucht man eine Maske.
447
00:32:47,548 --> 00:32:48,549
[atmet zittrig]
448
00:32:48,633 --> 00:32:50,635
[beunruhigende Musik]
449
00:32:51,219 --> 00:32:52,053
[Schuss]
450
00:32:52,136 --> 00:32:54,472
[Schnellfeuer]
451
00:32:56,015 --> 00:32:57,684
[Dae-ho keucht]
452
00:33:18,621 --> 00:33:19,622
[stöhnt]
453
00:33:24,377 --> 00:33:26,421
Ich such den Eingang
zum Managementbereich.
454
00:33:26,504 --> 00:33:28,631
Finden Sie den? Soll ich mitgehen?
455
00:33:28,715 --> 00:33:30,425
Jung-bae und ich erledigen das.
456
00:33:30,508 --> 00:33:32,885
Sie halten die Stellung
und verschaffen uns Zeit.
457
00:33:34,137 --> 00:33:35,596
Jung-bae! Gehen wir.
458
00:33:40,268 --> 00:33:41,185
[Jung-bae] Warte!
459
00:33:41,269 --> 00:33:43,271
[intensive Musik]
460
00:33:51,612 --> 00:33:53,614
[ächzt]
461
00:33:56,117 --> 00:33:57,118
[Waffe klickt]
462
00:34:02,290 --> 00:34:03,374
[wimmert]
463
00:34:04,208 --> 00:34:06,002
Hey! Hier.
464
00:34:07,378 --> 00:34:10,631
Baller nicht so viel.
Sonst verbrauchst du zu viel Munition.
465
00:34:34,113 --> 00:34:36,157
[elektronisches Sirren]
466
00:34:36,240 --> 00:34:37,700
[Frauenstimme] Verifiziert.
467
00:34:43,372 --> 00:34:45,374
[ruhige, unheilvolle Musik]
468
00:34:56,594 --> 00:34:59,138
Wieso sollte ich mit?
Du hättest Young-il mitnehmen können.
469
00:34:59,222 --> 00:35:01,766
Na, weil du mein Freund bist.
470
00:35:03,059 --> 00:35:05,019
Immer, wenn es ernst wird,
bin ich dein Freund.
471
00:35:05,103 --> 00:35:05,978
[Piepton]
472
00:35:06,479 --> 00:35:08,231
Ok, wir sind im Managementbereich.
473
00:35:08,898 --> 00:35:10,900
Wir gehen noch ein bisschen weiter hoch.
474
00:35:46,185 --> 00:35:48,521
[Gi-hun] Da ist noch Munition
in den Hosentaschen.
475
00:36:03,536 --> 00:36:05,037
In welche Richtung gehen wir?
476
00:36:07,874 --> 00:36:10,251
Dort lang, wo die Kerle hergekommen sind.
477
00:36:20,011 --> 00:36:22,221
[Officer]
Versperrt die Treppe zum Kontrollraum!
478
00:36:22,305 --> 00:36:23,306
[Alarm dröhnt]
479
00:36:25,057 --> 00:36:27,059
[spannungsvolle Musik]
480
00:36:47,997 --> 00:36:49,207
[Gi-hun] Hier lang.
481
00:37:15,608 --> 00:37:18,694
Verschwenden wir keine Zeit
und gehen weiter die Treppen hoch!
482
00:37:20,988 --> 00:37:24,283
Wenn wir ohne Plan raufgehen,
werden wir vielleicht umzingelt.
483
00:37:25,284 --> 00:37:27,286
Warten wir noch, bis sie uns anfunken.
484
00:37:27,370 --> 00:37:28,913
Wenn sie im Kontrollraum sind.
485
00:37:34,877 --> 00:37:36,128
[stöhnt]
486
00:37:39,298 --> 00:37:40,258
[ächzt]
487
00:38:07,535 --> 00:38:09,620
Leute, checkt alle eure Munition!
488
00:38:11,163 --> 00:38:12,832
Ich hab noch die Hälfte übrig.
489
00:38:13,416 --> 00:38:16,294
-Ich hab etwas weniger als die Hälfte.
-Scheiße, ich auch!
490
00:38:16,377 --> 00:38:19,213
-Ich noch zwei Drittel.
-Ich hab fast nichts mehr.
491
00:38:20,256 --> 00:38:21,424
Ich hab nichts mehr.
492
00:38:22,758 --> 00:38:23,926
[Dae-ho wimmert]
493
00:38:24,010 --> 00:38:25,469
Ich hab auch nur noch wenig.
494
00:38:28,097 --> 00:38:30,266
[Jung-bae]
Young-il, Dae-ho! Hören Sie mich?
495
00:38:31,142 --> 00:38:32,727
-[Piepton]
-Was ist los?
496
00:38:32,810 --> 00:38:35,021
Wir sind am Kontrollraum, wie es aussieht.
497
00:38:35,104 --> 00:38:38,524
Zu zweit schaffen wir's nicht.
Schickt Verstärkung und auch Munition.
498
00:38:38,607 --> 00:38:40,401
Wir brauchen hier auch Munition.
499
00:38:40,484 --> 00:38:44,155
In den Hosentaschen der toten Maskierten
im Schlafsaal sollte Munition sein.
500
00:38:44,238 --> 00:38:45,489
Holt euch das von denen.
501
00:38:45,573 --> 00:38:46,866
Alles klar, verstanden!
502
00:38:47,575 --> 00:38:50,536
Habt ihr das gehört?
Oben wird Verstärkung gebraucht.
503
00:38:51,120 --> 00:38:54,540
Drei gehen jetzt sofort hoch,
der Rest bleibt hier unten,
504
00:38:54,623 --> 00:38:57,168
holt den Munitionsnachschub
und kommt nach.
505
00:38:57,251 --> 00:38:58,377
Wer kommt mit mir?
506
00:38:58,461 --> 00:39:00,379
-Ich gehe mit!
-Ich gehe auch mit!
507
00:39:00,463 --> 00:39:01,464
Dann los.
508
00:39:02,089 --> 00:39:03,924
[spannungsvolle, bedrohliche Musik]
509
00:39:06,135 --> 00:39:08,304
Ich hole Munition aus dem Schlafsaal.
510
00:39:08,387 --> 00:39:11,682
Ich mach das, so schnell es geht.
Die anderen bleiben hier und warten.
511
00:39:11,766 --> 00:39:12,975
[Dae-ho] Hyun-ju!
512
00:39:13,768 --> 00:39:15,019
Ich werd das machen!
513
00:39:20,941 --> 00:39:23,944
[atmet zittrig]
Ich… Ich hab keine Munition.
514
00:39:24,445 --> 00:39:25,905
Kennst du den Weg?
515
00:39:25,988 --> 00:39:27,281
[atmet schwer] Ja.
516
00:39:27,365 --> 00:39:30,743
Auf dem Weg sind alle Kameras zerstört.
Orientier dich daran.
517
00:39:30,826 --> 00:39:33,287
-Ja!
-Hier, nimm die.
518
00:39:34,038 --> 00:39:36,290
Dir könnten unterwegs Maskierte begegnen.
519
00:39:36,957 --> 00:39:37,792
Ok, danke.
520
00:39:37,875 --> 00:39:39,752
Ich geb dir Deckung. Los, beeil dich!
521
00:39:40,544 --> 00:39:41,462
Deckung!
522
00:39:53,057 --> 00:39:54,683
[Schüsse im Hintergrund]
523
00:39:54,767 --> 00:39:56,769
[unheilvolle Musik]
524
00:40:06,529 --> 00:40:11,367
[flüstert] Magazin in Hosentaschen.
Magazin in Hosentaschen…
525
00:40:11,450 --> 00:40:12,451
[keucht]
526
00:40:14,954 --> 00:40:17,706
-[Piepton]
-[Jung-bae] Dae-ho, hörst du mich?
527
00:40:17,790 --> 00:40:19,333
Was ist mit den Magazinen?
528
00:40:20,292 --> 00:40:23,546
[stottert] Ja… Ich bin…
Ich bin schon auf dem Weg.
529
00:40:23,629 --> 00:40:25,548
Ok, Dae-ho, ich zähl auf dich.
530
00:40:26,674 --> 00:40:29,802
Alles klar, Kumpel.
Verlass dich auf mich. Ich komm zurück.
531
00:40:29,885 --> 00:40:31,595
-[Piepton]
-[leise] Scheiße!
532
00:40:31,679 --> 00:40:32,763
[ächzt]
533
00:40:32,847 --> 00:40:35,266
[spannungsvolle Musik]
534
00:40:36,475 --> 00:40:38,394
Jung-bae, gib mir Deckung.
535
00:40:38,477 --> 00:40:40,688
-Was hast du vor?
-Ich hole Magazine.
536
00:40:40,771 --> 00:40:42,189
Nein, das ist zu gefährlich.
537
00:40:42,273 --> 00:40:44,024
Die Munition ist fast aufgebraucht.
538
00:40:44,108 --> 00:40:46,277
Wenn sie das mitkriegen,
kommen die sofort her.
539
00:40:46,360 --> 00:40:49,738
Wir brauchen ganz schnell Munition,
solange wir auf Dae-ho warten.
540
00:40:50,406 --> 00:40:51,782
[Schüsse]
541
00:41:48,923 --> 00:41:50,216
[Jung-bae] Beeil dich!
542
00:41:57,598 --> 00:41:59,099
[Jung-bae] Komm wieder her!
543
00:42:08,317 --> 00:42:09,151
[ächzt leise]
544
00:42:10,945 --> 00:42:15,616
[flüstert] Magazine, Magazine,
Magazine, Magazine, Magazine…
545
00:42:15,699 --> 00:42:18,536
Magazine in Hosentaschen.
Magazine in Hosentaschen.
546
00:42:19,954 --> 00:42:20,955
Ja!
547
00:42:25,793 --> 00:42:26,877
Was macht der da?
548
00:42:27,378 --> 00:42:29,046
Äh, keine Ahnung.
549
00:42:29,922 --> 00:42:31,924
[atmet schwer]
550
00:42:35,010 --> 00:42:37,638
Dae-ho, was ist denn los?
551
00:42:38,264 --> 00:42:39,765
Wieso bist nur du wieder hier?
552
00:42:39,848 --> 00:42:41,267
Ich soll Munition holen.
553
00:42:41,350 --> 00:42:45,020
[stottert] I… Ich soll Mu… Munition holen.
Aus den Hosentaschen von denen.
554
00:42:45,104 --> 00:42:46,730
-Hilf mit.
-Oh, ja, ja.
555
00:42:47,398 --> 00:42:49,400
[unheilvolle Musik]
556
00:42:49,900 --> 00:42:51,068
Alles ok?
557
00:42:52,361 --> 00:42:54,405
Alles bestens. War nur 'n Streifschuss.
558
00:42:54,488 --> 00:42:57,241
Ich bring dich um,
wenn du vor mir stirbst.
559
00:42:57,324 --> 00:42:59,451
Keine Sorge,
ich werde länger leben als du.
560
00:43:01,912 --> 00:43:04,873
Gi-hun!
Wissen Sie, wo der Kontrollraum ist?
561
00:43:04,957 --> 00:43:07,710
Ich glaub, direkt da vorne,
wir kommen aber nicht durch.
562
00:43:07,793 --> 00:43:10,254
Also gehen Sie los
und suchen einen anderen Weg.
563
00:43:10,337 --> 00:43:14,174
Ich hab mir die Raumaufteilung angesehen.
Es gibt hintenrum sicher 'n anderen Weg.
564
00:43:14,675 --> 00:43:16,969
Sie versuchen,
diese Kerle irgendwie abzulenken.
565
00:43:17,052 --> 00:43:19,471
-Und ich greif sie dann von hinten an.
-Ja.
566
00:43:19,972 --> 00:43:20,889
Moment.
567
00:43:20,973 --> 00:43:23,726
Hier. Nehmen Sie das mit.
568
00:43:23,809 --> 00:43:25,311
Sie werden's brauchen.
569
00:43:26,562 --> 00:43:28,230
Können Sie darauf verzichten?
570
00:43:29,523 --> 00:43:31,650
Dae-ho ist gleich mit dem Nachschub hier.
571
00:43:35,904 --> 00:43:37,573
[packende Musik]
572
00:43:45,623 --> 00:43:47,416
Das ist alles. Wir haben alles durchsucht.
573
00:44:06,935 --> 00:44:08,771
-[entferntes Schnellfeuer]
-[keucht]
574
00:44:08,854 --> 00:44:10,856
[unheilvolle Musik]
575
00:44:11,357 --> 00:44:12,358
[atmet zittrig]
576
00:44:15,235 --> 00:44:17,237
[entfernte Schüsse]
577
00:44:23,452 --> 00:44:24,453
[atmet zittrig]
578
00:44:27,831 --> 00:44:32,419
-[Frau] Spieler, es ist Schlafenszeit.
-Wieso kommt er nicht zurück? Scheiße!
579
00:44:32,503 --> 00:44:34,838
Kehren Sie bitte sofort
zum Schlafsaal zurück…
580
00:44:34,922 --> 00:44:37,549
-Vielleicht hat er sich verlaufen.
-Dae-ho, hörst du mich?
581
00:44:38,175 --> 00:44:40,219
Dae-ho, wo steckst du? Dae-ho, sag was!
582
00:44:41,136 --> 00:44:43,931
Was ist mit den Magazinen? Holst du sie?
583
00:44:44,765 --> 00:44:46,642
Dae-ho! Antworte!
584
00:44:48,185 --> 00:44:49,436
[düstere Musik]
585
00:44:49,520 --> 00:44:52,064
Dae-ho! Dae-ho! Bist du da?
586
00:44:54,525 --> 00:44:57,361
Dae-ho! Bitte antworte!
587
00:44:58,195 --> 00:45:00,114
Dae-ho! Antworte!
588
00:45:00,197 --> 00:45:03,617
Wir halten nicht viel länger durch.
Wir brauchen die Munition jetzt.
589
00:45:03,701 --> 00:45:06,203
Irgendwas ist nicht in Ordnung.
Ich geh los und seh nach.
590
00:45:07,079 --> 00:45:07,913
Ich wünsch dir Glück.
591
00:45:09,289 --> 00:45:10,416
Gebt mir Deckung!
592
00:45:15,212 --> 00:45:16,505
[Schüsse]
593
00:45:16,588 --> 00:45:18,465
[spannungsvolle Musik]
594
00:45:38,777 --> 00:45:39,653
[Piepton]
595
00:45:39,737 --> 00:45:42,197
Hey, Gi-hun. Wir sind jetzt da.
596
00:45:42,281 --> 00:45:44,992
Greifen Sie sie an, und lenken Sie sie ab.
597
00:45:45,075 --> 00:45:46,618
Wir greifen sie von hinten an.
598
00:45:46,702 --> 00:45:48,370
Ja, ok, verstanden.
599
00:45:58,422 --> 00:45:59,423
[Maskierter ächzt]
600
00:46:23,113 --> 00:46:24,281
[047 stöhnt]
601
00:46:32,748 --> 00:46:34,750
[unheilvolle Musik]
602
00:46:36,251 --> 00:46:37,252
[gurgelt]
603
00:46:40,964 --> 00:46:41,965
[Waffe klickt]
604
00:46:52,976 --> 00:46:56,021
[Gi-hun] Young-il, was ist da los?
Greifen Sie sie an?
605
00:47:05,155 --> 00:47:06,323
Tut mir leid, Gi-hun.
606
00:47:07,825 --> 00:47:09,201
Es ist alles vorbei.
607
00:47:10,410 --> 00:47:11,829
Wir wurden erwischt.
608
00:47:13,205 --> 00:47:16,792
Young-il! Was ist denn los? Wo sind Sie?
609
00:47:17,709 --> 00:47:19,837
[Röcheln über Funk]
610
00:47:21,338 --> 00:47:23,173
[ringt um Luft]
611
00:47:25,467 --> 00:47:26,635
[Gi-hun] Young-il?
612
00:47:27,970 --> 00:47:29,596
Young-il! Antworten Sie!
613
00:47:31,515 --> 00:47:32,683
Young-il!
614
00:47:34,768 --> 00:47:36,436
[Schuss mit Nachhall]
615
00:47:37,855 --> 00:47:39,898
Young-il! Young-il!
616
00:47:41,233 --> 00:47:42,442
Young-il!
617
00:47:43,360 --> 00:47:44,278
[keucht]
618
00:47:46,363 --> 00:47:47,197
[Piepton]
619
00:47:48,782 --> 00:47:50,576
-Fangt an, aufzuräumen.
-[Piepton]
620
00:47:52,119 --> 00:47:54,121
[düstere Musik]
621
00:48:02,921 --> 00:48:05,173
[brüllt] Dae-ho! Dae-ho!
622
00:48:05,257 --> 00:48:08,927
Dae-ho, wo steckst du? Dae-ho! Dae…
623
00:48:13,974 --> 00:48:15,058
Dae-ho!
624
00:48:19,271 --> 00:48:20,480
Dae-ho.
625
00:48:20,564 --> 00:48:21,690
[keucht]
626
00:48:21,773 --> 00:48:22,774
Was ist denn los?
627
00:48:23,859 --> 00:48:26,028
[flüstert]
Es tut mir leid. Es tut mir leid.
628
00:48:26,111 --> 00:48:27,446
Die Magazine.
629
00:48:29,031 --> 00:48:31,909
Es tut mir leid. Es tut mir so leid.
630
00:48:33,327 --> 00:48:34,620
Es tut… [wimmert]
631
00:48:35,162 --> 00:48:36,705
[flüstert] Tut mir leid.
632
00:48:37,664 --> 00:48:38,665
Tut mir leid.
633
00:48:41,418 --> 00:48:42,669
[Dae-ho] Es tut mir leid.
634
00:48:43,170 --> 00:48:44,671
[Alarm dröhnt]
635
00:48:47,132 --> 00:48:50,052
-[Spieler schreien]
-[Spielleiter] Alle auf den Boden!
636
00:49:00,896 --> 00:49:01,730
[Geum-ja] Nicht.
637
00:49:06,860 --> 00:49:09,029
So darf doch nicht Ihr Ende sein.
638
00:49:13,575 --> 00:49:15,035
[düstere Musik]
639
00:49:20,165 --> 00:49:22,000
Die Maskierten rücken weiter vor!
640
00:49:24,169 --> 00:49:25,629
Sie sind schon ganz nah!
641
00:49:28,548 --> 00:49:29,549
[schreit auf]
642
00:49:31,593 --> 00:49:32,719
[stöhnt]
643
00:49:33,971 --> 00:49:36,223
[Musik wird intensiver]
644
00:49:41,478 --> 00:49:42,980
Wir sollten wieder nach unten.
645
00:49:44,147 --> 00:49:45,774
Hier geht's nicht weiter.
646
00:49:52,197 --> 00:49:56,076
[Frau über Lautsprecher]
Spieler, es ist jetzt Schlafenszeit.
647
00:49:56,159 --> 00:49:58,996
Kehren Sie bitte sofort
zum Schlafsaal zurück.
648
00:49:59,663 --> 00:50:02,040
Wenn Sie nicht
zum Schlafsaal zurückkehren,
649
00:50:02,124 --> 00:50:04,209
-werden Sie disqualifiziert.
-Nein, nicht!
650
00:50:04,710 --> 00:50:06,086
Ich wiederhole:
651
00:50:07,713 --> 00:50:11,466
-Spieler, es ist jetzt Schlafenszeit.
-[keucht]
652
00:50:11,550 --> 00:50:15,095
Kehren Sie bitte sofort
zum Schlafsaal zurück.
653
00:50:15,178 --> 00:50:17,931
-Wenn Sie nicht zum Schlafsaal…
-Ergeben wir uns.
654
00:50:18,015 --> 00:50:21,018
-…werden Sie disqualifiziert.
-Wir müssen versuchen, zu überleben.
655
00:50:27,733 --> 00:50:28,734
Oh Scheiße.
656
00:50:29,276 --> 00:50:33,613
[145] Hey, ihr da oben, hört ihr uns?
Wir haben keine Munition mehr.
657
00:50:34,197 --> 00:50:35,449
Wir werden uns ergeben.
658
00:50:35,532 --> 00:50:37,534
[düstere Musik]
659
00:50:55,135 --> 00:50:56,511
Bitte töten…
660
00:50:56,595 --> 00:50:57,596
[keucht]
661
00:51:04,686 --> 00:51:06,021
Töten Sie mich nicht.
662
00:51:06,813 --> 00:51:09,274
-Ich hab 'ne kleine Tochter, die mich…
-[Schuss]
663
00:51:09,357 --> 00:51:10,442
[dumpfer Aufprall]
664
00:51:11,318 --> 00:51:12,819
[Jung-bae] Wir ergeben uns.
665
00:51:20,494 --> 00:51:21,912
[legt Waffe ab]
666
00:51:30,545 --> 00:51:32,255
[Schritte nähern sich]
667
00:51:41,973 --> 00:51:43,934
[Frontmann] Nummer 456.
668
00:51:48,980 --> 00:51:51,399
Hat es Spaß gemacht,
den Helden zu spielen?
669
00:51:55,904 --> 00:51:58,365
[atmet schwer]
670
00:51:59,783 --> 00:52:00,909
Sieh genau hin.
671
00:52:01,493 --> 00:52:04,871
Das sind die Konsequenzen
deines kleinen Spiels.
672
00:52:07,124 --> 00:52:09,126
[unheilvolle Musik]
673
00:52:11,002 --> 00:52:12,295
[Jung-bae] Gi-hun…
674
00:52:16,967 --> 00:52:17,968
[dumpfer Aufprall]
675
00:52:20,554 --> 00:52:22,556
[düstere Musik]
676
00:52:24,141 --> 00:52:25,350
Nein!
677
00:52:25,851 --> 00:52:28,562
[schluchzt laut]
678
00:52:29,312 --> 00:52:31,314
[dramatische, traurige Musik]
679
00:52:32,524 --> 00:52:33,692
[ächzt wütend]
680
00:52:35,193 --> 00:52:37,320
[schreit]
681
00:52:52,502 --> 00:52:54,379
[Gi-hun schluchzt]
682
00:52:54,880 --> 00:52:57,090
Jung-bae! [schluchzt]
683
00:53:12,189 --> 00:53:14,482
-[Pieptöne]
-Jung-bae… [schluchzt]
684
00:53:15,817 --> 00:53:18,737
[Frau über Lautsprecher]
Nummer 390, disqualifiziert.
685
00:53:44,512 --> 00:53:46,514
[Musik verklingt]
686
00:53:52,270 --> 00:53:53,271
[Läuten]
687
00:53:53,355 --> 00:53:55,357
[dramatische, traurige Musik]
688
00:56:42,065 --> 00:56:44,067
[Musik verklingt]