1 00:00:17,820 --> 00:00:19,030 Friss das hier! 2 00:00:35,890 --> 00:00:38,540 Ich werde mich gebührend revanchieren. 3 00:01:06,040 --> 00:01:07,670 Mach ja keinen Mist! 4 00:01:19,510 --> 00:01:23,060 Du willst wohl, dass ich dich durch den Fleischwolf drehe! 5 00:01:49,460 --> 00:01:51,340 Hey, halt still! 6 00:01:55,670 --> 00:01:56,840 Das tat weh! 7 00:01:56,840 --> 00:01:58,570 Was hast du hier verloren? 8 00:01:58,570 --> 00:02:00,800 Ich bin sicher nicht hier, um dich zu retten. 9 00:02:01,180 --> 00:02:03,990 Ich will bloß den Kerl einbuchten, der Cho auf dem Gewissen hat. 10 00:02:03,990 --> 00:02:06,850 Außerdem könntest du dich erst mal bei mir bedanken. 11 00:02:08,020 --> 00:02:11,520 Du hättest den Kerl mit dem Container zerquetschen sollen. 12 00:02:12,360 --> 00:02:14,300 Hätte ich ihn töten sollen? 13 00:02:14,300 --> 00:02:16,360 Besser, als wenn er uns zuvor tötet. 14 00:02:18,900 --> 00:02:22,200 Ich bin nur ein gewöhnlicher Beamter. 15 00:03:45,320 --> 00:03:47,910 The Millionaire Detective 16 00:03:58,090 --> 00:03:59,090 Keine Chance. 17 00:04:01,300 --> 00:04:05,510 Hat das damit zu tun, dass du deine Ausrüstung nicht mehr benutzen kannst? 18 00:04:08,760 --> 00:04:09,720 Lass uns gehen. 19 00:04:29,700 --> 00:04:32,580 Der Bursche ist doch dein Sohn, oder? 20 00:04:38,170 --> 00:04:42,810 Meine Aufgabe ist es, dieses Schiff nach Poliador zu bringen. 21 00:04:42,810 --> 00:04:46,390 Ich bin nicht verantwortlich dafür, deinem Sohn auf die Finger zu klopfen. 22 00:04:52,980 --> 00:04:55,940 Ich habe 100 Millionen auf dein Konto überwiesen. 23 00:04:56,270 --> 00:04:58,560 Bring meinem Sohn ein paar Manieren bei. 24 00:05:02,110 --> 00:05:03,320 Hier lang. 25 00:05:05,450 --> 00:05:06,320 Wohin willst du? 26 00:05:06,780 --> 00:05:11,040 Bei der Brücke gibt es ein Rettungsboot. Wir nehmen es und ziehen Leine. 27 00:05:14,500 --> 00:05:15,800 Wo bleibst du denn? 28 00:05:15,800 --> 00:05:18,110 Ich werde Kambe Shigemaru … 29 00:05:18,110 --> 00:05:21,750 Lass den Unsinn! Wirf dein Leben nicht sinnlos über Bord! 30 00:05:26,970 --> 00:05:28,430 Daisuke … 31 00:05:28,890 --> 00:05:32,010 Wieso wurde der ASV neutralisiert? 32 00:05:34,850 --> 00:05:36,690 Ist das der Maschinenraum? 33 00:05:39,230 --> 00:05:41,230 Was ist das nur auf diesem Schiff? 34 00:05:50,530 --> 00:05:51,370 Halt mal an! 35 00:05:51,740 --> 00:05:52,920 Wieso? 36 00:05:52,920 --> 00:05:54,330 Lass uns ’ne kurze Pause machen. 37 00:05:55,000 --> 00:05:56,790 Machst du dir Sorgen um mich? 38 00:06:00,830 --> 00:06:02,740 Das ging mir früher schon durch den Kopf, 39 00:06:02,740 --> 00:06:04,590 aber trägst du Schuhe mit Absätzen, 40 00:06:04,590 --> 00:06:06,550 um größer … 41 00:06:18,140 --> 00:06:19,350 Was sollte das denn? 42 00:06:22,690 --> 00:06:23,730 Was machen wir jetzt? 43 00:06:29,820 --> 00:06:32,070 Ich schicke sofort Hilfe, Daisuke. 44 00:06:39,370 --> 00:06:41,460 Etwa 20 Drohnen nähern sich uns! 45 00:06:41,720 --> 00:06:43,340 Laser werden abgefeuert. 46 00:07:12,200 --> 00:07:14,280 Alle Drohnen wurden abgeschossen. 47 00:07:29,300 --> 00:07:30,530 Was ist los? 48 00:07:30,530 --> 00:07:33,590 Hier spricht JJ! Im hinteren Korridor auf Deck 3 … 49 00:07:33,590 --> 00:07:35,760 hab ich einen Eindringling entdeckt. 50 00:07:36,560 --> 00:07:37,700 Schnapp ihn dir! 51 00:07:37,700 --> 00:07:38,890 Roger! 52 00:07:43,810 --> 00:07:48,070 Los! Hurtig, hurtig! Ich hab dich gleich, wenn du nicht den Finger ziehst! 53 00:07:57,120 --> 00:07:58,450 Was treibst du denn da? 54 00:07:58,450 --> 00:08:01,460 Aua, haua, ha … 55 00:08:08,340 --> 00:08:10,170 Super! Hier ist die Luft rein! 56 00:08:13,720 --> 00:08:15,720 Wollen sie das Rettungsboot benutzen? 57 00:08:22,600 --> 00:08:23,560 Da sind sie! 58 00:08:30,780 --> 00:08:33,150 Wie öffnet man das Teil? 59 00:08:41,540 --> 00:08:44,790 Daisuke! Verschwindet sofort von dort! Das ist ein Hinterhalt! 60 00:08:46,040 --> 00:08:47,330 Es ist offen! 61 00:08:52,590 --> 00:08:54,420 Scheiße! Ihnen nach! 62 00:08:59,810 --> 00:09:01,770 Wie hast du den Hinterhalt bemerkt? 63 00:09:02,100 --> 00:09:04,210 Du könntest dich erst mal bei mir bedanken. 64 00:09:04,210 --> 00:09:06,490 Als hättest du dich je bedankt! 65 00:09:06,490 --> 00:09:08,290 Suzue, kannst du mich hören? 66 00:09:08,290 --> 00:09:10,170 Wo hast du das denn her? 67 00:09:10,170 --> 00:09:11,610 Ja, laut und deutlich. 68 00:09:11,610 --> 00:09:13,940 Wieso kann ich den ASV nicht einsetzen? 69 00:09:14,320 --> 00:09:16,960 Ein unbekannter Stoff stört dessen Funktionalität. 70 00:09:16,960 --> 00:09:20,830 Dabei handelt es sich wohl um das Adollium, das deine Eltern erforschten. 71 00:09:21,200 --> 00:09:23,040 Kann man diese Störung unterbinden? 72 00:09:23,540 --> 00:09:26,790 Die Gesamtwasserverdrängung des Schiffes beträgt 120.000 Tonnen, 73 00:09:27,170 --> 00:09:29,310 aber die Motorgeräusche sind unheimlich leise 74 00:09:29,310 --> 00:09:31,000 und Emissionsgase treten auch nicht aus. 75 00:09:31,670 --> 00:09:36,760 Die Energiequelle des Schiffs besteht auch aus dem neutralisierenden Adollium. 76 00:09:37,590 --> 00:09:39,890 Hier muss der Maschinenraum sein. 77 00:09:39,890 --> 00:09:42,220 Wir sitzen wie Ratten in der Falle, wenn sie uns finden. 78 00:09:43,560 --> 00:09:45,020 Der Feind nähert sich! 79 00:09:45,020 --> 00:09:46,350 Verschwindet sofort von dort! 80 00:09:48,270 --> 00:09:51,630 Ihr könnt sie ruhig töten, wenn sie Widerstand leisten. 81 00:09:51,630 --> 00:09:53,830 Aber unser Klient hat doch … 82 00:09:53,830 --> 00:09:56,150 Seine Familienprobleme gehen mir am Arsch vorbei. 83 00:09:59,990 --> 00:10:01,170 Was machen wir? 84 00:10:01,170 --> 00:10:03,140 Es ist viel zu gefährlich, in den Maschinen… 85 00:10:03,140 --> 00:10:04,490 Ich geh allein! 86 00:10:09,920 --> 00:10:12,420 Ich komme mit! Ich kann dich zwar nicht leiden, 87 00:10:12,420 --> 00:10:13,740 aber ich seh nicht zu, wie … 88 00:10:13,740 --> 00:10:17,010 Du gehst aufs Schiffsdeck und lenkst den Feind ab. 89 00:10:19,220 --> 00:10:20,550 Jetzt geh endlich! 90 00:10:22,100 --> 00:10:26,100 Das Leben sollte nicht auf Dollarscheine gedruckt werden. 91 00:10:28,820 --> 00:10:31,700 Herrje, der Typ muss mir immer solche Rollen aufdrücken! 92 00:10:36,870 --> 00:10:38,240 Da ist einer! 93 00:10:46,590 --> 00:10:48,910 Geh die Treppe runter, die in 20 Metern kommt! 94 00:10:48,910 --> 00:10:51,380 Danach bist du auch schon beim Maschinenraum! 95 00:10:51,970 --> 00:10:54,130 Die Fluktuationen des Magnetfeldes werden stärker. 96 00:10:54,130 --> 00:10:59,310 Die Energiequelle, die den ASV neutralisiert hat, ist im Maschinenraum! 97 00:11:01,010 --> 00:11:01,930 Verdammt! 98 00:11:17,830 --> 00:11:19,540 Das ist dein Ende! 99 00:11:52,490 --> 00:11:53,940 Was ist das? 100 00:11:53,940 --> 00:11:57,870 Wahrscheinlich eine Vorrichtung, um mit Adollium Energie zu gewinnen. 101 00:11:58,910 --> 00:12:01,020 Indem Adollium als Gefäß genutzt wird, 102 00:12:01,020 --> 00:12:03,750 kann eine Menge an Meerwasser zu Energie umgewandelt werden. 103 00:12:04,080 --> 00:12:06,240 Diese scheint als Antriebskraft genutzt zu werden. 104 00:12:06,240 --> 00:12:11,790 Fände das praktischen Einsatz, hätte die Menschheit unerschöpfliche Energie … 105 00:12:11,790 --> 00:12:15,470 Aber das könnte genauso gut eine Waffe zur Vernichtung der Welt werden. 106 00:12:15,840 --> 00:12:18,230 Such das Kühlaggregat. 107 00:12:18,230 --> 00:12:19,650 Wenn du es stoppst, 108 00:12:19,650 --> 00:12:24,260 sollte die Vorrichtung, die den ASV stört, nicht mehr mit Strom versorgt werden. 109 00:12:34,820 --> 00:12:37,030 Wo ist das Kühlaggregat? 110 00:12:52,260 --> 00:12:54,760 Die Leistung der Störvorrichtung ist gesunken! 111 00:12:56,930 --> 00:12:58,140 Feindkontakt! 112 00:13:03,310 --> 00:13:04,940 Komm schon raus! 113 00:13:06,480 --> 00:13:09,520 Ich bring dich zu deinem werten Herrn Papa. 114 00:13:25,250 --> 00:13:29,960 Ich hab ’ne schöne Stange Geld bekommen. Da muss ich dir schon Manieren beibringen. 115 00:13:38,930 --> 00:13:40,140 Du solltest doch … 116 00:13:44,630 --> 00:13:45,880 Kambe! 117 00:13:49,050 --> 00:13:51,820 Schieß auf die rote Leitung! 118 00:13:57,280 --> 00:13:59,360 Du weißt nicht, wann Schluss ist! 119 00:14:07,080 --> 00:14:07,860 Wieso? 120 00:14:08,370 --> 00:14:10,580 Wieso zögern Sie davor, Gerechtigkeit walten zu lassen? 121 00:14:10,920 --> 00:14:15,300 Sollten Kriminalbeamte nicht das Heldentum vor die Bürokratie stellen? 122 00:14:16,050 --> 00:14:19,320 Seit zwei Jahren schon kann er seine Waffe nicht mehr abfeuern 123 00:14:19,320 --> 00:14:21,470 und hat aufgegeben, ein Held zu sein. 124 00:14:22,470 --> 00:14:23,930 Aber als Sie dazu kamen … 125 00:14:25,720 --> 00:14:29,020 Ich bin doch nur ein gewöhnlicher Beamter. 126 00:14:33,520 --> 00:14:34,680 Verkauf mich nicht für dumm! 127 00:14:35,360 --> 00:14:37,690 Du warst schon immer … 128 00:14:40,870 --> 00:14:42,620 Du warst doch schon immer viel mehr … 129 00:14:47,820 --> 00:14:49,490 ein Held als ein Beamter! 130 00:15:03,180 --> 00:15:06,580 Deine Pflicht besteht darin, Gerechtigkeit walten zu lassen! 131 00:15:06,580 --> 00:15:07,770 Polizeihauptmeister Kato! 132 00:15:08,270 --> 00:15:10,020 Ich schick euch ins Jenseits! 133 00:15:19,940 --> 00:15:21,070 Du dreckiger … 134 00:16:12,000 --> 00:16:13,200 Das Schiff geht unter! 135 00:16:13,200 --> 00:16:14,990 Geht schnell aufs Schiffsdeck! 136 00:16:14,990 --> 00:16:16,710 Ein Helikopter ist auf dem Weg! 137 00:16:17,130 --> 00:16:19,630 Verrate mir lieber den Weg auf die Brücke. 138 00:16:20,460 --> 00:16:21,330 Aber … 139 00:16:21,330 --> 00:16:22,370 Raus damit! 140 00:16:23,970 --> 00:16:26,850 Kein Grund zur Sorge. Ich komm lebendig heim. 141 00:16:29,850 --> 00:16:31,350 Verstanden! 142 00:16:32,640 --> 00:16:34,540 Los! Komm in die Gänge! 143 00:16:34,540 --> 00:16:36,650 Ich muss noch was mit Kambe Shigemaru klären. 144 00:16:40,020 --> 00:16:41,650 Der ist doch total irre. 145 00:17:11,930 --> 00:17:14,020 Die Störvorrichtung ist außer Betrieb. 146 00:17:14,640 --> 00:17:16,640 Er scheint auch keine Waffen bei sich zu tragen. 147 00:17:17,520 --> 00:17:19,970 Kambe Shigemaru … 148 00:17:22,980 --> 00:17:25,450 Es ist lange her, Daisuke. 149 00:17:27,030 --> 00:17:29,660 Polizeihauptmeister Kato, geben Sie mir Handschellen. 150 00:17:36,460 --> 00:17:38,000 Kambe Shigemaru … 151 00:17:41,410 --> 00:17:45,570 Sie werden als Tatverdächtiger im Mordfall von Nakamoto Chosuke und Takei Katsuhiro 152 00:17:45,570 --> 00:17:47,180 hiermit festgenommen. 153 00:17:51,760 --> 00:17:53,820 Dieses Verbrechen betrifft meine Familie. 154 00:17:53,820 --> 00:17:55,350 Das geht dich nichts an. 155 00:17:56,140 --> 00:17:59,730 Du willst dich also als Kriminal- beamter nicht mit diesem Fall befassen. 156 00:18:08,690 --> 00:18:11,990 Polizeipräsidium 157 00:18:19,830 --> 00:18:22,610 Setz Daisuke außer Gefecht, HEUSC. 158 00:18:22,610 --> 00:18:23,620 Sehr wohl! 159 00:18:23,620 --> 00:18:25,120 Sagtest du eben HEUSC? 160 00:18:35,770 --> 00:18:37,510 Du musst sofort fliehen, Daisuke! 161 00:18:37,510 --> 00:18:40,390 Diese Wärme sprengt die Widerstandsskala des ASVs! 162 00:19:07,010 --> 00:19:09,700 Schaff mir ein Hoverbike auf die Brücke. 163 00:19:09,700 --> 00:19:10,800 Sehr wohl! 164 00:19:30,990 --> 00:19:32,190 Das klappt nicht! 165 00:19:32,460 --> 00:19:34,530 Scheiße! Was soll der Dreck? 166 00:19:35,160 --> 00:19:38,120 Wieso geht das Teil nicht ab? 167 00:19:39,750 --> 00:19:41,520 Das geschieht denen recht. 168 00:19:41,520 --> 00:19:43,460 Trotzdem können wir sie nicht ihrem … 169 00:19:46,950 --> 00:19:49,980 Das war der letzte Kerl! Kümmert euch um sie! 170 00:19:49,980 --> 00:19:51,310 Okay. 171 00:19:51,310 --> 00:19:53,210 Alter, was ist das an seinem Arm? 172 00:19:53,210 --> 00:19:56,300 Da habt ihr ja ’nen fetten Fisch an Land gezogen. 173 00:19:56,960 --> 00:19:59,430 Herr Kato! Wohin gehen Sie? 174 00:20:00,640 --> 00:20:03,940 Wir müssen noch den Endboss fangen, der uns durch die Lappen gegangen ist. 175 00:20:11,900 --> 00:20:14,780 Der Held ist zurückgekehrt. 176 00:20:44,190 --> 00:20:46,100 Balance: Unlimited! 177 00:20:46,440 --> 00:20:48,060 Hä? Hast du eben was gesagt? 178 00:20:49,570 --> 00:20:52,330 Ich habe den Aufenthaltsort von Kambe Shigemaru lokalisiert. 179 00:20:52,330 --> 00:20:54,280 Ich werfe es auf den Monitor. 180 00:20:57,450 --> 00:20:58,590 Wo ist das? 181 00:20:58,590 --> 00:20:59,940 Zoom etwas heraus. 182 00:21:02,190 --> 00:21:05,870 Wahrscheinlich will der Kerl genau dorthin. 183 00:21:07,130 --> 00:21:08,380 Das ist doch … 184 00:21:27,090 --> 00:21:31,110 Kostenabrechnung 185 00:21:27,090 --> 00:21:31,110 Posten 186 00:21:27,090 --> 00:21:31,110 Betrag 187 00:21:27,090 --> 00:21:31,110 Rückgewinnung von Schadstoffen im Meer 188 00:21:27,090 --> 00:21:31,110 Entschädigungszahlung für Fischerleute 189 00:21:27,090 --> 00:21:31,110 Untersuchung der Meeresverschmutzung 190 00:21:27,090 --> 00:21:31,110 Wiederherstellung des Meeresraumes 191 00:21:27,090 --> 00:21:31,110 Verhinderung von Gerüchteverbreitung 192 00:21:27,090 --> 00:21:31,110 Gesamtbetrag 193 00:22:55,480 --> 00:22:57,860 Projektleitung: Justine Cocquyt Spotting: Jonathan Leroy Veröffentlichung: Jelizaveta Stolarova 194 00:22:57,860 --> 00:23:01,060 Übersetzung & Adaption: Patrice Schindler Revision: Christina Rinnerthaler & Ruben Grest WAKANIM