1 00:00:11,052 --> 00:00:13,054 [spannungsvolle Musik] 2 00:00:16,099 --> 00:00:17,308 [Rufe, Kampflaute] 3 00:00:18,143 --> 00:00:19,519 [Stichlaut] 4 00:00:32,157 --> 00:00:33,158 [ächzt] 5 00:00:34,284 --> 00:00:36,286 -[japst] -[Myung-gi ächzt] 6 00:00:45,003 --> 00:00:47,005 [keucht] 7 00:00:50,091 --> 00:00:52,093 [Myung-gi schreit] 8 00:00:54,220 --> 00:00:56,222 [intensive, spannungsvolle Musik] 9 00:01:05,023 --> 00:01:07,525 [Nam-gyu] Du Hurensohn! Du Hurensohn! 10 00:01:10,570 --> 00:01:13,990 Du Hurensohn! Du Kreuz-Arschloch! Du Penner! Arschloch! 11 00:01:14,949 --> 00:01:16,493 -[331 brüllt] -[Nam-gyu ächzt] 12 00:01:17,285 --> 00:01:18,536 [Nam-gyu keucht] 13 00:01:19,412 --> 00:01:20,830 [ächzt] 14 00:01:20,914 --> 00:01:24,375 [331] Fick dich, du beschissener Loser! Stirb, du dreckiges Arschloch! 15 00:01:24,459 --> 00:01:25,668 [Stichlaut, 331 stöhnt] 16 00:01:26,252 --> 00:01:28,755 [beide ächzen] 17 00:01:31,883 --> 00:01:32,967 Du Wichser! 18 00:01:33,051 --> 00:01:34,344 [lautes Bersten] 19 00:01:35,678 --> 00:01:37,680 [Rufe und Kampflaute] 20 00:01:37,764 --> 00:01:39,099 [Klopfen] 21 00:01:42,727 --> 00:01:44,938 [unterdrücktes Rumpeln und Schreie] 22 00:01:48,733 --> 00:01:49,901 [Glas berstet] 23 00:02:00,036 --> 00:02:03,873 SQUID GAME 2 24 00:02:05,875 --> 00:02:09,921 FOLGE 7 FREUND ODER FEIND 25 00:02:10,797 --> 00:02:12,799 [Läuten über Lautsprecher] 26 00:02:19,097 --> 00:02:22,183 [Frau über Lautsprecher] Die folgenden Spieler wurden disqualifiziert: 27 00:02:22,267 --> 00:02:25,770 Nummer 230, Nummer 268, 28 00:02:25,854 --> 00:02:31,317 Nummer 299, Nummer 331, Nummer 401. 29 00:02:31,401 --> 00:02:33,403 Ende der Aufzählung. 30 00:02:34,028 --> 00:02:35,572 [atmet zittrig, schluckt] 31 00:02:43,496 --> 00:02:45,498 [Decke rumpelt] 32 00:02:48,168 --> 00:02:49,460 [digitales Klimpern] 33 00:02:51,254 --> 00:02:52,964 [Sirren] 34 00:02:59,721 --> 00:03:01,723 {\an8}TEILNEHMER: 95 PREISGELD/KOPF: 380.000.000 35 00:03:01,806 --> 00:03:03,308 {\an8}GESAMTPREISGELD 36.100.000.000 36 00:03:07,770 --> 00:03:08,855 Was ist passiert? 37 00:03:11,399 --> 00:03:12,358 [Tür öffnet sich] 38 00:03:22,285 --> 00:03:24,245 [Nam-gyu] Hey, Kreis-Leute, hört her! 39 00:03:24,329 --> 00:03:25,872 Diese… Diese… 40 00:03:25,955 --> 00:03:28,124 [stöhnt] Diese Scheiß-Kreuz-Arschlöcher 41 00:03:28,208 --> 00:03:30,627 sind auf uns losgegangen und wollten uns umbringen. 42 00:03:30,710 --> 00:03:33,213 Die sind auf uns losgegangen und wollten uns töten. 43 00:03:33,296 --> 00:03:36,049 Mein Freund ist gestorben, und andere von unseren Leuten 44 00:03:36,132 --> 00:03:38,051 -sind auch tot. -[047] Was redest du da? 45 00:03:38,134 --> 00:03:40,386 Ihr habt doch zuerst angefangen. 46 00:03:40,470 --> 00:03:41,596 Scheiße! 47 00:03:42,305 --> 00:03:45,808 [brüllt] Diese Typen… Diese Typen haben uns zuerst bedroht! 48 00:03:45,892 --> 00:03:48,603 Sie griffen uns an, weil sie bei der Abstimmung gewinnen wollen. 49 00:03:48,686 --> 00:03:50,271 -[Mann] Ja, das stimmt! -Hey, hey! 50 00:03:51,397 --> 00:03:53,524 Ihr habt zuerst einen von uns getötet. 51 00:03:53,608 --> 00:03:55,068 Ihr wolltet uns töten, 52 00:03:55,151 --> 00:03:57,362 weil ihr morgen die Abstimmung gewinnen wollt! 53 00:03:57,445 --> 00:03:59,948 Fick dich! Ihr habt auch welche von uns getötet. 54 00:04:00,031 --> 00:04:02,909 Sollen wir zusehen, wenn unsere Leute euretwegen sterben? 55 00:04:02,992 --> 00:04:04,494 [unverständliche Rufe] 56 00:04:04,577 --> 00:04:05,578 [Jeong-dae] Ruhe! 57 00:04:06,746 --> 00:04:08,706 Auf welcher Seite hat es mehr erwischt? 58 00:04:09,540 --> 00:04:10,750 Was? 59 00:04:11,334 --> 00:04:12,752 Wie bitte? Was? 60 00:04:13,878 --> 00:04:15,213 Leute, hört her! 61 00:04:15,880 --> 00:04:18,341 Zählt mal durch, wie viele wir sind. 62 00:04:18,424 --> 00:04:19,342 -Macht schon. -Ja! 63 00:04:19,425 --> 00:04:21,886 Zählt durch! Kommt her, damit wir durchzählen können. 64 00:04:21,970 --> 00:04:25,265 Los, lasst uns alle versammeln. Versammeln wir uns. Los! 65 00:04:25,348 --> 00:04:28,559 Kommt her, damit wir durchzählen können! Los, hierher! Hierher! 66 00:04:28,643 --> 00:04:31,271 -[Mann 1] Kommt schnell runter! -[Mann 2] Na los! 67 00:04:32,230 --> 00:04:33,898 Stellt euch in eine Reihe! 68 00:04:33,982 --> 00:04:35,984 In eine Reihe, na los! 69 00:04:36,734 --> 00:04:39,737 -[Mann 3] Kommt hierher! -[Mann 2] Eine Reihe! Eine Reihe! 70 00:04:39,821 --> 00:04:41,823 [entferntes Donnergrollen] 71 00:04:43,032 --> 00:04:44,033 [Wellen tosen] 72 00:04:45,410 --> 00:04:46,411 [atmet aus] 73 00:04:50,248 --> 00:04:51,249 [würgt] 74 00:04:55,003 --> 00:04:56,170 [Woo-seok schnarcht] 75 00:04:57,422 --> 00:04:59,382 [Donnergrollen] 76 00:05:06,639 --> 00:05:08,641 [keucht] 77 00:05:21,487 --> 00:05:22,905 -[Pilot] Käpt'n? -Oh! 78 00:05:23,948 --> 00:05:26,367 Entschuldigung. Was machen Sie denn da? 79 00:05:26,868 --> 00:05:28,828 Oh, äh… ähm… 80 00:05:28,911 --> 00:05:30,288 Das ist, äh… 81 00:05:31,497 --> 00:05:32,999 Ist das nicht meine Drohne? 82 00:05:33,708 --> 00:05:36,210 Hä? Äh, äh… Das hier? 83 00:05:36,294 --> 00:05:39,839 Ach, ich konnte nicht schlafen und hab das zufällig beim Kramen entdeckt. 84 00:05:39,922 --> 00:05:41,632 Ich wusste nicht, was das ist… 85 00:05:44,552 --> 00:05:46,679 Haben Sie da gerade was mit der gemacht? 86 00:05:47,680 --> 00:05:50,099 Nein, ich hab sie mir nur angesehen. 87 00:05:50,183 --> 00:05:53,728 Ich finde das faszinierend, wie so was fliegen kann. Hm? 88 00:05:53,811 --> 00:05:56,564 Na ja, ich, ähm… Ich hab jetzt alles gesehen. 89 00:05:56,647 --> 00:05:58,441 Es ist wirklich faszinierend. 90 00:05:59,859 --> 00:06:02,028 Du lieber Himmel, stinkst du nach Alkohol. 91 00:06:02,111 --> 00:06:04,030 Geh mal lieber wieder schlafen, hm? 92 00:06:07,784 --> 00:06:08,910 Augenblick mal! 93 00:06:11,079 --> 00:06:12,080 Wer sind Sie… 94 00:06:12,163 --> 00:06:14,957 -[Stichlaut] -[stöhnt] Hurensohn! 95 00:06:15,041 --> 00:06:17,043 -[Stichlaute] -[stöhnt] 96 00:06:22,673 --> 00:06:24,550 [Pilot schreit, Platschen] 97 00:06:27,095 --> 00:06:29,097 [unheilvolle Musik] 98 00:06:31,182 --> 00:06:32,350 [Woo-seok] Wer ist da? 99 00:06:36,646 --> 00:06:37,563 Herr Choi! 100 00:06:38,356 --> 00:06:39,690 Ich bin's, Käpt'n Park! 101 00:06:42,026 --> 00:06:45,488 [Woo-seok] Käpt'n. Wieso sind Sie hier draußen statt im Bett? 102 00:06:45,571 --> 00:06:46,948 Es regnet doch fürchterlich. 103 00:06:47,031 --> 00:06:49,784 Ich konnte nicht schlafen. Ich war die ganze Zeit wach. 104 00:06:49,867 --> 00:06:53,162 -Ich hab gedacht, ich hätte was gehört. -Das dachte ich auch. 105 00:06:53,246 --> 00:06:55,873 Als hätte jemand geschrien, und dann gab's so einen Krach. 106 00:06:55,957 --> 00:06:58,418 Deswegen bin ich raus und hab nachgesehen. 107 00:06:58,501 --> 00:07:02,713 Ich glaube, das waren nur die Wellen, die gegen das Deck geschlagen haben. 108 00:07:02,797 --> 00:07:04,674 Sehen Sie sich das Durcheinander an. 109 00:07:05,299 --> 00:07:07,260 Ah! Alles klar. 110 00:07:09,178 --> 00:07:11,139 Es ist gefährlich, wenn es so stürmt. 111 00:07:11,222 --> 00:07:12,765 Also gehen Sie wieder rein. 112 00:07:12,849 --> 00:07:16,310 Ich kann trotzdem nicht schlafen. Es wackelt alles so wahnsinnig. 113 00:07:16,394 --> 00:07:18,104 Versuchen Sie, sich auszuruhen. 114 00:07:18,813 --> 00:07:20,523 Es geht morgen richtig früh los. 115 00:07:22,066 --> 00:07:23,818 Und es wird ein echt harter Tag. 116 00:07:27,029 --> 00:07:29,115 [Woo-seok stöhnt] 117 00:07:37,832 --> 00:07:44,464 41, 42, 43, 44, 45, 46… 118 00:07:45,381 --> 00:07:46,549 …47. 119 00:07:50,386 --> 00:07:51,888 Drei wurden getötet. 120 00:07:52,722 --> 00:07:55,099 -Ganz sicher? -Ich hab dreimal gezählt. 121 00:07:55,183 --> 00:07:56,392 Und bei denen? 122 00:07:58,019 --> 00:08:03,524 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48. 123 00:08:05,485 --> 00:08:07,153 Es wurden zwei getötet. 124 00:08:07,737 --> 00:08:10,114 Fünf Tote und zwei auf unserer Seite. 125 00:08:10,198 --> 00:08:11,991 Dann sind's drei auf deren Seite. 126 00:08:13,242 --> 00:08:16,787 Dann haben wir morgen bei der Abstimmung 'n Vorteil. 127 00:08:19,499 --> 00:08:20,583 Hey! 128 00:08:20,666 --> 00:08:22,376 [flüstert] 48 zu 47. 129 00:08:22,460 --> 00:08:25,546 Sofern sich keiner umentscheidet, gewinnen wir die Abstimmung. 130 00:08:25,630 --> 00:08:28,925 [freudiges Gemurmel] 131 00:08:29,008 --> 00:08:32,053 -Dann können wir morgen gehen. Gut. -[Läuten über Lautsprecher] 132 00:08:32,136 --> 00:08:34,180 [Frau] Ich bitte um Ihre Aufmerksamkeit. 133 00:08:34,263 --> 00:08:37,308 In 30 Minuten werden die Lichter ausgeschaltet. 134 00:08:37,391 --> 00:08:40,770 Bitte gehen Sie zu Ihren Betten und machen Sie sich bettbereit. 135 00:08:40,853 --> 00:08:43,731 Hey. Keiner von uns darf sich umentscheiden. 136 00:08:44,315 --> 00:08:48,277 Dann geht es ganz sicher morgen nach Hause. Alles klar? 137 00:08:48,361 --> 00:08:51,197 [220] Sehr gut, wir gehen auf jeden Fall nach Hause. 138 00:08:51,280 --> 00:08:54,158 Hervorragend. Es geht dann wirklich nach Hause. 139 00:08:54,242 --> 00:08:56,118 [freudiges Gemurmel] 140 00:08:56,202 --> 00:08:59,956 Ok. Dann sollten wir mal schlafen gehen. 141 00:09:00,039 --> 00:09:02,041 Kommt, lasst uns schlafen gehen. 142 00:09:12,051 --> 00:09:14,053 [unheilvolle Musik] 143 00:09:20,935 --> 00:09:22,645 [Piepton, Musik verklingt] 144 00:09:30,695 --> 00:09:32,863 -[Piepton] -Das Lieferteam ist unterwegs. 145 00:09:33,781 --> 00:09:35,825 [Officer] In welchem Zustand ist die Ware? 146 00:09:35,908 --> 00:09:37,618 [Soldat] Diesmal ist es Top-Ware. 147 00:09:39,245 --> 00:09:40,413 Was ist mit Soldat 011? 148 00:09:40,496 --> 00:09:43,708 Die Schlampe hat es verstanden. Da gibt's keine Probleme mehr. 149 00:09:44,375 --> 00:09:46,377 Bis zum Schluss überwachen. 150 00:09:46,460 --> 00:09:48,129 -Ja. -[Piepton] 151 00:09:49,505 --> 00:09:51,507 [beunruhigende Musik] 152 00:09:58,431 --> 00:09:59,890 [Officer] Alle bereit machen! 153 00:10:03,811 --> 00:10:05,688 [Läuten über Lautsprecher] 154 00:10:05,771 --> 00:10:09,150 [Frau über Lautsprecher] Das Sonderspiel wird in Kürze beginnen. 155 00:10:09,859 --> 00:10:13,237 Management, Soldaten und Arbeiter 156 00:10:13,321 --> 00:10:17,199 bewegen sich bitte zu ihrem angewiesenen Einsatzort. 157 00:10:18,034 --> 00:10:19,160 Ich wiederhole… 158 00:10:19,243 --> 00:10:20,578 [bizarre, aufwühlende Musik] 159 00:10:20,661 --> 00:10:23,789 Das Sonderspiel wird in Kürze beginnen. 160 00:10:24,582 --> 00:10:28,002 Management, Soldaten und Arbeiter 161 00:10:28,085 --> 00:10:32,006 bewegen sich bitte zu ihrem angewiesenen Einsatzort. 162 00:10:41,807 --> 00:10:44,352 In 20 Minuten werden die Lichter ausgeschaltet. 163 00:10:45,144 --> 00:10:49,357 Bitte gehen Sie zu Ihren Betten und machen Sie sich bettbereit. 164 00:10:53,027 --> 00:10:55,446 Irgendwas ist mit diesen Kreis-Arschlöchern. 165 00:10:55,529 --> 00:10:57,657 Die flüstern und scheinen was auszuhecken. 166 00:10:57,740 --> 00:10:59,867 [lacht spöttisch] Ist doch vollkommen egal. 167 00:10:59,950 --> 00:11:02,912 Nach der Abstimmung ist es vorbei, und es geht nach Hause. 168 00:11:02,995 --> 00:11:04,872 -Diese Penner. -Sind wir denn sicher? 169 00:11:04,955 --> 00:11:08,376 Das war vorhin wohl heftig auf der Toilette. 170 00:11:11,003 --> 00:11:12,713 [Gi-hun] Wenn das Licht ausgeht, 171 00:11:13,798 --> 00:11:16,050 werden uns die anderen Teilnehmer angreifen. 172 00:11:16,133 --> 00:11:17,718 Was, wirklich? 173 00:11:18,844 --> 00:11:21,639 Wenn die uns umbringen, gewinnen sie die Abstimmung. 174 00:11:21,722 --> 00:11:24,100 Und das Preisgeld schießt für die in die Höhe. 175 00:11:24,183 --> 00:11:26,185 Und was machen wir jetzt? 176 00:11:27,186 --> 00:11:28,646 Wir müssen zuerst angreifen. 177 00:11:32,066 --> 00:11:34,819 Die anderen werden davon ausgehen, 178 00:11:34,902 --> 00:11:37,279 dass wir auf die Abstimmung morgen warten. 179 00:11:37,780 --> 00:11:39,240 Das können wir ausnutzen. 180 00:11:39,865 --> 00:11:42,159 Wir werden sie einfach zuerst angreifen. 181 00:11:42,243 --> 00:11:45,079 Genau. Wir greifen zuerst an. 182 00:11:45,162 --> 00:11:47,665 Wir haben mehr Ältere und Frauen auf unserer Seite. 183 00:11:47,748 --> 00:11:50,292 Wenn die uns angreifen, sind wir im Nachteil. 184 00:11:50,918 --> 00:11:54,338 Ich denke, wir haben bessere Chancen, wenn wir sie überraschen. 185 00:11:54,422 --> 00:11:56,924 -Genau, da stimme ich zu. -[Gi-hun] Das geht nicht. 186 00:11:59,510 --> 00:12:01,262 Wir müssen hier unbedingt raus. 187 00:12:03,055 --> 00:12:04,557 Das haben Sie doch gesagt. 188 00:12:05,057 --> 00:12:07,309 Wir dürfen nicht mehr so zurückhaltend sein. 189 00:12:07,393 --> 00:12:10,938 Trotzdem können wir uns doch nicht einfach gegenseitig umbringen. 190 00:12:12,022 --> 00:12:14,191 Das wäre genau das, was diese Kerle wollen. 191 00:12:15,609 --> 00:12:16,610 Welche Kerle? 192 00:12:20,448 --> 00:12:22,283 Die, die das Spiel veranstalten. 193 00:12:22,867 --> 00:12:25,870 Genau die sehen uns bei den Spielen auch andauernd zu. 194 00:12:26,620 --> 00:12:28,372 Wenn wir schon kämpfen müssen, 195 00:12:28,456 --> 00:12:30,541 dann müssen wir gegen die kämpfen. 196 00:12:34,003 --> 00:12:36,714 Und wo sind… diese Kerle? 197 00:12:42,136 --> 00:12:43,262 Da oben. 198 00:12:44,013 --> 00:12:46,015 [unheilvolle Musik] 199 00:12:47,641 --> 00:12:52,271 Dort oben gibt es einige Überwachungsräume und einen, der hier alles kontrolliert. 200 00:12:53,355 --> 00:12:55,941 Der Kerl mit der schwarzen Maske ist der Anführer. 201 00:12:56,942 --> 00:13:00,571 Wenn wir ihn schnappen, dann könnten wir gewinnen. 202 00:13:04,992 --> 00:13:06,619 Und wie wollen Sie kämpfen? 203 00:13:08,954 --> 00:13:10,790 Die Kerle sind bewaffnet. 204 00:13:15,503 --> 00:13:20,049 [Frau] Die bewaffneten Soldaten begeben sich bitte zu ihren Stationen. 205 00:13:20,132 --> 00:13:23,010 Das Sonderspiel wird in Kürze beginnen. 206 00:13:25,054 --> 00:13:26,263 [Piepton] 207 00:13:26,347 --> 00:13:28,474 Wir werden mit Waffen kämpfen. 208 00:13:29,683 --> 00:13:31,393 Aber wir haben doch gar keine. 209 00:13:33,229 --> 00:13:34,814 Wir nehmen sie ihnen weg. 210 00:13:38,776 --> 00:13:41,529 Was? Den Maskierten? 211 00:13:45,324 --> 00:13:47,034 [In-ho] Das ist zu gefährlich. 212 00:13:47,618 --> 00:13:51,705 Auch wenn wir ihnen Waffen wegnehmen, sind wir ihnen zahlenmäßig unterlegen. 213 00:13:51,789 --> 00:13:55,084 Wollen Sie dann lieber mit der Hoffnung ins Bett gehen, 214 00:13:55,584 --> 00:13:57,962 zu überleben, wenn sich alle nachts abmetzeln? 215 00:13:59,713 --> 00:14:03,259 Young-il, ist das wirklich das, was Sie wollen? 216 00:14:08,138 --> 00:14:09,139 Könnten wir denn… 217 00:14:10,766 --> 00:14:11,725 …gewinnen? 218 00:14:12,309 --> 00:14:14,228 Mit einem Überraschungsangriff, ja. 219 00:14:15,271 --> 00:14:18,232 Die Typen werden nicht erwarten, dass wir uns organisieren 220 00:14:18,315 --> 00:14:20,317 und fest entschlossen gemeinsam angreifen. 221 00:14:21,485 --> 00:14:22,736 Das ist… 222 00:14:23,737 --> 00:14:26,115 …ganz sicher unsere allerletzte Chance, 223 00:14:26,782 --> 00:14:29,034 das Spiel wirklich zu beenden. 224 00:14:31,829 --> 00:14:33,747 Wie wollen Sie an die Waffen gelangen? 225 00:14:37,209 --> 00:14:38,294 Heute Nacht wird 226 00:14:39,545 --> 00:14:41,005 ein Kampf ausbrechen. 227 00:14:43,424 --> 00:14:45,217 Das wäre unsere Gelegenheit. 228 00:14:52,558 --> 00:14:55,394 [Frau] In fünf Minuten werden die Lichter ausgeschaltet. 229 00:14:55,477 --> 00:14:58,480 [Schlaflied über Lautsprecher, Uhr tickt] 230 00:15:06,196 --> 00:15:08,198 [atmet zittrig] 231 00:15:10,993 --> 00:15:12,828 Thanos, dieser Vollidiot. 232 00:15:13,537 --> 00:15:17,166 Dieser blöde Wichser. Und so wahnsinnig herablassend. 233 00:15:24,256 --> 00:15:26,258 [atmet tief durch] 234 00:15:28,886 --> 00:15:29,887 [schnieft] 235 00:15:43,359 --> 00:15:44,526 [lacht leise] 236 00:15:53,369 --> 00:15:54,411 [Jun-hee] Myung-gi. 237 00:15:58,082 --> 00:16:00,250 Versteck dich, wenn das Licht ausgeht. 238 00:16:01,961 --> 00:16:04,171 Misch dich nicht ein, egal, was passiert. 239 00:16:07,758 --> 00:16:08,759 Ok. 240 00:16:10,886 --> 00:16:12,471 Und wasch dir das Gesicht. 241 00:16:22,272 --> 00:16:25,234 [Frau] In zehn Sekunden werden die Lichter ausgeschaltet. 242 00:16:25,317 --> 00:16:30,864 Zehn, neun, acht, sieben, sechs, fünf, 243 00:16:30,948 --> 00:16:34,827 vier, drei, zwei, eins. 244 00:16:55,431 --> 00:16:57,224 [Gi-hun] Geht leise unter das Bett, 245 00:16:57,808 --> 00:17:00,310 sobald das Licht im Schlafsaal aus ist. 246 00:17:01,854 --> 00:17:04,523 Wir dürfen gar nicht erst von denen erwischt werden, 247 00:17:05,024 --> 00:17:06,525 die uns angreifen wollen. 248 00:17:09,153 --> 00:17:11,155 [monotone, unheilvolle Musik] 249 00:17:22,291 --> 00:17:23,167 [Spieler brüllen] 250 00:17:23,250 --> 00:17:25,044 -[Frau schreit] -[Nam-gyu] Sei leise! 251 00:17:25,127 --> 00:17:27,004 Halt die Klappe! Sei ruhig! 252 00:17:27,087 --> 00:17:29,131 Stirb! [ächzt] 253 00:17:29,214 --> 00:17:30,507 [Mann] Stirb, du Wichser! 254 00:17:30,591 --> 00:17:33,093 [Mann 2] Mach das nicht! Lasst mich in Ruhe. 255 00:17:33,177 --> 00:17:35,846 [Schreie] 256 00:17:35,929 --> 00:17:37,473 [Stichlaute] 257 00:17:42,352 --> 00:17:43,729 [Mann 3 schreit ängstlich] 258 00:17:44,480 --> 00:17:46,523 [Stichlaute, Schmerzschreie] 259 00:17:50,861 --> 00:17:52,738 [Glas berstet, Schreie] 260 00:17:52,821 --> 00:17:53,989 [Mann 4] Tötet sie! 261 00:17:59,495 --> 00:18:01,288 [Glas berstet] 262 00:18:07,711 --> 00:18:09,296 [Mann 5] Scheiße! 263 00:18:10,172 --> 00:18:11,256 [Mann 5 schreit] 264 00:18:12,966 --> 00:18:14,259 [Mann 6 schreit] 265 00:18:17,513 --> 00:18:18,806 -[Stichlaut] -[stöhnt] 266 00:18:20,015 --> 00:18:22,643 [Gi-hun] Wir müssen abwarten und das alles aushalten. 267 00:18:22,726 --> 00:18:24,228 Bis der Kampf vorbei ist. 268 00:18:25,229 --> 00:18:27,731 Lasst euch auf keinen Fall in den Kampf reinziehen. 269 00:18:28,398 --> 00:18:32,861 Das wird dann aber ein großer Nachteil für die Kreuz-Leute sein. 270 00:18:34,196 --> 00:18:37,366 Sie sind in der Unterzahl, wenn wir uns da nicht beteiligen. 271 00:18:38,200 --> 00:18:39,076 Ich weiß. 272 00:18:40,994 --> 00:18:43,247 Aber wenn wir uns in diesen Kampf einmischen 273 00:18:43,997 --> 00:18:46,667 und jemand von uns verletzt oder sogar getötet wird, 274 00:18:46,750 --> 00:18:48,836 dann ist die ganze Aktion gefährdet. 275 00:18:49,545 --> 00:18:51,672 Mit noch weniger Leuten, als wir jetzt sind, 276 00:18:52,422 --> 00:18:54,341 können wir sicher nicht gewinnen. 277 00:18:54,424 --> 00:18:59,805 Heißt das, dass wir für ein höheres Ziel ein kleines Opfer in Kauf nehmen sollen? 278 00:19:04,518 --> 00:19:06,270 Wenn wir diese Chance verpassen, 279 00:19:07,729 --> 00:19:09,940 dann ist das zu erwartende Opfer sehr viel größer. 280 00:19:12,693 --> 00:19:14,486 Wir müssen das Spiel beenden. 281 00:19:16,029 --> 00:19:19,283 Auch wenn das jetzt leider bedeutet, ein kleines Opfer zu bringen. 282 00:19:25,289 --> 00:19:26,832 Dann werde ich… 283 00:19:28,417 --> 00:19:30,419 …genau das tun, was Sie vorschlagen. 284 00:19:31,670 --> 00:19:33,547 [bedrohliche Musik] 285 00:19:41,388 --> 00:19:43,390 -[203 ächzt] -[Schmerzschreie] 286 00:19:44,641 --> 00:19:46,643 [Gi-hun] Der Kampf wird nicht lange andauern. 287 00:19:47,519 --> 00:19:49,146 Die Kerle werden nicht wollen, 288 00:19:49,229 --> 00:19:51,815 dass zu viele nicht am nächsten Spiel teilnehmen können, 289 00:19:51,899 --> 00:19:53,859 weil sie tot oder verletzt sind. 290 00:19:53,942 --> 00:19:56,320 -[Mann ächzt] -[Spieler schreien] 291 00:19:59,031 --> 00:20:00,032 [Schmerzschrei] 292 00:20:02,451 --> 00:20:04,453 [entfernte Kampflaute] 293 00:20:10,459 --> 00:20:11,460 [Se-mi stöhnt] 294 00:20:18,425 --> 00:20:19,468 Hey, Se-mi. 295 00:20:20,302 --> 00:20:21,887 Du dreckiges Miststück! 296 00:20:23,805 --> 00:20:24,890 [Glast berstet] 297 00:20:28,560 --> 00:20:30,687 -[Se-mi] Fick dich! -[beide ächzen] 298 00:20:32,773 --> 00:20:34,274 Du Wichser! 299 00:20:37,110 --> 00:20:38,946 -Du Dreckstück! -[Se-mi schreit] 300 00:20:41,657 --> 00:20:43,575 [Nam-gyu] Du nimmst mich wohl nicht ernst, hä? 301 00:20:43,659 --> 00:20:45,160 [Se-mi schreit] 302 00:20:45,827 --> 00:20:47,037 [Se-mi stöhnt] 303 00:20:49,414 --> 00:20:51,416 [Min-su wimmert] 304 00:21:03,845 --> 00:21:05,931 -[Piepton] -[Officer] Einschreiten! 305 00:21:06,014 --> 00:21:07,307 [Frau] Bereit machen. 306 00:21:08,350 --> 00:21:10,310 -Einschreiten. -[Alarm dröhnt] 307 00:21:10,394 --> 00:21:14,022 [Gi-hun] Wenn das Licht im Saal angeht, werden die Maskierten reinkommen 308 00:21:14,106 --> 00:21:16,441 und die Situation unter Kontrolle bringen. 309 00:21:16,942 --> 00:21:18,860 [Maskierter] Hände hoch! Zurück! 310 00:21:18,944 --> 00:21:21,238 [Gi-hun] Sie kümmern sich nicht um die Verstorbenen… 311 00:21:21,321 --> 00:21:22,447 [Maskierter] Hände hoch! 312 00:21:22,531 --> 00:21:25,951 …weil sie damit beschäftigt sind, die Kämpfenden unter Kontrolle zu bringen. 313 00:21:27,452 --> 00:21:30,330 -Dann werden sie anfangen… -Überprüf die Disqualifizierten. 314 00:21:30,414 --> 00:21:32,916 …die Identität der Disqualifizierten zu scannen. 315 00:21:38,297 --> 00:21:39,298 [Scanner piepst] 316 00:21:39,381 --> 00:21:41,174 Und wir nutzen das aus. 317 00:21:42,551 --> 00:21:44,553 [intensive, spannungsvolle Musik] 318 00:21:45,053 --> 00:21:46,179 [Jung-bae] Dae-ho! 319 00:21:46,263 --> 00:21:48,598 -[Maskierter stöhnt] -[Glas berstet] 320 00:21:54,021 --> 00:21:55,355 [Schnellfeuer] 321 00:21:58,066 --> 00:21:59,067 [Schuss] 322 00:22:27,971 --> 00:22:29,931 [Querschläger klirren] 323 00:22:48,617 --> 00:22:50,619 [düstere Musik] 324 00:22:52,120 --> 00:22:54,581 [Officer] Alle zurückrufen und die Tür verriegeln. 325 00:22:55,791 --> 00:22:58,627 [Frau über Lautsprecher] Rückzug. Rückzug. 326 00:23:01,505 --> 00:23:02,589 [stöhnt] 327 00:23:08,261 --> 00:23:09,513 [Waffe klickt] 328 00:23:14,601 --> 00:23:17,479 Aufhören! Hört auf zu schießen! 329 00:23:18,772 --> 00:23:20,190 Alle aufhören! 330 00:23:22,109 --> 00:23:23,860 [Jung-bae] Hände über den Kopf! 331 00:23:25,445 --> 00:23:26,446 Auf die Knie! 332 00:23:28,740 --> 00:23:31,576 -[047] Ihr Hurensöhne! -Lass das! 333 00:23:32,285 --> 00:23:33,954 Aus dem Weg! 334 00:23:34,037 --> 00:23:36,748 Sieh dir doch nur an, was sie getan haben. 335 00:23:36,832 --> 00:23:38,667 Sie sind absolut unmenschlich. 336 00:23:39,209 --> 00:23:41,795 Das sind nur geldgierige Parasiten und sonst nichts. 337 00:23:41,878 --> 00:23:43,880 [Spieler wimmern] 338 00:23:45,048 --> 00:23:47,884 Dafür wollen wir diese Waffen nicht benutzen. 339 00:23:48,552 --> 00:23:52,556 Wir wollen uns nicht genauso verhalten wie diese widerlichen Maskenkerle. 340 00:23:53,140 --> 00:23:55,142 [atmet zittrig] 341 00:24:04,776 --> 00:24:05,861 Hey, hört zu! 342 00:24:07,195 --> 00:24:08,530 Habt keine Angst! 343 00:24:09,030 --> 00:24:11,074 Kommt runter, versammeln wir uns! 344 00:24:11,158 --> 00:24:12,868 [Jung-bae] Es ist ok. Kommt raus! 345 00:24:13,368 --> 00:24:15,871 Wir haben nicht vor, euch irgendetwas anzutun! 346 00:24:16,746 --> 00:24:18,790 -Sammelt die Waffen… -[Gi-hun] Kommt raus! 347 00:24:18,874 --> 00:24:21,918 -…der toten Maskierten ein. -[Gi-hun] Ich hab euch was zu sagen! 348 00:24:25,964 --> 00:24:27,174 [Schüsse] 349 00:24:27,257 --> 00:24:29,551 [elektronisches Sirren] 350 00:24:29,634 --> 00:24:31,636 [Officer] Alle Soldaten zusammenrufen. 351 00:24:32,471 --> 00:24:34,347 -[Sirenengeheul] -[Frau] Alle Soldaten 352 00:24:34,431 --> 00:24:37,851 sollen sich bewaffnet zum Versammlungsplatz begeben. 353 00:24:39,060 --> 00:24:40,353 Ich wiederhole: 354 00:24:41,062 --> 00:24:45,650 Alle Soldaten sollen sich bewaffnet zum Versammlungsplatz begeben. 355 00:25:04,252 --> 00:25:06,254 [intensive E-Gitarren-Musik] 356 00:25:08,298 --> 00:25:09,299 [Gi-hun] Hört zu. 357 00:25:11,051 --> 00:25:11,885 Wir wollen jetzt 358 00:25:13,136 --> 00:25:17,474 zu der Hauptzentrale dieser Maskierten, welche sich über diesen Treppen befindet. 359 00:25:18,642 --> 00:25:21,269 Wir schnappen die Leute, die uns das angetan haben, 360 00:25:21,353 --> 00:25:23,063 setzen diesem Spiel ein Ende 361 00:25:23,980 --> 00:25:26,191 und lassen sie endlich dafür bezahlen. 362 00:25:28,235 --> 00:25:30,862 Diejenigen, die eine Waffe bedienen können und… 363 00:25:32,239 --> 00:25:35,742 …sich unserem Vorhaben anschließen wollen, sollen bitte vortreten. 364 00:25:56,596 --> 00:25:57,597 Hey, Leute. 365 00:25:59,307 --> 00:26:00,809 Ich weiß, ihr habt Angst. 366 00:26:02,811 --> 00:26:04,479 Ich hab nämlich auch Angst. 367 00:26:05,355 --> 00:26:08,733 Das hier ist aber vielleicht unsere einzige Chance, 368 00:26:08,817 --> 00:26:11,278 dass wir alle hier zusammen verschwinden können. 369 00:26:12,654 --> 00:26:16,575 Lasst uns das versuchen. Dann können wir gemeinsam nach Hause. 370 00:26:18,243 --> 00:26:19,077 Alle zusammen. 371 00:26:24,040 --> 00:26:25,375 Ich kämpfe mit euch. 372 00:26:26,251 --> 00:26:27,085 Gut, komm her. 373 00:26:28,628 --> 00:26:31,006 -Ich werde auch mitmachen. -Komm nach vorn. 374 00:26:38,805 --> 00:26:40,932 [Jung-bae] Nehmt euch je zwei Magazine mit. 375 00:27:06,291 --> 00:27:09,210 Ok. Überprüft Waffen und Munition. 376 00:27:10,253 --> 00:27:12,213 Jeder nimmt so ein Funkgerät mit. 377 00:27:12,297 --> 00:27:13,214 [hoher Piepton] 378 00:27:13,298 --> 00:27:15,550 Wir benutzen Kanal sieben, das bringt Glück. 379 00:27:20,263 --> 00:27:21,264 [Waffen klicken] 380 00:27:22,223 --> 00:27:23,391 Danke wegen vorhin. 381 00:27:27,604 --> 00:27:30,774 Laden Sie mich auf ein Soju ein. 382 00:27:35,028 --> 00:27:37,030 [weiterhin intensive E-Gitarren-Musik] 383 00:27:41,576 --> 00:27:42,619 Hört mal her. 384 00:27:44,287 --> 00:27:46,748 Das ist eine MP5-Maschinenpistole. 385 00:27:47,332 --> 00:27:50,126 Als Erstes könnt ihr das Magazin entfernen, 386 00:27:50,210 --> 00:27:52,837 indem ihr auf den mittleren Hebel drückt und es abzieht. 387 00:27:52,921 --> 00:27:55,006 Danach stellt ihr die Schussfolge ein. 388 00:27:55,090 --> 00:27:56,549 Viele Schüsse: Hebel runter. 389 00:27:56,633 --> 00:27:58,259 Einzelschüsse: Hebel nach oben. 390 00:27:58,343 --> 00:28:00,804 Da wir nur begrenzt Munition haben, 391 00:28:00,887 --> 00:28:02,889 solltet ihr auf Einzelschuss stellen. 392 00:28:03,556 --> 00:28:05,767 Als Letztes: Wenn ihr das Magazin anbringt 393 00:28:05,850 --> 00:28:08,395 und diesen Hebel hier oben zu euch zieht, 394 00:28:08,478 --> 00:28:09,938 ist die Waffe geladen. 395 00:28:10,438 --> 00:28:11,439 Alle verstanden? 396 00:28:11,523 --> 00:28:12,941 [alle] Ja. 397 00:28:13,024 --> 00:28:14,776 [Musik verklingt] 398 00:28:16,319 --> 00:28:18,822 Wieso kennst du dich mit Waffen so gut aus? 399 00:28:20,240 --> 00:28:24,661 Ach, ich war Anführer einer Spezialeinheit. 400 00:28:25,203 --> 00:28:26,287 [leise] Ah. 401 00:28:29,082 --> 00:28:30,083 [Waffe klickt] 402 00:28:30,166 --> 00:28:31,167 Maske runter. 403 00:28:43,179 --> 00:28:44,514 Die Stoffmaske auch. 404 00:28:51,354 --> 00:28:52,647 [Jung-bae] Du meine Güte. 405 00:28:53,732 --> 00:28:56,359 Weiß deine Mutter eigentlich, was du hier so tust? 406 00:28:58,987 --> 00:29:00,155 [Waffe klickt] 407 00:29:02,031 --> 00:29:04,743 Du zeigst uns jetzt, wo euer Anführer ist. 408 00:29:05,744 --> 00:29:07,162 [Schuss, Glas berstet] 409 00:29:38,860 --> 00:29:39,861 [schluchzt leise] 410 00:29:42,989 --> 00:29:45,116 [atmet zittrig] 411 00:29:47,827 --> 00:29:49,829 [Schlaflied über Lautsprecher] 412 00:29:51,247 --> 00:29:55,001 [Frau über Lautsprecher] Spieler, es ist jetzt Schlafenszeit. 413 00:29:55,543 --> 00:29:59,047 Kehren Sie bitte sofort zum Schlafsaal zurück. 414 00:29:59,714 --> 00:30:02,509 Wenn Sie nicht zum Schlafsaal zurückkehren, 415 00:30:02,592 --> 00:30:04,594 werden Sie disqualifiziert. 416 00:30:05,220 --> 00:30:06,387 Ich wiederhole: 417 00:30:07,305 --> 00:30:10,934 -Spieler, es ist jetzt Schlafenszeit. -Ach, diese Stimme wird uns 418 00:30:11,017 --> 00:30:15,355 -noch in unseren Träumen verfolgen. -Kehren Sie bitte zum Schlafsaal zurück. 419 00:30:16,022 --> 00:30:17,649 Wenn Sie… 420 00:30:18,525 --> 00:30:19,526 [Gi-hun] In Deckung! 421 00:30:21,861 --> 00:30:23,863 [entferntes Schnellfeuer] 422 00:30:30,328 --> 00:30:32,288 Auf 1 Uhr! Auf 1 Uhr! 423 00:30:34,249 --> 00:30:35,583 Gebt mir Deckung! 424 00:30:35,667 --> 00:30:37,585 -[Jung-bae] Deckung! -[Gi-hun] Deckung! 425 00:31:02,193 --> 00:31:03,069 [ächzt] 426 00:31:08,658 --> 00:31:10,076 [Gi-hun] Hört auf zu schießen! 427 00:31:10,159 --> 00:31:11,744 [Hyun-ju] Hört auf zu schießen! 428 00:31:11,828 --> 00:31:12,829 Hört auf zu schießen! 429 00:31:15,206 --> 00:31:16,708 [atmet zittrig] 430 00:31:18,293 --> 00:31:20,753 Hey, seid ihr alle unverletzt? 431 00:31:20,837 --> 00:31:22,505 -Alles in Ordnung. -Ja, alles gut. 432 00:31:22,589 --> 00:31:24,841 Sehr gut. Wir gehen weiter. 433 00:31:34,058 --> 00:31:35,059 [Schuss, Sirren] 434 00:31:37,061 --> 00:31:38,479 [Schuss, Sirren] 435 00:31:43,067 --> 00:31:44,027 [Piepton] 436 00:31:44,110 --> 00:31:46,863 [Officer] Lasst sie nicht in die Nähe des Managementbereichs. 437 00:31:52,785 --> 00:31:53,620 Oh. 438 00:31:55,788 --> 00:31:57,790 [unheilvolle Musik] 439 00:32:14,307 --> 00:32:15,683 Wie weit ist es noch? 440 00:32:19,312 --> 00:32:20,980 Sind wir auf dem richtigen Weg? 441 00:32:22,941 --> 00:32:26,653 Dort hinten um die Ecke ist der Eingang zum Managementbereich. 442 00:32:27,695 --> 00:32:29,530 Darüber ist der Kontrollraum. 443 00:32:30,949 --> 00:32:31,783 Weiter geht's. 444 00:32:31,866 --> 00:32:32,992 Augenblick. 445 00:32:34,702 --> 00:32:35,870 Was machst du da? 446 00:32:35,954 --> 00:32:38,206 Um reinzukommen, braucht man eine Maske. 447 00:32:47,548 --> 00:32:48,549 [atmet zittrig] 448 00:32:48,633 --> 00:32:50,635 [beunruhigende Musik] 449 00:32:51,219 --> 00:32:52,053 [Schuss] 450 00:32:52,136 --> 00:32:54,472 [Schnellfeuer] 451 00:32:56,015 --> 00:32:57,684 [Dae-ho keucht] 452 00:33:18,621 --> 00:33:19,622 [stöhnt] 453 00:33:24,377 --> 00:33:26,421 Ich such den Eingang zum Managementbereich. 454 00:33:26,504 --> 00:33:28,631 Finden Sie den? Soll ich mitgehen? 455 00:33:28,715 --> 00:33:30,425 Jung-bae und ich erledigen das. 456 00:33:30,508 --> 00:33:32,885 Sie halten die Stellung und verschaffen uns Zeit. 457 00:33:34,137 --> 00:33:35,596 Jung-bae! Gehen wir. 458 00:33:40,268 --> 00:33:41,185 [Jung-bae] Warte! 459 00:33:41,269 --> 00:33:43,271 [intensive Musik] 460 00:33:51,612 --> 00:33:53,614 [ächzt] 461 00:33:56,117 --> 00:33:57,118 [Waffe klickt] 462 00:34:02,290 --> 00:34:03,374 [wimmert] 463 00:34:04,208 --> 00:34:06,002 Hey! Hier. 464 00:34:07,378 --> 00:34:10,631 Baller nicht so viel. Sonst verbrauchst du zu viel Munition. 465 00:34:34,113 --> 00:34:36,157 [elektronisches Sirren] 466 00:34:36,240 --> 00:34:37,700 [Frauenstimme] Verifiziert. 467 00:34:43,372 --> 00:34:45,374 [ruhige, unheilvolle Musik] 468 00:34:56,594 --> 00:34:59,138 Wieso sollte ich mit? Du hättest Young-il mitnehmen können. 469 00:34:59,222 --> 00:35:01,766 Na, weil du mein Freund bist. 470 00:35:03,059 --> 00:35:05,019 Immer, wenn es ernst wird, bin ich dein Freund. 471 00:35:05,103 --> 00:35:05,978 [Piepton] 472 00:35:06,479 --> 00:35:08,231 Ok, wir sind im Managementbereich. 473 00:35:08,898 --> 00:35:10,900 Wir gehen noch ein bisschen weiter hoch. 474 00:35:46,185 --> 00:35:48,521 [Gi-hun] Da ist noch Munition in den Hosentaschen. 475 00:36:03,536 --> 00:36:05,037 In welche Richtung gehen wir? 476 00:36:07,874 --> 00:36:10,251 Dort lang, wo die Kerle hergekommen sind. 477 00:36:20,011 --> 00:36:22,221 [Officer] Versperrt die Treppe zum Kontrollraum! 478 00:36:22,305 --> 00:36:23,306 [Alarm dröhnt] 479 00:36:25,057 --> 00:36:27,059 [spannungsvolle Musik] 480 00:36:47,997 --> 00:36:49,207 [Gi-hun] Hier lang. 481 00:37:15,608 --> 00:37:18,694 Verschwenden wir keine Zeit und gehen weiter die Treppen hoch! 482 00:37:20,988 --> 00:37:24,283 Wenn wir ohne Plan raufgehen, werden wir vielleicht umzingelt. 483 00:37:25,284 --> 00:37:27,286 Warten wir noch, bis sie uns anfunken. 484 00:37:27,370 --> 00:37:28,913 Wenn sie im Kontrollraum sind. 485 00:37:34,877 --> 00:37:36,128 [stöhnt] 486 00:37:39,298 --> 00:37:40,258 [ächzt] 487 00:38:07,535 --> 00:38:09,620 Leute, checkt alle eure Munition! 488 00:38:11,163 --> 00:38:12,832 Ich hab noch die Hälfte übrig. 489 00:38:13,416 --> 00:38:16,294 -Ich hab etwas weniger als die Hälfte. -Scheiße, ich auch! 490 00:38:16,377 --> 00:38:19,213 -Ich noch zwei Drittel. -Ich hab fast nichts mehr. 491 00:38:20,256 --> 00:38:21,424 Ich hab nichts mehr. 492 00:38:22,758 --> 00:38:23,926 [Dae-ho wimmert] 493 00:38:24,010 --> 00:38:25,469 Ich hab auch nur noch wenig. 494 00:38:28,097 --> 00:38:30,266 [Jung-bae] Young-il, Dae-ho! Hören Sie mich? 495 00:38:31,142 --> 00:38:32,727 -[Piepton] -Was ist los? 496 00:38:32,810 --> 00:38:35,021 Wir sind am Kontrollraum, wie es aussieht. 497 00:38:35,104 --> 00:38:38,524 Zu zweit schaffen wir's nicht. Schickt Verstärkung und auch Munition. 498 00:38:38,607 --> 00:38:40,401 Wir brauchen hier auch Munition. 499 00:38:40,484 --> 00:38:44,155 In den Hosentaschen der toten Maskierten im Schlafsaal sollte Munition sein. 500 00:38:44,238 --> 00:38:45,489 Holt euch das von denen. 501 00:38:45,573 --> 00:38:46,866 Alles klar, verstanden! 502 00:38:47,575 --> 00:38:50,536 Habt ihr das gehört? Oben wird Verstärkung gebraucht. 503 00:38:51,120 --> 00:38:54,540 Drei gehen jetzt sofort hoch, der Rest bleibt hier unten, 504 00:38:54,623 --> 00:38:57,168 holt den Munitionsnachschub und kommt nach. 505 00:38:57,251 --> 00:38:58,377 Wer kommt mit mir? 506 00:38:58,461 --> 00:39:00,379 -Ich gehe mit! -Ich gehe auch mit! 507 00:39:00,463 --> 00:39:01,464 Dann los. 508 00:39:02,089 --> 00:39:03,924 [spannungsvolle, bedrohliche Musik] 509 00:39:06,135 --> 00:39:08,304 Ich hole Munition aus dem Schlafsaal. 510 00:39:08,387 --> 00:39:11,682 Ich mach das, so schnell es geht. Die anderen bleiben hier und warten. 511 00:39:11,766 --> 00:39:12,975 [Dae-ho] Hyun-ju! 512 00:39:13,768 --> 00:39:15,019 Ich werd das machen! 513 00:39:20,941 --> 00:39:23,944 [atmet zittrig] Ich… Ich hab keine Munition. 514 00:39:24,445 --> 00:39:25,905 Kennst du den Weg? 515 00:39:25,988 --> 00:39:27,281 [atmet schwer] Ja. 516 00:39:27,365 --> 00:39:30,743 Auf dem Weg sind alle Kameras zerstört. Orientier dich daran. 517 00:39:30,826 --> 00:39:33,287 -Ja! -Hier, nimm die. 518 00:39:34,038 --> 00:39:36,290 Dir könnten unterwegs Maskierte begegnen. 519 00:39:36,957 --> 00:39:37,792 Ok, danke. 520 00:39:37,875 --> 00:39:39,752 Ich geb dir Deckung. Los, beeil dich! 521 00:39:40,544 --> 00:39:41,462 Deckung! 522 00:39:53,057 --> 00:39:54,683 [Schüsse im Hintergrund] 523 00:39:54,767 --> 00:39:56,769 [unheilvolle Musik] 524 00:40:06,529 --> 00:40:11,367 [flüstert] Magazin in Hosentaschen. Magazin in Hosentaschen… 525 00:40:11,450 --> 00:40:12,451 [keucht] 526 00:40:14,954 --> 00:40:17,706 -[Piepton] -[Jung-bae] Dae-ho, hörst du mich? 527 00:40:17,790 --> 00:40:19,333 Was ist mit den Magazinen? 528 00:40:20,292 --> 00:40:23,546 [stottert] Ja… Ich bin… Ich bin schon auf dem Weg. 529 00:40:23,629 --> 00:40:25,548 Ok, Dae-ho, ich zähl auf dich. 530 00:40:26,674 --> 00:40:29,802 Alles klar, Kumpel. Verlass dich auf mich. Ich komm zurück. 531 00:40:29,885 --> 00:40:31,595 -[Piepton] -[leise] Scheiße! 532 00:40:31,679 --> 00:40:32,763 [ächzt] 533 00:40:32,847 --> 00:40:35,266 [spannungsvolle Musik] 534 00:40:36,475 --> 00:40:38,394 Jung-bae, gib mir Deckung. 535 00:40:38,477 --> 00:40:40,688 -Was hast du vor? -Ich hole Magazine. 536 00:40:40,771 --> 00:40:42,189 Nein, das ist zu gefährlich. 537 00:40:42,273 --> 00:40:44,024 Die Munition ist fast aufgebraucht. 538 00:40:44,108 --> 00:40:46,277 Wenn sie das mitkriegen, kommen die sofort her. 539 00:40:46,360 --> 00:40:49,738 Wir brauchen ganz schnell Munition, solange wir auf Dae-ho warten. 540 00:40:50,406 --> 00:40:51,782 [Schüsse] 541 00:41:48,923 --> 00:41:50,216 [Jung-bae] Beeil dich! 542 00:41:57,598 --> 00:41:59,099 [Jung-bae] Komm wieder her! 543 00:42:08,317 --> 00:42:09,151 [ächzt leise] 544 00:42:10,945 --> 00:42:15,616 [flüstert] Magazine, Magazine, Magazine, Magazine, Magazine… 545 00:42:15,699 --> 00:42:18,536 Magazine in Hosentaschen. Magazine in Hosentaschen. 546 00:42:19,954 --> 00:42:20,955 Ja! 547 00:42:25,793 --> 00:42:26,877 Was macht der da? 548 00:42:27,378 --> 00:42:29,046 Äh, keine Ahnung. 549 00:42:29,922 --> 00:42:31,924 [atmet schwer] 550 00:42:35,010 --> 00:42:37,638 Dae-ho, was ist denn los? 551 00:42:38,264 --> 00:42:39,765 Wieso bist nur du wieder hier? 552 00:42:39,848 --> 00:42:41,267 Ich soll Munition holen. 553 00:42:41,350 --> 00:42:45,020 [stottert] I… Ich soll Mu… Munition holen. Aus den Hosentaschen von denen. 554 00:42:45,104 --> 00:42:46,730 -Hilf mit. -Oh, ja, ja. 555 00:42:47,398 --> 00:42:49,400 [unheilvolle Musik] 556 00:42:49,900 --> 00:42:51,068 Alles ok? 557 00:42:52,361 --> 00:42:54,405 Alles bestens. War nur 'n Streifschuss. 558 00:42:54,488 --> 00:42:57,241 Ich bring dich um, wenn du vor mir stirbst. 559 00:42:57,324 --> 00:42:59,451 Keine Sorge, ich werde länger leben als du. 560 00:43:01,912 --> 00:43:04,873 Gi-hun! Wissen Sie, wo der Kontrollraum ist? 561 00:43:04,957 --> 00:43:07,710 Ich glaub, direkt da vorne, wir kommen aber nicht durch. 562 00:43:07,793 --> 00:43:10,254 Also gehen Sie los und suchen einen anderen Weg. 563 00:43:10,337 --> 00:43:14,174 Ich hab mir die Raumaufteilung angesehen. Es gibt hintenrum sicher 'n anderen Weg. 564 00:43:14,675 --> 00:43:16,969 Sie versuchen, diese Kerle irgendwie abzulenken. 565 00:43:17,052 --> 00:43:19,471 -Und ich greif sie dann von hinten an. -Ja. 566 00:43:19,972 --> 00:43:20,889 Moment. 567 00:43:20,973 --> 00:43:23,726 Hier. Nehmen Sie das mit. 568 00:43:23,809 --> 00:43:25,311 Sie werden's brauchen. 569 00:43:26,562 --> 00:43:28,230 Können Sie darauf verzichten? 570 00:43:29,523 --> 00:43:31,650 Dae-ho ist gleich mit dem Nachschub hier. 571 00:43:35,904 --> 00:43:37,573 [packende Musik] 572 00:43:45,623 --> 00:43:47,416 Das ist alles. Wir haben alles durchsucht. 573 00:44:06,935 --> 00:44:08,771 -[entferntes Schnellfeuer] -[keucht] 574 00:44:08,854 --> 00:44:10,856 [unheilvolle Musik] 575 00:44:11,357 --> 00:44:12,358 [atmet zittrig] 576 00:44:15,235 --> 00:44:17,237 [entfernte Schüsse] 577 00:44:23,452 --> 00:44:24,453 [atmet zittrig] 578 00:44:27,831 --> 00:44:32,419 -[Frau] Spieler, es ist Schlafenszeit. -Wieso kommt er nicht zurück? Scheiße! 579 00:44:32,503 --> 00:44:34,838 Kehren Sie bitte sofort zum Schlafsaal zurück… 580 00:44:34,922 --> 00:44:37,549 -Vielleicht hat er sich verlaufen. -Dae-ho, hörst du mich? 581 00:44:38,175 --> 00:44:40,219 Dae-ho, wo steckst du? Dae-ho, sag was! 582 00:44:41,136 --> 00:44:43,931 Was ist mit den Magazinen? Holst du sie? 583 00:44:44,765 --> 00:44:46,642 Dae-ho! Antworte! 584 00:44:48,185 --> 00:44:49,436 [düstere Musik] 585 00:44:49,520 --> 00:44:52,064 Dae-ho! Dae-ho! Bist du da? 586 00:44:54,525 --> 00:44:57,361 Dae-ho! Bitte antworte! 587 00:44:58,195 --> 00:45:00,114 Dae-ho! Antworte! 588 00:45:00,197 --> 00:45:03,617 Wir halten nicht viel länger durch. Wir brauchen die Munition jetzt. 589 00:45:03,701 --> 00:45:06,203 Irgendwas ist nicht in Ordnung. Ich geh los und seh nach. 590 00:45:07,079 --> 00:45:07,913 Ich wünsch dir Glück. 591 00:45:09,289 --> 00:45:10,416 Gebt mir Deckung! 592 00:45:15,212 --> 00:45:16,505 [Schüsse] 593 00:45:16,588 --> 00:45:18,465 [spannungsvolle Musik] 594 00:45:38,777 --> 00:45:39,653 [Piepton] 595 00:45:39,737 --> 00:45:42,197 Hey, Gi-hun. Wir sind jetzt da. 596 00:45:42,281 --> 00:45:44,992 Greifen Sie sie an, und lenken Sie sie ab. 597 00:45:45,075 --> 00:45:46,618 Wir greifen sie von hinten an. 598 00:45:46,702 --> 00:45:48,370 Ja, ok, verstanden. 599 00:45:58,422 --> 00:45:59,423 [Maskierter ächzt] 600 00:46:23,113 --> 00:46:24,281 [047 stöhnt] 601 00:46:32,748 --> 00:46:34,750 [unheilvolle Musik] 602 00:46:36,251 --> 00:46:37,252 [gurgelt] 603 00:46:40,964 --> 00:46:41,965 [Waffe klickt] 604 00:46:52,976 --> 00:46:56,021 [Gi-hun] Young-il, was ist da los? Greifen Sie sie an? 605 00:47:05,155 --> 00:47:06,323 Tut mir leid, Gi-hun. 606 00:47:07,825 --> 00:47:09,201 Es ist alles vorbei. 607 00:47:10,410 --> 00:47:11,829 Wir wurden erwischt. 608 00:47:13,205 --> 00:47:16,792 Young-il! Was ist denn los? Wo sind Sie? 609 00:47:17,709 --> 00:47:19,837 [Röcheln über Funk] 610 00:47:21,338 --> 00:47:23,173 [ringt um Luft] 611 00:47:25,467 --> 00:47:26,635 [Gi-hun] Young-il? 612 00:47:27,970 --> 00:47:29,596 Young-il! Antworten Sie! 613 00:47:31,515 --> 00:47:32,683 Young-il! 614 00:47:34,768 --> 00:47:36,436 [Schuss mit Nachhall] 615 00:47:37,855 --> 00:47:39,898 Young-il! Young-il! 616 00:47:41,233 --> 00:47:42,442 Young-il! 617 00:47:43,360 --> 00:47:44,278 [keucht] 618 00:47:46,363 --> 00:47:47,197 [Piepton] 619 00:47:48,782 --> 00:47:50,576 -Fangt an, aufzuräumen. -[Piepton] 620 00:47:52,119 --> 00:47:54,121 [düstere Musik] 621 00:48:02,921 --> 00:48:05,173 [brüllt] Dae-ho! Dae-ho! 622 00:48:05,257 --> 00:48:08,927 Dae-ho, wo steckst du? Dae-ho! Dae… 623 00:48:13,974 --> 00:48:15,058 Dae-ho! 624 00:48:19,271 --> 00:48:20,480 Dae-ho. 625 00:48:20,564 --> 00:48:21,690 [keucht] 626 00:48:21,773 --> 00:48:22,774 Was ist denn los? 627 00:48:23,859 --> 00:48:26,028 [flüstert] Es tut mir leid. Es tut mir leid. 628 00:48:26,111 --> 00:48:27,446 Die Magazine. 629 00:48:29,031 --> 00:48:31,909 Es tut mir leid. Es tut mir so leid. 630 00:48:33,327 --> 00:48:34,620 Es tut… [wimmert] 631 00:48:35,162 --> 00:48:36,705 [flüstert] Tut mir leid. 632 00:48:37,664 --> 00:48:38,665 Tut mir leid. 633 00:48:41,418 --> 00:48:42,669 [Dae-ho] Es tut mir leid. 634 00:48:43,170 --> 00:48:44,671 [Alarm dröhnt] 635 00:48:47,132 --> 00:48:50,052 -[Spieler schreien] -[Spielleiter] Alle auf den Boden! 636 00:49:00,896 --> 00:49:01,730 [Geum-ja] Nicht. 637 00:49:06,860 --> 00:49:09,029 So darf doch nicht Ihr Ende sein. 638 00:49:13,575 --> 00:49:15,035 [düstere Musik] 639 00:49:20,165 --> 00:49:22,000 Die Maskierten rücken weiter vor! 640 00:49:24,169 --> 00:49:25,629 Sie sind schon ganz nah! 641 00:49:28,548 --> 00:49:29,549 [schreit auf] 642 00:49:31,593 --> 00:49:32,719 [stöhnt] 643 00:49:33,971 --> 00:49:36,223 [Musik wird intensiver] 644 00:49:41,478 --> 00:49:42,980 Wir sollten wieder nach unten. 645 00:49:44,147 --> 00:49:45,774 Hier geht's nicht weiter. 646 00:49:52,197 --> 00:49:56,076 [Frau über Lautsprecher] Spieler, es ist jetzt Schlafenszeit. 647 00:49:56,159 --> 00:49:58,996 Kehren Sie bitte sofort zum Schlafsaal zurück. 648 00:49:59,663 --> 00:50:02,040 Wenn Sie nicht zum Schlafsaal zurückkehren, 649 00:50:02,124 --> 00:50:04,209 -werden Sie disqualifiziert. -Nein, nicht! 650 00:50:04,710 --> 00:50:06,086 Ich wiederhole: 651 00:50:07,713 --> 00:50:11,466 -Spieler, es ist jetzt Schlafenszeit. -[keucht] 652 00:50:11,550 --> 00:50:15,095 Kehren Sie bitte sofort zum Schlafsaal zurück. 653 00:50:15,178 --> 00:50:17,931 -Wenn Sie nicht zum Schlafsaal… -Ergeben wir uns. 654 00:50:18,015 --> 00:50:21,018 -…werden Sie disqualifiziert. -Wir müssen versuchen, zu überleben. 655 00:50:27,733 --> 00:50:28,734 Oh Scheiße. 656 00:50:29,276 --> 00:50:33,613 [145] Hey, ihr da oben, hört ihr uns? Wir haben keine Munition mehr. 657 00:50:34,197 --> 00:50:35,449 Wir werden uns ergeben. 658 00:50:35,532 --> 00:50:37,534 [düstere Musik] 659 00:50:55,135 --> 00:50:56,511 Bitte töten… 660 00:50:56,595 --> 00:50:57,596 [keucht] 661 00:51:04,686 --> 00:51:06,021 Töten Sie mich nicht. 662 00:51:06,813 --> 00:51:09,274 -Ich hab 'ne kleine Tochter, die mich… -[Schuss] 663 00:51:09,357 --> 00:51:10,442 [dumpfer Aufprall] 664 00:51:11,318 --> 00:51:12,819 [Jung-bae] Wir ergeben uns. 665 00:51:20,494 --> 00:51:21,912 [legt Waffe ab] 666 00:51:30,545 --> 00:51:32,255 [Schritte nähern sich] 667 00:51:41,973 --> 00:51:43,934 [Frontmann] Nummer 456. 668 00:51:48,980 --> 00:51:51,399 Hat es Spaß gemacht, den Helden zu spielen? 669 00:51:55,904 --> 00:51:58,365 [atmet schwer] 670 00:51:59,783 --> 00:52:00,909 Sieh genau hin. 671 00:52:01,493 --> 00:52:04,871 Das sind die Konsequenzen deines kleinen Spiels. 672 00:52:07,124 --> 00:52:09,126 [unheilvolle Musik] 673 00:52:11,002 --> 00:52:12,295 [Jung-bae] Gi-hun… 674 00:52:16,967 --> 00:52:17,968 [dumpfer Aufprall] 675 00:52:20,554 --> 00:52:22,556 [düstere Musik] 676 00:52:24,141 --> 00:52:25,350 Nein! 677 00:52:25,851 --> 00:52:28,562 [schluchzt laut] 678 00:52:29,312 --> 00:52:31,314 [dramatische, traurige Musik] 679 00:52:32,524 --> 00:52:33,692 [ächzt wütend] 680 00:52:35,193 --> 00:52:37,320 [schreit] 681 00:52:52,502 --> 00:52:54,379 [Gi-hun schluchzt] 682 00:52:54,880 --> 00:52:57,090 Jung-bae! [schluchzt] 683 00:53:12,189 --> 00:53:14,482 -[Pieptöne] -Jung-bae… [schluchzt] 684 00:53:15,817 --> 00:53:18,737 [Frau über Lautsprecher] Nummer 390, disqualifiziert. 685 00:53:44,512 --> 00:53:46,514 [Musik verklingt] 686 00:53:52,270 --> 00:53:53,271 [Läuten] 687 00:53:53,355 --> 00:53:55,357 [dramatische, traurige Musik] 688 00:56:42,065 --> 00:56:44,067 [Musik verklingt]